Miembro desde Jan '20 Idiomas de trabajo:
español al persa (farsi) dari al inglés urdu al inglés pastún (pujto) al inglés español al inglés francés al alemán dari al alemán urdu al alemán pastún (pujto) al alemán español al alemán inglés al francés alemán al francés dari al francés urdu al francés pastún (pujto) al francés español al francés inglés al dari alemán al dari francés al dari español al dari persa (farsi) al urdu inglés al urdu alemán al urdu francés al urdu dari al urdu pastún (pujto) al urdu español al urdu persa (farsi) al pastún (pujto) inglés al pastún (pujto) alemán al pastún (pujto) francés al pastún (pujto) dari al pastún (pujto) urdu al pastún (pujto) español al pastún (pujto) persa (farsi) al español francés al español dari al español urdu al español pastún (pujto) al español dari (monolingüe) urdu (monolingüe) pastún (pujto) (monolingüe) dari al persa (farsi) urdu al persa (farsi) pastún (pujto) al persa (farsi) kurdo al inglés kurdo al alemán kurdo al francés kurdo al español inglés al kurdo alemán al kurdo francés al kurdo alemán al inglés francés al inglés español al kurdo inglés al alemán kurdo (monolingüe) inglés al español alemán al español inglés (monolingüe)
Client-vendor relationship recorded successfully! Ebad Moradian has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Ebad Moradian I sell Peace of Mind! -> amoradian.ir Estados Unidos
Hora local : 11:55 CET (GMT+1)
Idioma materno : persa (farsi)
, alemán
Traductor o intérprete autónomo This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting Se especializa en Automatización y robótica Electrónica / Ing. elect. Derecho: contrato(s) Construcción / Ingeniería civil Informática: Sistemas, redes Informática: Hardware Informática (general) Mercadeo / Estudios de mercado Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
También trabaja en Finanzas (general) Viajes y turismo Transporte / Fletes Matemáticas y estadística Ciencias (general) Religión Psicología Energía / Producción energética Gobierno / Política Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor Patentes Ciencia/ Ing. del petróleo Ciencia / Ing. nuclear Minería y minerales / Gemas Fuerzas Armadas / Defensa Medicina: Farmacia Medicina: Instrumentos Medicina: Salud Medicina: Odontología Medicina: Cardiología Medicina (general) Mecánica / Ing. mecánica Materiales (plástico, cerámica, etc.) Derecho: (general) Bienes inmuebles TI (Tecnología de la información) Contabilidad Ingeniería (general) Telecomunicaciones Automóviles / Camiones
More
Less
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Nov 2015 Miembro desde Jan 2020 N/A N/A N/A Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System http://amoradian.ir/ CV available upon request Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Work for non-profits or pro-bono clients Screen new clients (risk management) Network with other language professionals Find trusted individuals to outsource work to Build or grow a translation team Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Learn more about interpreting / improve my skills Get help on technical issues / improve my technical skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Find a mentor Stay up to date on what is happening in the language industry Help or teach others with what I have learned over the years Transition from freelancer to agency owner Transition from freelancer to another profession Buy or learn new work-related software Improve my productivity
Bio
I am a qualified translator of Persian – English – German – French and I’ve been working as a freelance translator for the past 10 years.
I’m absolutely accurate and my work is always delivered proof read and error free.
I’m also very responsible and reliable to deadlines. I have experience of working with CAT tools such as SDL Trados, Across and MemoQ.
In short,
Fluent English and a linguistic background
Understand how MT works
Post-editing skills
Very good command of CAT tools, MT technology (SMT, NMT)
Postgraduate background in computer science
Good knowledge of interactive multimedia
Experience in the localization industry
Experience of project management role
Guide teams through process and tool changes
Curiosity and desire to see a significant research project from idea to impact
Deep learning skills
I work for many companies among them MAN, VW, Citroen, Bosch, Samsung, Hyundai and Kiaa.
I also help German government in translation of educational materials for Farsi/Persian speaking refugees.
Palabras clave: Persian Translator, German, English, French, Dari, Farsi,
Última actualización del perfil Oct 31