Idiomas de trabajo:
ruso al inglés
francés al inglés

Alexandra George
Your ideas made crystal clear.

New York, New York, Estados Unidos
Hora local: 08:02 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés (Variant: British) Native in inglés, francés (Variant: Standard-France) Native in francés
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Cine, películas, TV, teatro
EconomíaViajes y turismo
Publicidad / Relaciones públicasFinanzas (general)
Arte, artes manuales, pinturaGobierno / Política
Org./Desarr./Coop. InternacionalPeriodismo

Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 4
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en Jan 2015 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales ruso al inglés (Columbia University in the City of New York)
ruso al inglés (Russian Institute Certificate, SIPA)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Microsoft Word
URL de su página web
CV/Resume inglés (DOCX)
I am an author/writer/international journalist by profession and began translation when I was writing my second book, Escape from Ward Six based in St. Petersburg, Russia, in the nineties. I have a B.A. (magna cum laude) in Russian Literature and the Certificate of the Russian Institute from the School of International and Public Affairs at Columbia University which provided me with an excellent linguistic basis for further honing these skills in in Russia. My first assignments was translating a book, Velasquez, for Aurora Art Publishers, St. Petersburg/Parkstone, UK, and then several art and exhibition catalogues for the State Hermitage Museum, St. Petersburg.

When writing my two books I conducted hundreds of interviews in Russian with politicians, artists, economists, well known writers, musicologists, human rights activists, people from all walks of life – all of which I translated into English.

I work in the field of media with international organizations so I used my French and Russian as a spokesperson, for example in giving press conferences and translating the Russian media in Georgia, Moscow, Almaty, Kazakhstan and Kyiv,Ukraine.

I worked 12 years in Russia/Cis, including as a translator, international communications specialist, Moscow Times editor/translator, author for Washington think tank based in Almaty, Kazakhstan

From my lengthy professional association with the region through international organizations, think tanks and the media, publishing houses, I acquired knowledge of business, finance, economics, law, the arts, politics, archaeology, travel and tourism, among others.

I am bilingual in English and French.I worked as a translator for international organizations, including in New York covering the UN Security Council and General Assembly and high-level meetings and conference as a French-English and Russian English translator and Precis Writer.

To read my publications – book excerpts, articles, features, profiles, press releases, op eds, published translated works from Russian, please visit my website:

I provide reliable and fast translations. I never miss a deadline.
Palabras clave: russian, french, united nations, united nations specialized agencies, international development, book author, editor, French medical interpreter,

Última actualización del perfil
Jul 31, 2019

More translators and interpreters: ruso al inglés - francés al inglés   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search