This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Love for communication between cultures. Care for the tiniest of details.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 24 - 35 EUR per hour German to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 26 - 40 EUR per hour French to Italian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 32 EUR per hour
English to Italian: Corporation - and Licence Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Corporation - and Licence Agreement
Between
EMMA GmbH International, represented by the Managing Directors Peter Fuhrmann and Alexander Klett
Dr.-Otto-Schedl-Str. 21, 92318 Neumarkt, Germany
In the following referred to as „owner“
And
_______________________________ ,
In the following contract referred to as „licensee“
The parties agree by contract, valid from _____________, to the following terms:
§ 1 Preamble
The parties intend to co-operate within the EMMA International Network in the field of
car audio, car communication, car navigation systems and all activities related there of.
With this agreement both parties intend to formulate the basis of co-operation, the
rights and duties as to the future and existing regulations within the independent EMMA
International network, the rights and duties regarding copyright and trademark rights
and code of conduct.
§ 2 Grant
The owner grants the licensee a non-exclusive, non-transferable limited licence, for the
Following country:-
_______________________________________________,
Allowing the said country to promote the EMMA philosophy.
The licence is further limited to the duration of this agreement.
The licence is exclusive, to the above mentioned country, therefore in that respective
country no other negotiations will be allowed, as long as the validity of the contract is
upheld.
The grant includes material on CD, print material and online as well as all digital
materials. Future materials may be included.
The licensee must be an independent body or organisation and have no affiliation to Product brands or the Industry.
The parties are obliged to corporate in any case of infringement of intellectual property
rights. The licensee will formulate claims and remedies only if especially entitled in written by the owner.
EMMA International – Corporation- and Licence agreement – Version January 2008 - page 2 from 5
The licensee is obliged to name the owner of the used intellectual property rights used.
§ 3 Formation
The parties are agreed, that this agreement shall not form a legal entity on its own. The
parties are separate entities and therefore will not establish common property, common liabilities and common assets.
In case those national legal or fiscal rules are opposing the following principle, the parties have to corporate and to diminish any financial impact to any party.
§ 4 Contributions, Services
The owner will transfer know-how by obligatory technical and administrative training to
the licensee.
The parties will corporate in market review and certification activities. In case not
agreed otherwise in written, each party will bear their own costs.
Further or additional services provided by the owner are payable on the basis of a
specified offer or price list.
§ 5 Duration
This agreement shall be in effect 24 months from the date of the last signature.
The contract is extended automatically for one Year if not cancelled by one of the
parties before June 30 of the running Year.
Any party has the right to terminate this agreement without notice by registered mail, if
the other party
Has repeatedly violated terms of this agreement or any other regulation within
the EMMA International background issued before the date of violation and has
not prevented a repeated violation after a warning, transferred in written or
electronic form, by the Other party within an acceptable term set in the written
warning, All general rules and regulations are published in the list of demand
which will be renewed by EMMA International according to the circumstances.
The List of demand has to be signed by the licensee in addition to this contract.
If licensee degrades and places in bad repute the name and reputation of the owner expressly or by virtue of its methods of handling and/or promoting theTrademark EMMA
Has severely violated the terms and/or basic principles of this agreement.
Translation - Italian Costituzione - e Contratto di Licenza
Tra
EMMA GmbH International, rappresentata dai Amministratori Delegati
Peter Fuhrmann e Alexander Klett
Dr.-Otto-Schedl-Str. 21, 92318 Neumarkt, Germany
Ai quali ci riferiremo da ora in poi come "proprietario"
E
_______________________________ ,
Alla quale ci riferiremo nel seguente contratto come "licenziatario"
Le parti accettano da contratto, valido dal _____________, le seguenti condizioni:
§ 1 Preambolo
Le parti intendono collaborare all'interno della EMMA International Network nel campo del
car audio, comunicazione in auto, sistemi di navigazione in auto e tutte le attività ad essi collegate.
Con questo contratto entrambe le parti intendono formulare le basi per una collaborazione, i diritti e i doveri riguardanti i regolamenti futuri ed esistenti all'interno della rete indipendente EMMA
International, i diritti e i doveri riguardanti il copyright, i diritti di proprietà del marchio e il codice di condotta.
§ 2 Concessione
Il proprietario concede al licenziatario una licenza non-esclusiva e non-trasferibile per la seguente nazione:-
_______________________________________________,
Permettendo a tale nazione di promuovere la filosofia EMMA.
La licenza è inoltre limitata alla durata di questo contratto.
La licenza è esclusiva per la nazione sopra menzionata. Non sono quindi permesse altre trattative in quella specifica nazione, per tutta la validità del contratto.
La concessione include materiale su CD, materiale stampato e online e tutti i materiali digitali. Possono anche essere inclusi i materiali futuri.
Il licenziatario deve essere un ente o organizzazione indipendente e non deve avere nessun collegamento ai
brand o all'attività relativa ai prodotti.
Le parti si impegnano a collaborare in tutti i casi di violazione dei diritti di proprietà intellettuale. Il licenziatario potrà formulare reclami e rimedi solo se appositamente autorizzato in forma scritta dal proprietario.
Il licenziatario dovrà fornire il nome del proprietario dei diritti di proprietà intellettuale che sono stati utilizzati.
§ 3 Costituzione
Le parti accettano che questo contratto non costituisce di per sé un'entità legale. Le parti sono entità separate e non costituiscono quindi una comune proprietà, responsabilità comuni e beni comuni.
Qualora ci fossero norme nazionali legali o fiscali in contrasto con il seguente principio, le parti devono collaborare e diminuire qualsiasi impatto finanziario che possa influenzare le parti.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Macerata, Italy
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: May 2016.