Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Oqbah Zeot
"Translation and Interpretation" , MA

Irbid, Irbid, Jordan
Local time: 01:06 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Oqbah Zeot is working on
info
Apr 3, 2021 (posted via ProZ.com):  https://oqbahzeout.wixsite.com/my-site/on-going-tasks-and-works ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Interpreting, Website localization, Transcription, Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchGeneral / Conversation / Greetings / Letters
NutritionCinema, Film, TV, Drama
Poetry & LiteratureLaw (general)
Internet, e-CommerceGovernment / Politics
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedia / Multimedia

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.50 - 0.90 USD per word / 5 - 7 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.50 - 0.90 USD per word / 5 - 7 USD per hour

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Yarmouk
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (University of Jordan)
English to Arabic (University of Jordan)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Aegisub, Alchemy Publisher, CafeTran Espresso, CaptionHub, MateCat, memoQ, MetaTexis, Microsoft Office Pro, MotionPoint, MovieCaptioner, OmegaT, Personal Translator, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio
Website https://oqbahzeout.wixsite.com/my-site
CV/Resume English (DOC)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Oqbah is a Jordanian translator and researcher. with a Passion for books, translation, art, teaching and writing, and a lot of things; you can't describe Oqbah in one word. 

 

wearing more than one hat allowed him to play different roles. for the first role, he is an English teacher at MOE who wants his students to learn the English language not as a curriculum but as a language and he does believe that love is a contagious feeling. he has been teaching English since 2017 and Holds a Diploma from queen Rania teacher Academy for teachers before service too. for his second role, he is an Access teacher who teaches the English language with world associates organization in a systematically developed way. for his third role, he worked as a trainer and he worked at Oxford academy and taught skills to students and National TOEFL from a book that he did participate in its translation and taught from different books according to CEFR levels from A1 to B2. 

 

 

being a teacher and a trainer too taught him to be a long-life learner who wants to learn more and more. he holds a bachelor's degree in translation from Yarmouk University, and nowadays he's doing Two MA thesis as one of them in translation at Yarmouk and the other one in Applied linguistics at Just university. yes, he is a workaholic person. his goal in this life is to find peace as he does like to describe it as the Will Smith actor in the movie the pursuit of happiness, but he needs to pursue peace and spread it wherever he goes to leave it as his footprint on this planet.

 

 

 

as a translator, Oqbah wears the hat of translator, interpreter, subtitler, localizer, designer, content writer, proofreader,

editor, podcaster, and coder too. 

he is a different translator that he does have the mentality of a modern translator who is professional in using all kinds of cat tools. 

being a translator leads him to be lost between languages and worlds in a way he does live in each culture as if he was really born in US or UK or even Paris for example. The horizons for him are unlimited ones as he did work in more than 5 fields like translation, interpretation, editing, proofreading, teaching, writing, content writing, designing, and subtitling.



Profile last updated
Aug 13, 2021



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs