Miembro desde Nov '15

Idiomas de trabajo:
portugués a inglés
portugués a chino
portugués a español
chino a inglés
chino a portugués

Nuno Lopes
Outstanding ZH/SP/PT/ENG translation

Portugal
Hora local: 14:07 WET (GMT+0)

Idioma materno: inglés (Variants: British, US) Native in inglés, portugués (Variants: Brazilian, European/Portugal) Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Nuno Lopes is working on
info
Aug 17, 2016 (posted via ProZ.com):  Translating a novel ...more »
Total word count: 16000

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Training, Copywriting, Language instruction, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Certificados, diplomas, títulos, CVCine, películas, TV, teatro
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoDeportes / Ejercitación / Recreo
Negocios / Comercio (general)Medicina (general)
Derecho: (general)Publicidad / Relaciones públicas
Medicina: FarmaciaInversiones / Valores

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 48, Preguntas respondidas: 36
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
portugués a inglés: Posture Balance
General field: Medicina
Detailed field: Deportes / Ejercitación / Recreo
Texto de origen - portugués
O equilíbrio postural e a prática de desporto estão intimamente relacionados, pois um atleta que tenha um equilíbrio abaixo dos parâmetros de normalidade irá comprometer a execução da tarefa, que a sua modalidade assim o exige. Metodologia: Neste estudo, foram comparadas as respostas dos seguintes testes: mCTSIB, apoio unipodal, limites de estabilidade, entre desportistas de diferentes modalidades (natação, voleibol, futebol, remo e hóquei em patins) e indivíduos que não praticam exrecício físico. Foram também comparados os valores obtidos entre as diferentes modalidades desportivas, de modo a verificar qual o desporto que exerce maior influência no equilíbrio postural dos indivíduos. A amostra foi constituída por dez a quinze sujeitos de cada modalidade e sessenta e oito indivíduos que não praticam exercício físico. Objectivo: Com este estudo pretende-se analisar se a prática de exercício físico está ou não relacionada com uma melhoria no equilíbrio postural da população, comparando a resposta dos testes supra referidos entre desportistas e indivíduos não desportistas. Resultados: Comparando os grupos em estudo os desportistas apresentam melhor equilíbrio postural. Em relação ao alinhamento do COG o valor da média de ambos os grupos encontra-se dentro do mesmo quadrante. Quanto aos limites de estabilidade os desportistas obtiveram tempos de reacção menores e velocidades de movimento maiores. Por último, todas as modalidades comparadas entre si, apresentam resultados bastante próximos. Conclusão: É possível concluir que os desportistas apresentam um melhor equilíbrio postural, visto que apresentam resultados estatisticamente significativos, em relação aos não desportistas.
Palavras-chave: equilíbrio postural, exercício físico, mCTSIB, teste de apoio unipodal, limites de estabilidade
Traducción - inglés
Posture balance is intricately related to sports practice, since an athlete with below average balance will compromise the accomplishment of the tasks that a sport demands. Modus operandi: Throughout this research, answers from the following experiments were compared: mCTSIB, unipedal stance test, limit of stability, between athletes of different sports (swimming, volleyball, football, canoe and roller hockey) and individuals who do not engage in any type of sports practice. Results were also assessed between each sport’s practitioners, in order to gauge which sport exerts the most significant influence over an individual’s posture balance. Ten to fifteen athletes from each sport were selected to participate, along with sixty eight physically inactive adults. Objective: This experiment intends to evaluate the possible correlation between sports practice and amelioration in posture balance, through comparison of test results after the aforementioned experiments. Results: After evaluating said test groups, the sportsmen have shown better posture balance. Regarding COG alignment, both groups display an identical arithmetic mean. Concerning limits of stability, sportsmen attained quicker reaction times than sedentary individuals, along with swifter movement. Lastly, when comparing tests from each sport type, similar results were found. Conclusion: After assessments from the two groups, it is possible to conclude that sportsmen show better posture balance than non-sportsmen, according to noteworthy collected and collated results.

Keywords: Posture balance, physical exercise, mCTSIB, unipedal stance test, limit of stability

Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidade de Aveiro
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Jul 2015 Miembro desde Nov 2015
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales portugués a inglés (Universidade de Aveiro)
portugués a chino (Universidade de Aveiro)
portugués a español (Universidade de Aveiro)
chino a inglés (Universidade de Aveiro)
chino a portugués (Universidade de Aveiro)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Dreamweaver, Indesign, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
CV/Resume inglés (PDF), portugués (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Hello. I am a highly motivated freelance translator/interpreter. Quality translations with incredible attention to detail, at your service.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 48
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés a portugués20
inglés a español12
español a inglés12
portugués a inglés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Ciencias sociales8
Ciencias8
Jurídico/Patentes8
Negocios/Finanzas8
Medicina4
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medios / Multimedia4
Modismos / Máximas / Dichos4
Finanzas (general)4
Ganadería / Cría de animales4
Física4
Educación / Pedagogía4
Psicología4
Puntos en 5 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: english, portuguese, chinese, spanish, translation, localization, linguistic review, interpreting, proofreading,


Última actualización del perfil
Feb 4






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search