Miembro desde Jun '19

Idiomas de trabajo:
inglés a español
portugués a español
español a portugués
inglés a portugués

Availability today:
Bastante disponible (auto-adjusted)

April 2021

David Urdiales
Specialized in finances and IT, MBA

Valladolid, Castilla y Leon, España
Hora local: 02:48 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español (Variant: Standard-Spain) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

4 ratings (4.75 avg. rating)

 Your feedback
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Past 5 years
(3 entries)
Last 12 months
(0 entries)
Mensaje del usuario
English - Spanish translator specialized in IT and Finances
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Servicios Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Interpreting, Voiceover (dubbing)
Se especializa en
Finanzas (general)TI (Tecnología de la información)
Negocios / Comercio (general)Internet, comercio-e
Mercadeo / Estudios de mercadoInversiones / Valores

inglés a español - Tarifas: 0.08 - 0.12 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora
portugués a español - Tarifas: 0.08 - 0.12 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora
español a portugués - Tarifas: 0.05 - 0.08 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora
inglés a portugués - Tarifas: 0.08 - 0.12 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  2 comentarios

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Transferencia electrónica, Skrill., Transferwise
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios Finance, Finance MX
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad Pontificia de Comillas ICADE
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Feb 2015 Miembro desde Jun 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Crowdin, Dreamweaver, Easyling, IBM CAT tool, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, OPENTM2, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, Smartcat, Smartling, Transifex, XTM
CV/Resume inglés (DOCX), inglés (PDF)
Prácticas profesionales David Urdiales apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
I am a native Spanish speaker, from Spain, with over 10 years’ experience as a translator.

I am fluent in English and Portuguese and have an extensive knowledge of IT, technology, finance, economics, business and marketing, fields I worked in for almost 10 years.

As a translator, I have been working on multiple projects for multinationals such IBM and Telefonica. On a daily basis, I translate websites, software, documents, emails, banners, blogs, contracts, etc.

I have listed below some information about my profile as a translator:

- IT, technology, finance, economics, business, and marketing
- Main customers (Spain, Brazil, Canada, England, Italy and Israel)
- Translation agencies, Marketing agencies, Technology companies, Chemical industries, Video producers

CAT Tools
- SDL Trados 2017, OpenTM2, OmegaT, CrowdIn, MateCat, Memsource

My advanced knowledge of CAT Tools allows me to work with speed, reliability and consistency.
I could easily learn other CAT tools if required.

Maximum availability
- I dedicate myself exclusively to translation work
- I like to keep in contact with my clients to make sure their needs are being met, I am also available at any time to clarify any doubts or deal with any changes a client might need

- Depending on the difficulty of the text, my speed varies between 3,000-7,000 words per day
- I can translate around 100,000 words per month

Experience in different countries
- 2014-Present: Brazil
- 2009-2009: England
- 2001: Italy

- Master Degree in Business Administration - MBA (Spain)
- Bachelor Degree in Business Administration and Economics (Spain)

I have an eye for detail and deliver spotless translations. I also work quickly, without affecting the quality of the projects I work on.

If you have any questions, please do not hesitate to contact me.

References will be provided upon request.

Looking forward to hearing from you.
Kind regards.

David Urdiales
Palabras clave: Castilian Spanish, Spanish, Español, Portugues, Ingles, English, Portuguese, tecnology, management, translation, Brazil, Spain, write content, computers, it, finances, cryptocurrency, blockchain translations, blockchain translation services, blockchain localisation, blockchain, ico, ico translation, whitepaper translation, website translation, cryptos, bitcoin, hodl, translation from English to Spanish, Translation from English to Portuguese, Translation from Spanish to Portuguese

Última actualización del perfil
Mar 15