Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English

ahmadamin

Surabaya, Jawa Timur (Djawa Timur), Indonesia
Local time: 15:35 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersEducation / Pedagogy
Tourism & TravelCinema, Film, TV, Drama
Food & DrinkMarketing / Market Research
SurveyingAdvertising / Public Relations
Rates
English to Indonesian - Standard rate: 0.03 EUR per word / 25 EUR per hour
Indonesian to English - Standard rate: 0.03 EUR per word / 25 EUR per hour

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Indonesian: Short Movie Script
General field: Art/Literary
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English
Marshall's almost here.
Yes! Look at us, hanging out again.
This is amazing.
This is awesome! - This is - Okay.
- Just settle down, buddy.
- No! Settling down is for losers with kids who never go out anymore.
I am in charge tonight, and the earliest I am allowing anyone to go home is - 2:00 a.
m.
- 10:00 p.
m.
- 9:45.
Guys, tonight is gonna be legen-- wait for it If I leave now, I could put the kids to bed.
- I'll get the check.
- dary! Legendary! Guys, the gang is back! We're back! All of us except for Robin.
We never see her anymore.
Okay, in addition to you guys not going home before 4:00 a.
m.
-- yes, it's up to 4:00 now-- new rule: Anytime anyone talks about something sad, we stay out an extra hour.
We said we'd always be there for the big moments.
- 5:00 a.
m.
- To be fair, tonight's just us hanging out until 10:00 p.
m.
, tops.
- It's not a big moment.
- Um, yes, it is.
Um, no, it's not.
- Um, yes, it is.
- Um no, it's not.
Um, yes, it is.
I got a phone call today.
A judge in Queens is retiring, so I'm gonna be a judge.
Yes! Yes! Judge Eriksen! - Yeah! - One more.
I told you the phone would ring.
You deserve this.
Thanks, Lily.
- I love you, Marshmallow.
- Oh.
Well, you were right, Barney, this night was, in fact, - legendary, but - I know what you're gonna say and I agree.
We're going to Vegas! I will be awakened by screaming children in less than Four-and-a-half hours.
- You're staying.
- I'm going.
Judge Fudge, your very first ruling? - He stays.
- Hey! See? Tonight is about celebrating our enduring bond as friends.
Nay, family.
Because that's what we are, Ted.
We are fa Okay, fun night, guys.
Keep in touch.
Damn it, Barney.
Crushing windpipe.
You're lucky that's the only pipe I'm crushing.
- Aah! - That woman is half your age.
Haven't you changed, even a little? No.
I haven't.
Look, I know there was a time when it seemed like I was capable of going the distance, but if it wasn't gonna happen with Robin, then it's just not gonna happen with anyone.
I am never gonna be a guy who meets a girl and, from the first time I see her, I'm just like, "You are the love of my life.
"Everything I have and everything I am is yours forever.
" - Really? - No, I'm just making a point.
Move it along.
That's not me.
I'm the guy who straightens his tie, says something dirty, high-fives himself and then goes and talks to that girl over there.
That's me.
Can I please just be me? Judge Fudge? I'll allow it.
Then I'll a-plow it.
Self-five.
Stinson out.
Oh! Hey, so are you guys ever gonna tie the knot or are you are you just comfortable living in sin? Someone's gotten a bit - judge-y.
- Oh! - Sustained.
- Yeah.
We'll get around to it.
It's just, you know, with life and jobs and kids.
Plus, this one's still insisting on getting married in a French castle.
I'd get married tomorrow in a White Castle, but this guy needs more "wow factor.
" You're all the wow factor I need.
Aw! Glad someone can be happy on the day of a tragedy.
Aw, Barney, you know this is all fake, right? That robot's not really dead.
I'm not talking about the robot, Lily.
Everyone, stop having fun! I'm about to tell a sad story! Guys, remember back in 2010 when I achieved a perfect week? Seven girls in seven nights, sure.
Well, recently, I decided to attempt a perfect month.
I put together a brand-new playbook.
No, I can't hear this.
This is just too sad.
But I haven't gotten to the sad part yet.
You're in your 40s and you have a playbook.
That's the sad part.
Lily just Okay? So I put together a brand-new playbook, filled with plays I'd never tried before, like where, as in the '80s classic, I magically come to life, if you know what I mean.
where I wait till a girl mentions something she likes.
God, I love nachos.
Thank you.
Allow me to introduce myself.
My name is Jim, Jim Nacho.
Inventor of the nacho.
So did you get a perfect month? Yes.
Then why are you so upset? That last girl, number 31 Oh, that's a pretty name.
What is that, French? she's pregnant.
Wait, you're messing with us, right? You didn't really get a girl pregnant? It's real.
She's pregnant.
Kinda puts an asterisk, on the whole perfect month thing, huh? Barney, are you okay? Ah, Jim Nantz.
Thank goodness.
You're always here for me in times of trouble.
What should I do? You're on your own this time, bro.
- Congratulations, Papa.
- Stop it.
This is a disaster.
- Why? - Why? Because I'm too old.
I was about to enter my golden years, my Clooney years, my daddy issues years, where I don't just remind messed-up girls of their dads because I'm emotionally distant.
I freaking look like their dads.
That's the dream.
My life is over.
So where are you guys registered? Another fun fact about the Goliath National Bank building, the sleek but historical facade has been described by Architecture Vision Monthly as "modern classicism.
" - I can see that.
- Mm-hmm.
- Any questions from the group? - I have a question.
What happened to the building that used to be here? It was way nicer.
Robin! Oh, my God! What are you doing here? I thought you were in Greece, uh, Morocco, Moscow.
Yeah, World Wide News keeps me pretty busy.
And pretty famous.
- I mean, you're everywhere.
- I am not everywhere.
The Okay, I'm some places.
Hi, Penny.
Oh, my gosh, I haven't seen you in forever.
- I like you, bus lady.
- Oh, I like you, too.
Never call me that again.
And that was it.
- Wow.
- Hm.
A genuine Scherbatsky sighting out in nature.
At this point, that's like seeing Sasquatch.
No, Sasquatch is a warm and affectionate creature.
At this point, Robin's more like the yeti-- cold and aloof.
Hey, Ted.
Ask me if the Abominable Snowman called.
- Has the Abominable Snowman called? - Not yeti.
Here we are again.
Another big moment for us, and Robin's missing it.
I know, baby.
I mean, the birth of her ex-husband's love child is a bit of a stretch-- but I know, baby.
Well? It was crazy in there, but I threw up, and now I feel better.
- Where were you? - In the can.
I knew I was gonna urp, so I put this on over my suit.
Number 31 won't let me in the delivery room.
We're gonna need a name eventually.
Mr.
Stinson? - Yes? - Congratulations.
Congratulations because the blood test came back and I'm not the father?! Happy Not a Father's Day! No.
Congratulations.
It's a girl.
Would you like to meet her? - Nah, I'm good.
I don't - Oh, just go meet your daughter! This is Ellie.
I'll give you guys a minute.
You are the love of my life.
Everything I have and everything I am is yours.
Forever.
What? Do I have stuff in my teeth? Give me your engagement ring back.
Just because I have stuff in my teeth? - We-we can work through this.
- Just give it back.
Five years is past the statute of limitations on proposals.
If you don't get married in that time, you have to re-propose.
- Will you - Yes.
Yes, you silly man.
Let me finish.
- Will you - Yes! Sorry.
- Yes.
- Will y Will you marry me on Thursday? I called your office-- you got nothing on Thursday.
Will you marry me on Thursday? Yes.
Same ring.
I can't believe it.
It's Ted Mosby's wedding day! Yes! After only seven years and two kids.
Guys, am I rushing into this? - Whoa.
- Oh, buddy, are you okay? So tired.
Baby no sleepy.
Barney dying.
Well, we're staying out till 3:00 a.
m.
tonight.
Seriously, though, I am so proud of you.
Not that you're a dad.
It's like you're a totally - different pers - Whoa! And we're back.
Hey.
- Hi.
- What to join us for shots? Shots? Before lunch on a Thursday? It's like you're trying to make bad decisions.
You young ladies need to go home, put on some decent clothes and take a good hard look at your lives.
Get! Call your parents-- they're probably worried sick.
I have officially seen everything.
Not everything.
- Hi.
- Hi.
I-I know I've missed a couple lately, but we said we'd always be there for the big moments.
Aw, crap.
Mascara running.
Nobody let her out of your sight.
- Hi, Daddy.
- Whoa.
Look, Robin, I'm really happy to see you, but I don't think of you that way anymore.
No, dummy, you had a kid.
- Congrats.
- Right, yeah.
Thanks.
A kid.
- I'm tired.
- Oh.
But, uh, she's awesome.
- Yeah? - Yeah.
Daddy's home.
Mm.
- Judge Fudge? Hey? - Hey Actually, um, little announcement for everybody.
I'm gonna be running for State Supreme Court.
Yeah.
So if everything goes well, in a couple of months, you won't be calling me Judge Fudge anymore.
You'll be calling me Fudge Supreme.
The man of the hour.
Yeah.
You RSVP'd no.
I did.
But someone pretty persuasive talked me into it.
Sorry.
I know it's bad luck to see the bride in her dress.
Worth it.
But I couldn't miss this.
I want to get a picture.
Get in! I want to take a picture of you guys.
Come on, get together.
Are you ready? All right, get in.
All right.
All right.
One, two, three.
Hey.
Hey, you kids.
Yeah, you didn't sound a thousand there.
Do you have any idea what happened right here in this very bar? No.
What happened? Just just all kinds of stuff.
- A toast.
- Mm-hmm.
Okay, first off to everyone at this table I love you guys so much, I can't even - Just move to the second part.
- Okay, okay.
Secondly, - to Ted - Don't say it.
Evelyn Mosby.
Thank you for that.
A man with more emotional endurance than anyone I know.
It was a long, difficult road.
Thank God we finally got here.
- Hear, hear.
- Hear, hear.
Aunt Lily wasn't wrong.
It was at times a long, difficult road.
But I'm glad it was long and difficult, because if I hadn't gone through hell to get there, the lesson might not have been as clear.
You see, kids, right from the moment I met your mom, I knew I have to love this woman as much as I can for as long as I can, and I can never stop loving her, not even for a second.
I carried that lesson with me through every stupid fight we ever had, every 5:00 a.
m.
Christmas morning, every sleepy Sunday afternoon, through every speed bump.
Every pang of jealousy or boredom or uncertainty that came our way, I carried that lesson with me.
And I carried it with me when she got sick.
Even then, in what can only be called the worst of times, all I could do was look at her and thank God, thank every god there is, or ever was, or will be, and the whole universe, and anyone else I can possibly thank Will I see you tonight? that I saw that beautiful girl on that train platform, and that I had the guts to stand up, walk over to her, tap her on the shoulder, open my mouth, and speak.
Translation - Indonesian
Translation
Movie: How I Met Your Mother (season 9 episode 24)
Lily : Marshall hampir tiba.
Barney : Ya! Lihatlah kita! Nongkrong lagi.
Ini mengagumkan! Ini luar biasa! Ini...(arrwaawwawa)
Ted : Oke. Tenanglah kawan.
Barney : tidak. Tenang adalah untuk pecundang dengan anak-anak yang tak pernah keluar lagi. Aku yang mengatur malam ini, dan aturan pertama, aku mengijinkan siapapun pulang adalah jam dua pagi.
Lily : jam sepuluh malam.
Ted : jam sembilan empat puluh lima.
Barney : jam tiga pagi. Guys, malam ini akan menjadi malam yang legen—tunggu sebentar
Ted : jika aku pulang, aku bisa menidurkan anak-anak.
Lilly : aku akan mengambil bonnya.
Barney : --daris! Legendaris! Guys, geng ini telah kembali! Kita kembali!
Lily : kita semua kecuali Robin. Kita tidak pernah bertemu dia lagi.
Barney : oke guys, kesimpulannya, kalian tidak boleh pulang sebelum jam empat pagi. ya lebih dari jam empat pagi. sekarang aturan baru, siapapun yang cerita hal menyedihkan, kita akan menambah satu jam begadang.
Lily : kita bilang kita akan selalu ada untuk saat saat penting.
Barney : jam lima pagi.
Ted : supaya adil, malam ini kita hanya akan nongkrong sampai jam sepuluh malam. Ini bukan momen yang penting.
Barney : Um, ya, ini momen penting.
Ted : Um, tidak.
Barney : Um, ya.
Ted : Um...tidak.
Marshall : Um, ya. Aku dapat telpon hari ini. Hakim di Queens pensiun, jadi aku akan menjadi hakim.
Semua : (berteriak)...ya! ya!
Ted : hakim Erickson.
Semua : yeah, satu lagi.
Lily : aku sudah bilang telponnya akan berdering. Kau pantas menerimanya.
Marshall : terimakasih Lily.
Lily : aku mencintaimu, Marsmelow.
Ted : oh. Jam satu empat puluh lima menit pagi. kamu benar Barney, malam ini benar-benar malam bersejarah, tapi...
Barney : aku tau kau akan mengatakannya dan aku setuju. Kita akan pergi ke Vegas!
Ted : aku akan dibangunkan oleh jeritan anak-anak dalam waktu kurang dari...empat setengah jam.
Barney : kau disini.
Ted : aku pergi.
Barney : pak hakim, aturan pertamamu?
Marshall : dia tetap disini.
Barney : hey! Lihat? Malam ini adalah untuk memperingati ikatan pertemanan kita yang abadi. Bukan, keluarga. Karena itulah kita, Ted. Kita adalah ke...........Oke malam yang menyenangkan guys, jaga komunikasi ya.
Lily : Dasar, Barney!
Barney : hancur.... tenggorokan...
Lily : kamu beruntung hanya tenggorokanmu satu-satunya yang ku hancurkan.
Barney : aah!
Lily : umur wanita itu separuh dari umurmu. Pernahkah kau berubah, meskipun hanya sedikit?
Barney : tidak pernah. Dengar, aku tau ada waktu ketika aku mampu menjaga jarak, tapi...itu takkan pernah terjadi dengan Robin. Lalu itu takkan terjadi dengan siapapun. Aku takkan pernah menjadi laki-laki yang bertemu seorang gadis, dalam pertama kali melihatnya, aku seperti...
“Kaulah cinta dalam hidupku, segala yang ku punya dan segalanya dalam diriku adalah milikmu, selamanya.”
Girl: : benarkah?
Barney : tidak, aku hanya memberi penjelasan. Pergilah!
Itu bukan aku. Aku adalah pria berdasi lurus yang mengatakan sesuatu yang kotor, dan tos dengan dirinya sendiri kemudian pergi dan bicara dengan gadis yang disana. Itulah aku. Bolehkah aku, menjadi diriku?
Lily : hakim?
Marshall : aku mengijinkannya.
Barney : dan aku akan membajaknya. Tos sendiri. Stinson pergi.
All : wohooooooaaaa....
Marshall : hey, apakah kalian akan menikah atau hidup nyaman dalam dosa?
Tracy(Mother) : seseorang sepertinya sedikit sok jadi hakim.
Marshall : sah.
Tracy : yeah.
Ted : kita akan melakukannya. Itu hanya, kau tahu, hidup, pekerjaan, dan anak-anak.ditambah lagi satu ini masih bersikeras untuk menikah di French Castle.
Tracy : aku besok akan menikah di White Castle, tapi pria ini perlu sesuatu yang lebih “wow”.
Ted : kaulah semua “wow” factor yang kubutuhkan.
Barney : Aw! Senang seseorang dapat bahagia dalam tragedi.
Lily : Aw, Barney, kau tau ini semua palsu, bukan? Robotnya tak benar-benar mati.
Barney : aku tidak berbicara masalah robotnya Lily. Semuanya, berhenti bersenang-senang, aku mau memberitahu cerita sedih. Guys, ingat tahun 2010, ketika aku mendapatkan mingguku yang sempurna?
Ted : ya, tujuh wanita dalam tujuh malam.
Barney : baru-baru ini aku mengusahakan bulan yang sempurna. Aku mengumpulkan playbook yang baru.
Lily : tidak, aku tak mau mendengar ini. Ini sangat menyedihkan.
Barney : tapi aku belum sampai pada bagian yang menyedihkan.
Lily : kamu sudah 40 tahun dan kamu masih mempunyai playbook. Itulah bagian yang menyedihkan.
Barney : Lily...oke...
Jadi aku mengumpulkan playbook yang baru, berisi tentang hal yang tak pernah ku coba sebelumnya, seperti...
The mannequin....dimana pada era klasik 80-an, secara ajaib hidup, jika kau tau maksudku.
The Jim Nacho....dimana aku menunggu wanita menyebutkan sesuatu yang dia sukai. Gadis: aku suka sekali nacho. Barney: Trimakasih. Perkenankan aku memperkenalkan diri, namaku adalah Jim, Jim Nacho. Penemu Nacho.
Ted : jadi, kau dapat bulan yang sempurna?
Barney : Ya.
Marshall : lalu mengapa kau merasa sedih?
Barney : wanita terakhir, nomor 31...
Tracy : itu nama yang indah, apakah itu, French?
Barney : dia hamil.
Ted : tunggu, kamu bergurau dengan kami, kan? Kamu tidak benar-benar membuatnya hamil kan?
Barney : itu benar. Dia hamil.
Marshall : seperti menaruh masalah pada bulan yang sempurna, huh?
Tracy : Barney, kamu tidak apa-apa?
Barney : Ah, Jim Nantz. Trimakasih, kau selalu ada untukku saat masalah datang. Apa yang harus kulakukan?
Jim : kau sendirian saat ini, bro.
Lily : Selamat, Papa.
Barney : hentikan itu. Ini bencana.
Lily : mengapa?
Barney : mengapa? Karena aku terlalu tua. Aku sedang memasuki era keemasanku. Era koloniku. Ini tahun aku ditinggalkan oleh ayahku, dimana aku tidak mengingatkan gadis yang buruk dari ayah mereka. Karena secara emosional aku jauh. Aku bahkan seperti ayah mereka. Itulah mimpi. Hidupku sudah berakhir.
Tracy : Jadi, dimana kalian menyadarkannya?
2020 fakta lain tentang Goliath National Bank
Ted : elegan tapi bersejarah, seni yang digambarkan oleh Architecture Vision Monthly sebagai modern klasik.
Kid : aku bisa lihat itu.
Ted : ada pertanyaan dari kelompok?
Robin : aku punya pertanyaan. Apa yang terjadi terhadap bangunan yang dulu disini? Itu lebih indah.
Ted : Robin! Ya Tuhan! Apa yang kau lakukan disini? Aku pikir kau ada di...
Robin : Greece, uh, Marocco, Moscow. Yeah, World Wide News membuatku cukup sibuk.
Ted : dan cukup terkenal. Maksudku, kau ada dimana-mana.
Robin : aku tidak dimana-mana. Oke, aku di beberapa tempat. Hi penny, oh yaampun, aku belum melihatmu sama sekali.
Kid : aku menyukaimu wanita bus.
Robin : aku juga menyukaimu. Jangan panggil aku itu lagi.
Ted : dan begitulah.
Lily : Wow, hmm...
penampilan asli Scherbatsky sekarang. Pada titik ini seperti melihat Sasquatch.
Marshall : tidak, Sasquatch adalah makhluk yang hangat dan penuh kasih sayang. Pada titik ini Robin lebih mirip Yeti. Dingin dan menyendiri.
Hey Ted! Tanyakan aku jika abominable snowman (yeti) dipanggil.
Ted : Apakah abominable snowman sudah dipanggil?
Marshall : not yeti (belum).
Lily : disinilah kita. Momen besar lain, dan Robin melewatkannya.
Marshall : aku tahu itu sayang. Maksudku kelahiran anak mantan suaminya adalah sebuah peregangan tapi aku tahu sayang.
Barney : huft...aku sedikit stress di dalam, tapi...aku muntah, dan sekarang aku merasa lebih baik.
Marshall : dimana kamu?
Barney : aku didalam toilet. Aku tau kalau aku akan muntah. Jadi aku menggunakan ini untuk menutupi jasku. Nomor 31 tidak mengijinkanku di dalam ruang bersalin.
Lily : kita akan membutuhkan nama nantinya.
Nurse : Pak Stinson?
Barney : yes.
Nurse : selamat!
Barney : selamat karena tes darahnya salah dan aku bukan ayahnya?! Selamat bukan hari ayah!
Nurse : tidak. Selamat! Anak anda perempuan. Mau bertemu dengannya?
Barney : Nah, tak apa. Aku tidak...
All : pergi dan temui putrimu.
Nurse : ini adalah Ellie. Aku akan membiarkan kalian berdua.
Barney : Kaulah cinta dalam hidupku, segala yang ku punya dan segalanya dalam diriku adalah milikmu, selamanya.

Tracy : Apa? Apakah ada selilit di gigiku?
Ted : berikan cicin tunanganmu kembali.
Tracy : hanya karena ada sesuatu di mulutku? Kita bisa melakukan ini.
Ted : berikan saja! Lima tahun adalah batas masa lamaran. Jika kau tidak menikah pada saat itu, maka kau harus mengulanginya.
maukah kamu...
Tracy : ya, ya pria konyol.
Ted : biar kuselesaikan.
maukah kamu...
Tracy : ya! maaf. Ya.
Ted : maukah ka...
maukah kamu menikah denganku...pada hari kamis? Aku menelpon kantormu. Kamu libur hari kamis.
maukah kamu menikah denganku pada hari kamis?
Tracy : ya.
oh, cincin yang sama.

Kamis....
Lily : aku tak percaya. Ini hari pernikahan Ted Mosby!
Ted : setelah hanya dalam tujuh tahun dan dua anak. Guys, apakah aku terlalu terburu-buru?
whoa...
Marshall : oh, kawan, apa kau baik-baik saja?
Barney : sangat lelah. Bayi tidak tidur. Barney sekarat.
Ted : baik, kita akan nongkrong sampai jam tiga pagi malam ini.
Barney : sembilan empat puluh lima!
Lily : sungguh, aku benar-benar bangga padamu. Jangan begitu, kau adalah seorang ayah. Itu seperti sekarang kau adalah seseorang yang berbeda.
Barney : whoa!
Lily : dan...kita kembali.
Barney : hey!
Two ladies : Hai! Mau ikut bermain dengan kita ?
Barney : bermain? Sebelum makan siang atau hari kamis? Itu seperti ide yang buruk. Kalian berdua pulang, berpakaianlah yang baik dan pikirkan baik-baik hidup kalian. Pergi! Telfon orang tuamu, mungkin mereka sangat khawatir.
Lily : aku benar-benar melihat segalanya.
Marshall : tidak semuanya.
Robin : Hai!
Ted : Hai!
Robin : a..aku tau.. aku melewatkannya akhir-akhir ini... tapi kita bilang kita akan selalu ada untuk momen yang besar.
Lily : aw, tidak. Aku menangis. Jangan palingkan pandanganmu darinya.
Robin : hai ayah!
Barney : whoa! Lihatlah, Robin, aku benar-benar senang melihatmu, tapi aku tidak akan berpikir tentangmu seperti itu lagi.
Robin : tidak bodoh, kau sudah punya anak. selamat!
Barney : benar, yah, terimakasih. Seorang anak. aku lelah.
Robin : oh.
Barney : tapi, uh, dia mengagumkan.
Robin : yeah?
Barney : yeah. Selamat datang kembali.
Robin : mm.. pak hakim?hey?
Marshall : hey...
sebenarnya aku punya pengumuman untuk semuanya. Aku akan bekerja di pengadilan tertinggi negara. Jadi, jika tidak ada halangan bulan ini, kalian tidak akan memanggilku pak hakim fudge lagi. Kalian akan memanggilku hakim tertinggi.
All : hahaha....
Robin : pria tuan rumah.
Ted : yeah. Kamu penolak undanganku untuk datang.
Robin : ya. Tapi seseorang merayuku untuk datang.
Tracy : maaf, aku tau ini bukan waktu yang tepat untuk melihat pengantin wanita dalam gaunnya.
Ted : tak masalah.
Tracy : tapi aku tak mau melewatkan ini. Aku ingin mengambil foto. Ayo! Aku ingin mengambil foto kalian. Ayo, bersama-sama. Kalian siap? Baik. Oke.
satu...dua...tiga. (klik)
Lalu...
Marshall : hey!
hey kalian anak-anak!
Robin : kamu tidak didengar disana.
Marshall : kalian tau apa yang sedang terjadi dalam bar ini?
Kid : tidak. Apa yang terjadi?
Marshall : hanya...
hanya beberapa kelompok.
Lily : sebuah penghormatan.
All : Mmmmm....
Lily : oke. Pertama-tama...untuk semua yang di meja ini...aku sangat mencintai kalian semua...aku bahkan tak bisa...
Robin : langsung ke bagian kedua saja.
Lily : oke, oke. Kedua, untuk Ted...
Ted : jangan katakan itu.
All : Evelyn Mosby.
Ted : Trimakasih untuk itu.
Lily : seorang pria dengan ketahanan emosional yang lebih dari setiap orang yang ku kenal. Itu jalan yang panjang. Trimakasih Tuhan akhirnya kita telah sampai.
All : dengar.dengar.dengar.

Bibi Lily tidak salah. Itu adalah waktu yang lama dan sulit. Tapi aku suka itu adalah jalan yang panjang dan sulit, karena jika aku tidak melewati kesulitan untuk sampai kesana, pelajaran yang di dapat tidak akan jelas terlihat. Lihatlah anak-anak, tepat setelah aku bertemu ibu kalian, aku tahu... aku harus mencintainya sebanyak yang ku mampu, selama mungkin yang ku bisa, dan tidak pernah bisa berhenti mencintainya, bahkan sedetikpun. Aku membawa itu melewati setiap pertengkaran yang kita punya, setiap jam lima pagi di hari natal, setiap waktu tidur siang di hari minggu, setiap kecemburuan dan kebosanan atau ketidakpastian yang datang dalam jalan kita, aku membawa pelajaran itu bersamaku. Dan aku membawanya ketika dia sakit. Bahkan, dalam situasi terburuk, yang bisa kulakukan hanya melihatnya dan bersyukur kepada Tuhan, bersyukur dalam setiap keadaan sekarang, masa lalu, atau yang akan datang, dan seluruh dunia, dan setiap orang yang dapat aku berterimakasih... bahwa aku melihat wanita cantik distasiun kereta, dan aku memiliki keberanian untuk berdiri, berjalan ke arahnya, menepuk pundaknya, membuka mulut ku dan berbicara.
English to Indonesian: Book Chapter Translation
General field: Science
Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English
EXERCISE ASSESSMENT FOR PEOPLE WITH END-STAGE RENAL FAILURE

Pelagia Koufaki and Thomas H. Mercer
INTRODUCTION
Progressive loss of kidney function is often described as chronic kidney disease (CKD). CKD may progress to end-stage renal failure (ESRF), at which point the kidneys are not able to perform their regulatory and excretory functions. The transition into end-stage renal failure, with the concomitant derangement of normal biochemical, metabolic and endocrine functions, is almost always accompanied by the clinical syndrome of uraemia. Symptoms such as anorexia, generalised lethargy and fatigue, sleep disorder, neurological dysfunction, nausea and vomiting are frequently evident. The appearance of these symptoms is remarkably consistent and appears to coincide with abnormal plasma levels of many substances including urea, creatinine, phosphate and parathyroid hormone, which have been identified as potential uraemic toxins. Accompanying clinical signs of ESRF include fluid retention (peripheral and pulmonary oedema), raised blood pressure, diminishing haemoglobin levels and abnormal biochemistry (creatinine, serum urea and potassium) (Bommer, 1992; Moore, 2000).
The partial or complete loss of kidney function requires that some form of renal replacement therapy be initiated to maintain life. Renal replacement therapy refers to treatments that aim to remove excess fluid and waste products from the body (dialysis or kidney transplantation) and administration of drugs to supplement residual kidney functions, or manage the effects of lack of kidney functions (UK Renal Registry, 2002). Haemodialysis (HD) and continuous ambulatory peritoneal dialysis (PD) are the principal dialysis techniques commonly used. The former involves the removal of excess fluid and toxic solutes from the blood through a dialysis machine (artificial kidney). Peritoneal dialysis utilises the peritoneal cavity, and a permanently implanted catheter, as the means by which the exchange of toxic metabolic by-products and removal of excess waste is achieved. For details on the differences between dialysis techniques the interested reader may refer to the Oxford Handbook of Dialysis (Levy et al., 2004). The guidelines discussed in this chapter refer only to patients undergoing dialysis therapy.
PATHOPHYSIOLOGY AND PHYSICAL DYSFUNCTION IN END-STAGE RENAL FAILURE
Kidney disease is associated with multi-systemic dysfunction including abnormalities of the cardiovascular, endocrine-metabolic and musculoskeletal systems, electrolyte and acid–base imbalances, neurological, haematological and psychosocial disorders (Moore, 2000). Renal failure may result as a consequence of underlying and/or pre-existing conditions such as diabetes, arteriosclerotic renovascular disease, genetic defects or kidney infections. Conversely, established renal failure itself may precipitate the development of co-existing conditions including ischaemic heart disease, peripheral vascular disease and heart failure. This produces a complex pathophysiology for each individual patient with ESRF that will influence the choice of dialysis mode, may reduce the effectiveness of dialysis therapy and ultimately will dictate clinical outcome.
In addition to the restrictions imposed by the multi-systemic dysfunction and the dialysis treatment itself, patients with ESRF are commonly physically inactive and characterised by limited levels of physical functioning (Deligiannis et al., 1999; Johansen et al., 2000). As a result, patients with ESRF have significantly reduced levels of exercise capacity. Typically, mean VO2peak is around 19ml•kg1•min1and ranges from 13 to 28ml•kg1•min1. This corresponds to ~65% of values reported for age, gender and physical activity-matched healthy controls (Moore et al., 1993; Kouidi et al., 1998; Deligiannis et al., 1999; Koufaki et al., 2002). Objective measurement of functional capacity, using reliable and validated tests, reveals an even greater degree of impairment of ESRF patients in relation to activities of daily living. Deficits ranging from 20% to 120% have been observed, especially in the older dialysis population, indicating that the extent of functional impairment may be greatly underestimated if one relies only on physiological measures of peak exercise capacity (Naish et al., 2000; Painter et al., 2000).
Correlates and ‘predictors’ of physical function in ESRF include: sedentary life style, cardiovascular comorbidity, number of additional comorbidities, age, serum albumin, serum creatinine, dialysis dose, nutritional status, muscle atrophy, muscle strength, dialysis age, functional capacity, systemic inflammation (Moore et al., 1993; Johansen et al., 2001; Sietesema et al., 2002; Johansen et al., 2003). Whilst these observations confirm the multi-systemic effects of renal disease they also highlight the difficulties of establishing a single best approach to characterise physical dysfunction in these patients. Nonetheless, it is imperative that any safe and accurate assessment of physical function must be conducted within the context of appropriate risk factor stratification. This must take into account the patient’s medical history, the prevailing clinical picture and their life style. The choice of the most informative and feasible method of functional assessment should then be reviewed on an individual basis, bearing in mind that for some patients exercise assessment will be contraindicated (see Table 20.1).

Table 20.1 Absolute and relative contraindications to exercise testing in patients with ESRF

● Hyper/hypokalaemia ● History of angina
● Excess inter-dialytic weight gain ● Resting BP180/100 or 100/60mmHg
● Unstable on dialysis treatment and medication regime ● Sustained tachyarrhythmias or bradyarrhythmias
● Unstable BP ● Orthostatic BP drop of20mmHg with symptoms
● Pulmonary congestion ● Resting blood glucose of 5 or10 mmol•l1
● Peripheral oedema
● Unstable cardiac condition
● Suspected or known aneurysm
● Uncontrolled diabetes
● Recent cerebrovascular event
● Acute infections
➢ Patients that present with relative contraindications may be exercise-tested only after the risk/benefit ratio has been evaluated and close monitoring of vital signs is in place
➢ The presence of qualified clinical staff is also required

EXERCISE TOLERANCE ASSESSMENT
The specific choice and type of protocol for physical function assessment will mainly depend on the primary purpose of the assessment (diagnostic, exercise training prescription, risk stratification, etc.). The execution of comprehensive physiological exercise testing that includes measures of gas exchange, cardiac function, systemic blood pressure monitoring, and patients’ subjective responses to general and specific discomfort (ratings of perceived exertion, angina and breathlessness scales) is considered to be the ‘gold standard’ of exercise capacity assessment for ambulatory patients on dialysis. Measures of VO2peak and VO2 at lactate threshold (LT) obtained during this type of test can be used to:
● establish physiological impairment and determine prognosis;
● categorise patients to different risk factor groups;
● evaluate the presence and severity of symptoms;
● identify potential life-threatening situations;
● determine safe and effective exercise rehabilitation intensities;
● evaluate responses to interventions.

Table 20.2 Special considerations for exercise testing of patients with ESRF

● Assessments are recommended to be performed on non-dialysis days and preferably not immediately after a weekend for haemodialysis patients, as this will be the longest interval without dialysis
● Peritoneal dialysis patients may find it easier to perform tests with their abdominal cavity empty of the dialysing fluid, as this may increase pressure on the diaphragm and result in more symptoms of breathlessness and chest discomfort
● The arm with the arterio-venous fistula should not be used for BP monitoring or strength assessment, as that will give erroneous readings, and may possibly damage the fistula
● A complete list of medication regime and doses should be obtained and reviewed before each test to ensure informed decisions in case of adverse medication–exercise interaction effects

It is vital that patients fully understand the procedures, reasons and possible ‘side effects’ associated with all tests and agree to execute them. It is also essential that patients are given adequate opportunity to be habituated to all protocols and equipment. Although all conventional guidelines for the conduct of graded exercise testing of people with chronic disease need to be applied some additional ESRF condition-specific pre-testing considerations are highlighted in Table 20.2. In particular, patients should always be tested ‘on’ their usual regime of medication unless indicated otherwise by their physician.
Peak exercise capacity
The most commonly reported measures of integrated cardiorespiratory exercise capacity in patients with ESRF are peak VO2, peak heart rate, peak power output and time to exhaustion, obtained during incremental treadmill or cycle ergometer protocols (Moore et al., 1993; Deligiannis et al., 1999; Koufaki et al., 2001). The clinical value of peak exercise capacity assessment for patients with ESRF is underscored by a recent report indicating that VO2peak (17.5ml•kg1•min1) was in fact a stronger predictor of survival than many traditional prognostic variables, some of which are subject to ceiling effects (Sietsema et al., 2004).
Exercise test mode
Cycle ergometers are the most frequently used mode of exercise testing in patients with ESRF. The main advantage of cycle ergometry is that the monitoring of ECG and BP responses are more easily achieved. Moreover, patients with orthopaedic limitations and impaired balance or orthostatic intolerance may feel more confident exercising in a seated position. On the other hand, treadmill-walking protocols more closely mimic activities of daily living that are familiar to patients and may also prevent earlier termination of the test because of localised leg fatigue, a frequently reported cause of patient discomfort and test termination.

Table 20.3 Reasons to terminate the exercise test

● Sustained cardiac arrhythmias
● No increases in BP with increasing workload
● Evidence of cardiac ischaemia
● When BP exceeds 220/110mmHg
● When there is a sudden drop in BP by more than 20mmHg
● Symptoms such as angina, dizziness, severe breathlessness, lack of responsiveness or cooperation to oral and/or visual signs
● Equipment failure
● Patient’s request

Typically, a period of at least 2–3min of unloaded exercise is required as a warm-up, after which small increments of about 10–15W•min1 should be applied to ensure that peak performance capacity is reached after a total of 12–15min of exercise. The increase in exercise intensity (or power output) can be applied either in a step or ramp fashion. In contrast, Kouidi (2001) advocates a longer duration protocol for the assessment of peak exercise capacity and has described a peak exercise capacity treadmill assessment protocol (Nephron – a modification of the Bruce treadmill protocol) that they have developed successfully and used for over 10 years with patients with ESRF. Regardless of the protocol employed, careful and continuous monitoring of all physiological responses is essential in order that adverse events be avoided and/or minimised during exercise assessment. Table 20.3 outlines abnormal responses that would indicate termination of the exercise test. Following the cessation of the peak exercise test patients should be encouraged to complete a gradual, active return to the non-exercising state (of at least 3min duration), during which monitoring of all assessed variables is continued. Patients should remain supervised in the assessment area until all indices of cardiovascular function have stabilised to pre-exercise or resting levels.
Reproducibility information on exercise tolerance assessment and outcome measures in patients with ESRF is scarce in the literature. The only published study (Koufaki et al., 2001) that has evaluated the reproducibility of peak exercise parameters during incremental cycle ergometry, on a representative sample of contemporary dialysis patients, reported coefficients of variation of 4.7% for VO2peak, 9% for peak power output, 5.9% for peak HR and 13% for exercise test duration. These observations were based on repeated assessments, on non-dialysis days, for a group of maintenance dialysis patients characterised by stable fluid status and resting haemodynamics. There is no published information available regarding the estimation of VO2peak values from incremental exercise tests where gas exchange data has not been recorded.
Submaximal exercise capacity
Peak exercise capacity measures provide valuable information on the upper limits of integrated cardio-respiratory physiology. However, that information may not necessarily reflect the ability of patients to perform activities of daily living. Functional independence is also associated with the ability to sustain tasks without experiencing fatigue and this information may be more easily and safely derived from sub-maximal exercise tests (Basset and Howley, 2000).
Measurement and/or estimation of lactate threshold (LT) using gas exchange data (GET/VT) during the execution of an incremental test is feasible and exhibits good reproducibility in patients undergoing dialysis. An important pre-test requirement for accurate and reliable measurement of these parameters is that standard clinical chemistry values are within the normal range for dialysis patients (for normal ranges see Oxford Handbook of Dialysis, 2004). Indicative CV% for VO2 at VT, time at VT, power output at VT and HR at VT are 6.6%, 11.7%, 9.7% and 4.9%, respectively (Koufaki et al., 2001). The use of sub-maximal indices associated with physiological anchor points, such as GET or LT are also less likely to be influenced by discomfort, tolerance and motivation and therefore may reflect more meaningful physiological changes in follow-up studies.
An additional sub-maximal index of exercise capacity/tolerance that has been described in patients with ESRF is the rate of adjustment of VO2 (VO2 – on kinetics) in response to constant load exercise (Koufaki et al., 2002a). The rate at which VO2 reaches steady state is believed to reflect an integrated physiological ability to meet sudden increased demands of energy production. If the oxygen supply at the beginning of a task is insufficient to meet O2 demand then there is a delay in reaching steady state and the development of early fatigue is more prominent (Grassi, 2000).
In the clinical context constant load exercise tests are usually designed to allow patients to reach a steady state for VO2 and as a result most tests are conducted at an exercise intensity level below the directly determined LT or GET (VT). The test typically comprises a 2min period of ‘loadless’ cycling followed by a ‘loaded’ exercise period of ~6min with a subsequent ‘loadless’ pedalling recovery period of a further 2min. Reproducibility data on VO2 kinetics for patients with ESRF indicate that there is a substantial variability/error associated with this measure based on the average values from two transitions performed twice within a week. The reported CV% associated with the mean response time kinetics for exercise intensity corresponding to 90% of GET (VT) was 19.8% (Koufaki et al., 2002b). Non-clinical approaches to this type of assessment advocate the use of several ‘rest-to-work’ transitions (at least 4) to reduce problems with ‘signal to noise ratio’ (and thus intra-subject variability). However, in our experience this is rather impractical with ESRF patients as their fatigue tolerance threshold is very low and in most cases they can only tolerate a maximum of 2–3 transitions in a single assessment day.
Neuromuscular exercise function
Muscle mass and muscle function related measures have also been implicated in predicting disease progress and survival in patients on dialysis (Diesel et al., 1990; Beddhu et al., 2003; Johansen et al., 2003, Sietsema et al., 2004). Accurate and reliable assessment of these parameters is essential therefore for the clinically meaningful interpretation of results.
Muscle function in the dialysis population has been assessed by means of measuring absolute dynamic muscle strength (1, 5 or 10 repetition maximums), peak force, rate of force development, rate of muscle relaxation, during both isokinetic and isometric contractions with or without superimposed electrical stimulation, of nearly all main muscle groups (leg extensors, hamstrings, leg abductors and adductors, dorsiflexors, forearm muscles, back extensors) (Diesel et al., 1990; Kouidi et al., 1998; Gleeson et al., 2002; Johansen et al., 2003). Investigators have used a wide variety of assessment protocols involving a range of joint angles and/or limb movement speeds. However, published information regarding the reliability of muscle performance assessment protocols in patients with ESRF is only provided by one research group (Gleeson et al., 2002). Day-to-day variability expressed as CV% for peak force and rate of force development indices during maximal voluntary isometric force production of the knee extensor (45knee flexion angle (0full knee extension)) was found to be 6.6% and 20.3%, respectively. Although it is evident from the literature that the application of many muscle performance assessment protocols is feasible in patients with renal failure, extra caution still needs to be applied as these people are more prone to muscle and tendon ruptures in response to sudden changes in forces. As a result, extensive whole body and muscle group-specific warm-up exercise and stretches are mandated before the execution of any strength assessment protocols.
FUNCTIONAL CAPACITY ASSESSMENT
Performance-based functional capacity assessment is an alternative and/or complementary way to fully describe physical function in patients with ESRF. Recent reports have stressed the observation that functional impairment of patients on dialysis is often underestimated by measures of physiological exercise capacity alone (Naish et al., 2000). Moreover, it has recently been suggested that the utility of established clinical assessments of the nutritional status of patients on dialysis may be enhanced by the inclusion of simple and inexpensive measures of functional capacity, that reflect muscle mass and muscle function (Mercer et al., 2004).
Several investigators have reported patients’ functional capacity using the 6-min walk test, gait speed tests, stair climb and descent, sit-to-stand tests (STS), and sit-and-reach test (Mercer et al., 1998; Painter et al., 2000, Johansen et al., 2001; Koufaki et al., 2002a). Although many of these tests have been fully validated in the general rehabilitation and exercise gerontology literature (refer to Ageing chapter in this book), information about the validity and reproducibility of these tests in the ESRF population is available only for STS tests and stair climb and descent (Mercer et al., 1998; Koufaki, 2001). Therefore, subsequent discussion will be restricted to those functional capacity tests that have been evaluated in the dialysis population.
North Staffordshire Royal Infirmary Walk (NSRI walk)
This test is composed of four distinctive parts. A walk of 50m on flat ground, a stair climb (2 flights; 22 stairs of 15cm height; total elevation 3.3m), a stair descent, and another 50m walk back to the start point. Total time and split time for constituent elements should be recorded. The patients should be instructed to perform the test as fast as they can. This test has been shown to significantly correlate with VO2peak (r0.83) with a prediction error of 11% (Mercer et al., 1998). Therefore, it seems to be a very useful overall assessment of functional capacity and in particular the ability to complete ambulatory tasks often required in daily living. Reproducibility analysis has shown that the overall CV% for the NSRI walk is 8.2% and the CV% separately for the stair climb and stair descent is 11.1% and 11.4%, respectively (Koufaki, 2001).
Sit-to-stands
These tests involve rising unassisted from a standard height chair (0.42–0.46m) and sitting back on the chair as fast as possible. The patients should be instructed to keep their hands crossed over their chest so they do not use them to push themselves up and feet should remain on the ground at all times. The patients should also be instructed to squat over and touch the chair on the sitting down phase and fully extend their knees on the standing up phase. Several variations of the test exist such as STS5 and STS10 which is the fastest time (in seconds) at which patients can complete 5 or 10 STS cycles (Johansen, 2001; Painter, 2000). These tests have been interpreted as indicators of muscle power. The reported CV% for STS5 based on contemporary dialysis patients is 15%. STS60, on the other hand, has been used as an indicator of muscular endurance and fatiguability as it requires patients to perform as many STS as they can in 60s. The CV% for this version of STS has been reported to be 12.8% (Koufaki, 2001). It is not unusual that some of the patients may need to take resting breaks especially during the STS-60 test. The number of STS-cycles at the exact time of break should be recorded, without stopping the timer. Also the time at which the patients resume the test should be noted.
SUMMARY
Measures of peak exercise tolerance and/or functional capacity have been shown to be related to clinically important outcomes (survival, morbidity and quality of life) in patients receiving dialysis-based renal replacement therapy. Given the prognostic potential of these factors it is recommended that their measurement should form part of the routine assessment (and management) of patients receiving maintenance dialysis therapy. If good practice is followed the available literature suggests that exercise tolerance and functional capacity assessment of the patient with ESRF is both safe and feasible.
Translation - Indonesian
PENILAIAN LATIHAN UNTUK ORANG DENGAN GAGAL GINJAL STADIUM AKHIR

Pelagia Koufaki dan Thomas H. Mercer
PENDAHULUAN
Hilangnya fungsi progresif ginjal sering digambarkan sebagai penyakit ginjal kronis (CKD). CKD dapat berkembang menjadi gagal ginjal stadium akhir (ESRF), di mana titik ginjal tidak mampu melakukan fungsi regulasi dan ekskresi mereka. Transisi ke gagal ginjal stadium akhir, bersamaan dengan kerusakan biokimia normal, metabolik dan fungsi endokrin, hampir selalu disertai dengan sindrom klinis uremia. Gejala seperti anoreksia, lesu dan kelelahan, gangguan tidur, disfungsi neurologis, mual dan muntah sangatlah jelas. Munculnya gejala ini sangat konsisten dan muncul bertepatan dengan kadar plasma yang abnormal dari banyak zat, termasuk urea, kreatinin, fosfat dan hormon paratiroid, yang telah diidentifikasi sebagai potensi racun uremik. Tanda-tanda klinis yang menyertainya dari ESRF meliputi retensi cairan (perifer dan edema paru), peningkatan tekanan darah, mengurangi kadar hemoglobin dan biokimia yang abnormal (kreatinin, urea serum dan kalium) (Bommer, 1992; Moore, 2000).
Hilangnya sebagian atau semua dari fungsi ginjal mengharuskan beberapa bentuk terapi penggantian ginjal dimulai untuk mempertahankan hidup. Terapi penggantian ginjal mengacu pada perawatan yang bertujuan untuk mengeluarkan cairan dan limbah kelebihan produk dari tubuh (dialisis atau transplantasi ginjal) dan pemberian obat untuk melengkapi fungsi ginjal residual, atau mengelola dampak dari kurangnya fungsi ginjal (UK Renal Registry, 2002) . Hemodialisis (HD) dan ambulatory peritoneal dialysis (PD) berkelanjutan adalah teknik dialisis utama yang umum digunakan. Terlebih dahulu melibatkan penghapusan kelebihan zat terlarut cairan dan racun dari darah melalui mesin dialisis (ginjal buatan). Dialisis peritoneal menggunakan rongga peritoneal, dan kateter ditanamkan secara permanen, sebagai sarana pertukaran metabolik beracun oleh-produk dan kelebihan pembuangan limbah dicapai. Untuk informasi rinci tentang perbedaan antara teknik dialisis pembaca yang tertarik dapat merujuk ke Oxford Handbook of Dialisis (Levy et al.,2004).Pedoman yang dibahas dalam bab ini hanya mengacu pada pasien yang menjalani terapi dialisis.
PATOFISIOLOGI DAN DISFUNGSI FISIK DI AKHIR-TAHAP GAGAL GINJAL
Penyakit ginjal berhubungan dengan disfungsi multi-sistemik termasuk kelainan kardiovaskular, sistem endokrin-metabolik dan muskuloskeletal, elektrolit dan ketidakseimbangan asam-basa, neurologis, hematologi dan gangguan psikososial (Moore, 2000). Gagal ginjal dapat mengakibatkan sebuah konsekuensi dari kondisi yang mendasari dan / atau yang sudah ada sebelumnya seperti diabetes, penyakit renovaskular arteriosclerotic, cacat genetik atau infeksi ginjal. Sebaliknya, gagal ginjal itu sendiri dapat memicu perkembangan kondisi sekarang termasuk penyakit jantung iskemik, penyakit pembuluh darah perifer dan gagal jantung. Ini menghasilkan patofisiologi yang kompleks untuk setiap pasien dengan ESRF yang akan mempengaruhi pilihan modus dialisis, dapat mengurangi efektivitas terapi dialisis dan akhirnya akan menentukan hasil klinis.
Selain pembatasan yang diberlakukan oleh disfungsi multi-sistemik dan pengobatan dialisis sendiri, pasien dengan ESRF umumnya secara fisik tidak aktif dan ditandai dengan tingkat fungsi fisik yang terbatas (Deligiannis et al, 1999;.. Johansen et al, 2000).Akibatnya, pasien dengan ESRF telah secara signifikan mengurangi tingkat kapasitas latihan. Biasanya, berarti VO 2peak sekitar 19ml • kg 1 • min 1 dan berkisar dari 13 sampai 28ml • kg 1 • min 1.Ini sesuai dengan ~ 65% dari nilai yang dilaporkan untuk usia, jenis kelamin dan kontrol aktivitas fisik sehat yang sesuai (Moore et al, 1993;.. Kouidi et al, 1998;. Deligiannis et al, 1999; Koufaki et al, 2002.).Tujuan pengukuran kapasitas fungsional, menggunakan tes yang handal dan divalidasi, mengungkapkan tingkat yang lebih besar dari penurunan pasien ESRF dalam kaitannya dengan aktivitas sehari-hari. Defisit mulai dari 20% sampai 120% telah diamati, terutama pada populasi dialisis yang lebih tua, menunjukkan bahwa tingkat penurunan fungsional mungkin sangat diremehkan jika hanya mengandalkan tindakan fisiologis dari puncak kapasitas latihan (Naish et al, 2000;. Painter et al., 2000).
Korelasi dan 'prediktor' fungsi fisik di ESRF meliputi: gaya hidup menetap, komorbiditas kardiovaskuler, jumlah komorbiditas tambahan, usia, albumin serum, kreatinin serum, dosis dialisis, status gizi, atrofi otot, kekuatan otot, usia dialisis, kapasitas fungsional, inflamasi sistemik (Moore et al, 1993;. Johansen et al, 2001;. Sietesema et al, 2002;.. Johansen et al, 2003).Sementara pengamatan ini mengkonfirmasi efek multi-sistemik penyakit ginjal, mereka juga menyoroti kesulitan membangun pendekatan tunggal terbaik untuk mengkarakterisasi disfungsi fisik pada pasien ini. Meskipun demikian, sangat penting bahwa setiap penilaian fungsi fisik yang aman dan akurat harus dilakukan dalam konteks faktor risiko stratifikasi yang tepat. Ini harus memperhitungkan riwayat medis pasien, gambaran klinis yang berlaku dan gaya hidup mereka. Pilihan metode yang paling informatif dan penilaian fungsional yang layak harus kemudian ditinjau secara individual, mengingat bahwa untuk beberapa penilaian latihan pasien akan kontraindikasi (lihat Tabel 20.1).

Tabel 20.1 Absolute dan kontraindikasi relatif terhadap latihan pengujian pada pasien dengan ESRF

● Hyper / hipokalemia ● Riwayat angina
●Kelebihan berat badan interdialitic ● Istirahat BP180 / 100 atau 100 / 60mmHg
● tidak stabil pada perawatan dialisis dan pengobatan rezim ● takiaritmia berkelanjutan atau bradiaritmia
●BP tidak stabil ● ortostatik BP menurunkan 20mmHg dengan gejala
●kongesti paru ● Menghentikan glukosa darah dari 5 or10 mmol•l 1
● Edema perifer
● Kondisi jantung yang tidak stabil
● Dugaan aneurisma
● Diabetes yang tidak terkontrol
● Serebrovaskular terbaru
● Infeksi akut
➢ Pasien yang hadir dengan kontraindikasi relatif mungkin latihan diuji di tempat hanya setelah rasio risiko / manfaat telah dievaluasi dan pemantauan ketat tanda-tanda vital
➢ Kehadiran staf klinis yang berkualitas juga diperlukan

TOLERANSI PENILAIAN LATIHAN
Pilihan spesifik dan jenis protokol untuk penilaian fungsi fisik akan tergantung pada tujuan utama dari penilaian (resep pelatihan diagnostik, olahraga, stratifikasi risiko, dll). Pelaksanaan tes olahraga komprehensif fisiologis yang mencakup langkah-langkah pertukaran gas, fungsi jantung, pemantauan tekanan darah sistemik, dan respon subjektif pasien untuk ketidaknyamanan umum dan khusus (peringkat tenaga yang diketahui, angina dan skala sesak napas) yang dianggap sebagai 'standar utama' penilaian kapasitas latihan untuk dialisis pasien rawat jalan. Ukuran VO 2peak dan VO 2 di ambang laktat (LT) yang diperoleh selama jenis tes dapat digunakan untuk:
● membangun penurunan fisiologis dan menentukan prognosis;
● mengkategorikan pasien untuk kelompok faktor risiko yang berbeda;
● mengevaluasi keberadaan dan tingkat keparahan gejala;
● mengidentifikasi situasi potensial yang mengancam jiwa;
● menentukan intensitas latihan rehabilitasi yang aman dan efektif;
● mengevaluasi respon terhadap intervensi.

Tabel 20.2 Pertimbangan khusus untuk pengujian latihan pasien dengan ESRF

● Penilaian disarankan untuk dilakukan pada hari-hari non-dialisis dan sebaiknya tidak segera setelah akhir pekan untuk pasien hemodialisis, karena ini akan menjadi interval terpanjang tanpa dialisis
● Pasien dialisis peritoneal mungkin akan lebih mudah untuk melakukan tes dengan rongga perut mereka yang kosong dari cairan dialising, karena hal ini dapat meningkatkan tekanan pada diafragma dan menyebabkan lebih banyak gejala sesak napas dan nyeri dada
● Lengan dengan fistula arterio-vena tidak boleh digunakan untuk memantau BP atau penilaian kekuatan, karena akan memberikan pembacaan yang salah, dan mungkin dapat merusak fistula
● Daftar lengkap obat rezim dan dosis harus diperoleh dan ditinjau sebelum setiap tes untuk memastikan keputusan dalam kasus efek interaksi obat-latihan yang merugikan

Sangat penting bahwa pasien sepenuhnya memahami prosedur, alasan dan kemungkinan 'efek samping' terkait dengan semua tes dan setuju untuk mengeksekusi mereka. Hal ini juga penting agar pasien diberikan kesempatan yang memadai untuk terbiasa dengan semua protokol dan peralatan. Walaupun semua pedoman konvensional untuk pelaksanaan pengujian latihan bergradasi pada orang dengan penyakit kronis perlu diterapkan beberapa ESRF pertimbangan kondisi-spesifik pra-pengujian tambahan yang disorot dalam Tabel 20.2. Secara khusus, pasien harus selalu diuji 'pada' rezim pengobatan mereka biasanya kecuali dinyatakan lain oleh dokter mereka.
Kapasitas latihan puncak
Tindakan yang paling umum dilaporkan dari kapasitas latihan kardiorespirasi terintegrasi pada pasien dengan ESRF adalah puncak VO2, puncak denyut jantung, puncak output daya dan waktu menuju kelelahan, diperoleh selama inkremental treadmill atau bersepeda protokol ergometer (Moore et al, 1993;. Deligiannis et al ., 1999; Koufaki et al, 2001).Nilai klinis puncak penilaian kapasitas latihan untuk pasien dengan ESRF digarisbawahi oleh laporan terbaru menunjukkan bahwa puncak VO2 (17.5ml • kg 1• min 1) ternyata prediktor kuat untuk bertahan hidup daripada banyak variabel prognostik tradisional, beberapa di antaranya tunduk pada efek langit-langit (Sietsema et al., 2004).
Test mode olahraga
Ergometers siklus adalah modus yang paling sering digunakan dalam pengujian latihan pada pasien dengan ESRF. Keuntungan utama dari siklus ergometri adalah bahwa pemantauan respon EKG dan BP lebih mudah dicapai. Selain itu, pasien dengan keterbatasan ortopedi dan gangguan keseimbangan atau intoleransi ortostatik mungkin merasa lebih percaya diri berolahraga dalam posisi duduk. Disisi yang lain, treadmill protokol lebih dekat dengan kegiatan meniru aktivitas sehari-hari yang akrab bagi pasien dan juga dapat mencegah pemutusan awal tes karena kelelahan kaki, sering dilaporkan penyebab dari ketidaknyamanan pasien dan penghentian percobaan.

Tabel 20.3 Alasan untuk mengakhiri tes latihan

● Aritmia jantung berkelanjutan
● Tidak ada peningkatan BP dengan meningkatnya beban kerja
● Bukti iskemia jantung
● Ketika BP melebihi 220 / 110mmHg
● Ketika ada penurunan tiba-tiba di BP lebih dari 20 mmHg
● Gejala seperti angina, pusing, sesak napas berat, kurang responsif atau kerjasama untuk gerak lisan dan / atau visual
● Kegagalan peralatan
● Permintaan Pasien

Biasanya, satu periode setidaknya 2-3 menit latihan diperlukan sebagai pemanasan, setelah itu sedikit demi sedikit dari sekitar 10-15W • min 1 harus diterapkan untuk memastikan bahwa kapasitas puncak kinerja tercapai setelah total 12- 15 menit latihan.Peningkatan intensitas latihan (atau output power) dapat diterapkan baik dalam mode langkah atau jalan. Sebaliknya, Kouidi (2001) menganjurkan durasi protokol yang lebih lama untuk penilaian kapasitas puncak latihan dan telah dijelaskan penilaian kapasitas puncak latihan protokol treadmill (Nefron - modifikasi dari protokol treadmill Bruce) bahwa mereka telah berhasil dikembangkan dan digunakan selama lebih dari 10 tahun dengan pasien dengan ESRF. Terlepas dari protokol yang digunakan, pemantauan hati-hati dan terus menerus dari semua respon fisiologis sangat penting agar efek samping dapat dihindari dan / atau diminimalkan selama penilaian latihan.Tabel 20.3 menguraikan respon abnormal yang akan menunjukkan penghentian tes latihan. Setelah penghentian puncak uji latihan, pasien harus didorong untuk menyelesaikan bertahap, aktif kembali ke dalam keadaan tidak berolahraga (minimal 3 menit durasi), di mana pemantauan semua variabel yang dinilai dilanjutkan. Pasien harus tetap diawasi di dalam areal penilaian sampai semua indeks fungsi kardiovaskular telah stabil untuk pra-latihan atau tingkat istirahat.
Informasi reproduktifitas pada penilaian toleransi latihan dan ukuran hasil pada pasien dengan ESRF jarang ada dalam literatur. Satu-satunya penelitian yang diterbitkan (Koufaki et al., 2001) yang telah mengevaluasi reproduksifitas parameter puncak latihan selama siklus inkremental ergometri, pada sampel yang representatif dari dialisis kontemporer pasien, melaporkan variasi koefisien 4,7% untuk puncak VO 2, 9% untuk puncak output daya, 5,9% untuk puncak HR dan 13% untuk durasi uji latihan.Pengamatan ini didasarkan pada penilaian ulang, pada hari-hari non-dialisis, untuk pemeliharaan sekelompok pasien dialisis ditandai dengan status cairan stabil dan perhentian hemodinamik. Tidak ada informasi yang dipublikasikan tersedia mengenai estimasi nilai puncak VO 2 dari tes latihan tambahan di mana pertukaran data gas belum terdata.
Kapasitas latihan submaksimal
Puncak kapasitas latihan tindakan memberikan informasi berharga tentang batas atas integrasi fisiologi cardio-pernafasan. Namun, informasi itu tidak selalu mencerminkan kemampuan pasien untuk melakukan aktivitas sehari-hari. Kemandirian fungsional juga berhubungan dengan kemampuan untuk mempertahankan tugas tanpa mengalami kelelahan dan informasi ini mungkin lebih mudah dan aman berasal dari tes latihan sub-maksimal (Basset dan Howley, 2000).
Pengukuran dan / atau estimasi ambang laktat (LT) dengan menggunakan data pertukaran gas (GET / VT) selama pelaksanaan tes tambahan adalah layak dan menunjukkan reproduktifitas baik pada pasien yang menjalani dialisis. Sebuah persyaratan pre-test penting untuk pengukuran yang akurat dan dapat diandalkan dari parameter ini adalah bahwa nilai-nilai kimia klinis standar berada dalam kisaran normal untuk pasien dialisis (untuk rentang normal melihat Oxford Handbook of Dialisis, 2004).Indikasi CV% untuk VO 2 di VT, waktu di VT, output daya di VT dan HR di VT adalah 6,6%, 11,7%, 9,7% dan 4,9%, masing-masing (Koufaki et al., 2001).Penggunaan indeks sub-maksimal terkait dengan jangkar poin fisiologis, seperti GET atau LT juga kurang mungkin dipengaruhi oleh ketidaknyamanan, toleransi dan motivasi sehingga dapat mencerminkan perubahan fisiologis yang lebih bermakna dalam studi tindak lanjut.
Indeks sub-maksimal tambahan kapasitas latihan / toleransi yang telah dijelaskan pada pasien dengan ESRF adalah tingkat penyesuaian VO 2 (VO 2 - pada kinetika) dalam menanggapi latihan beban konstan (Koufaki et al, 2002a.).Tingkat di mana VO2 mencapai ketetapan diyakini mencerminkan kemampuan fisiologis terpadu untuk memenuhi tuntutan peningkatan tiba-tiba produksi energi.Jika suplai oksigen pada awal tugas tidak cukup untuk memenuhi permintaan O2 maka ada penundaan dalam mencapai ketetapan dan pengembangan kelelahan awal lebih menonjol (Grassi, 2000).
Dalam konteks klinis tes latihan beban konstan biasanya dirancang untuk memungkinkan pasien mencapai kondisi mapan untuk VO2 dan sebagai hasilnya kebanyakan tes dilakukan pada tingkat intensitas latihan di bawah ditentukan secara langsung LT atau GET (VT).Tes biasanya terdiri dari periode 2 menit dari 'tanpa beban' bersepeda diikuti oleh 'dengan beban' periode pelaksanaan ~ 6min dengan periode pemulihan 'tanpa beban' mengayuh berikutnya 2 menit lebih lanjut. Data reproduktifitas pada VO
2 kinetika untuk pasien dengan ESRF menunjukkan bahwa ada variabilitas / kesalahan substansial terkait dengan ukuran ini berdasarkan pada nilai rata-rata dari dua transisi dilakukan dua kali dalam seminggu.CV% yang dilaporkan terkait dengan rata-rata waktu kinetika respon untuk intensitas latihan yang sesuai dengan 90% dari GET (VT) adalah 19,8% (Koufaki et al., 2002b).Pendekatan non-klinis untuk jenis penilaian menganjurkan penggunaan beberapa transisi 'istirahat-ke-bekerja' (setidaknya 4) untuk mengurangi masalah dengan 'tanda untuk rasio kebisingan' (dan variabilitas intra-subjek). Namun, dalam pengalaman kami ini agak tidak praktis dengan pasien ESRF karena batas toleransi kelelahan mereka sangat rendah dan dalam kebanyakan kasus mereka hanya bisa mentolerir maksimal 2-3 transisi dalam satu hari penilaian tunggal.
Fungsi latihan neuromuskular
Langkah-langkah terkait massa otot dan fungsi otot juga telah terlibat dalam memprediksi perkembangan penyakit dan kelangsungan hidup pada pasien dialisis (Diesel et al, 1990;. Beddhu et al, 2003;... Johansen et al, 2003, Sietsema et al, 2004) .Penilaian yang akurat dan dapat diandalkan dari parameter ini sangat penting karena itu untuk menafsirkan secara klinis hasil yang bermakna.
Fungsi otot pada populasi dialisis telah dinilai dengan cara mengukur kekuatan mutlak dinamis otot (1, 5 atau 10 maksimal pengulangan), kekuatan puncak, laju pembangunan kekuatan, tingkat relaksasi otot, baik selama kontraksi isokinetic dan isometrik dengan atau tanpa ditumpangkan stimulasi listrik, hampir semua kelompok utama otot (ekstensor kaki, paha belakang, adductor kaki dan adductor, dorsiflexors, otot lengan bawah, ekstensor punggung) (Diesel et al, 1990;. Kouidi et al, 1998;. Gleeson et al., 2002; Johansen et al., 2003).Peneliti telah menggunakan berbagai protokol penilaian yang melibatkan berbagai sudut sendi dan / atau kecepatan gerakan anggota badan. Namun, informasi yang dipublikasikan mengenai keandalan protokol penilaian kinerja otot pada pasien dengan ESRF hanya disediakan oleh satu kelompok penelitian (Gleeson et al., 2002).Variabilitas sehari-hari dinyatakan sebagai CV% untuk tenaga puncak dan tingkat indeks pembangunan kekuatan selama kekuatan maksimal fakultatif isometrik produksi ekstensor lutut (45knee sudut fleksi (ekstensi lutut 0full)) ditemukan menjadi 6,6% dan 20,3%, masing-masing. Meskipun hal ini terbukti dari literatur bahwa penerapan banyak protokol penilaian kinerja otot layak pada pasien dengan gagal ginjal, ke-ekstra hati-hatian masih perlu diterapkan karena orang-orang ini lebih rentan terhadap otot dan pecahnya tendon dalam menanggapi perubahan mendadak dalam paksaan. Akibatnya, seluruh tubuh dan kelompok otot latihan pemanasan tertentu dan peregangan dilatih sebelum pelaksanaan protokol penilaian kekuatan.
PENILAIAN KAPASITAS FUNGSIONAL
Penilaian kapasitas fungsional berbasis kinerja merupakan alternatif dan / atau cara komplementer untuk sepenuhnya menggambarkan fungsi fisik pada pasien dengan ESRF. Laporan terakhir telah menekankan pengamatan bahwa gangguan fungsional dari pasien dialisis sering diremehkan oleh ukuran kapasitas latihan fisiologis saja (Naish et al., 2000).Selain itu, baru-baru ini disarankan bahwa kegunaan dari penilaian klinis status gizi pasien dialisis dapat ditingkatkan dengan dimasukkannya tindakan kapasitas fungsional yang sederhana dan murah, yang mencerminkan massa otot dan fungsi otot (Mercer et al., 2004).
Beberapa peneliti melaporkan kapasitas fungsional pasien menggunakan uji 6-menit tes berjalan, tes kecepatan berjalan, naik turun tangga, sit-to-stand tes (STS), dan uji duduk dan menjangkau (Mercer et al., 1998; Painter et al, 2000, Johansen et al, 2001;.. Koufaki et al, 2002a)..Meskipun banyak dari tes ini telah divalidasi sepenuhnya dalam rehabilitasi umum dan latihan gerontologi literatur (lihat bab penuaan dalam buku ini), informasi tentang validitas dan reproduktifitas tes ini pada populasi ESRF yang tersedia hanya untuk STS tes dan naik turun tangga (Mercer et al, 1998;. Koufaki, 2001).Oleh karena itu, pembahasan selanjutnya akan dibatasi kepada tes kapasitas fungsional yang telah dievaluasi pada populasi dialisis.
North Staffordshire Royal Infirmary Walk (NSRI walk)
Tes ini terdiri dari empat bagian yang berbeda. Berjalan-jalan 50 m di tanah datar, naik tangga (2 tingkat, 22 tangga dari tinggi 15 cm; jumlah elevasi 3.3 m), turun tangga, dan berjalan kembali 50 m ke titik awal. Total waktu dan waktu split untuk unsur-unsur harus dicatat. Para pasien harus diinstruksikan untuk melakukan tes secepat yang mereka bisa. Tes ini telah terbukti secara signifikan berkorelasi dengan VO 2peak (r 0.83) dengan kesalahan prediksi 11% (Mercer et al., 1998).Oleh karena itu, tampaknya menjadi penilaian keseluruhan kapasitas fungsional yang sangat berguna dan khususnya kemampuan untuk menyelesaikan tugas-tugas ambulatory sering diperlukan dalam kehidupan sehari-hari.Analisis reproduktifitas telah menunjukkan bahwa CV% keseluruhan untuk NSRI walk adalah 8,2% dan CV% secara terpisah untuk naik dan turun tangga adalah 11,1% dan 11,4%, masing-masing (Koufaki, 2001).
Sit-to-stands
Tes ini melibatkan kenaikan tanpa bantuan dari ketinggian kursi standar (0.42-0.46m) dan duduk kembali di kursi secepat mungkin. Para pasien harus diinstruksikan untuk menjaga tangan mereka menyeberang dada mereka sehingga mereka tidak menggunakannya untuk mendorong diri mereka sendiri dan kaki harus tetap di tanah setiap saat. Para pasien juga harus diinstruksikan untuk jongkok dan menyentuh kursi di fase duduk dan sepenuhnya merentangkan lutut mereka pada fase berdiri. Beberapa variasi tes yang ada seperti STS5 dan STS10 yang merupakan waktu tercepat (dalam detik) di mana pasien dapat menyelesaikan 5 atau 10 siklus STS (Johansen, 2001; Painter, 2000). Tes ini telah ditafsirkan sebagai indikator kekuatan otot. Laporan CV% untuk STS5 didasarkan pada pasien dialisis kontemporer adalah 15%. STS60, di sisi lain, telah digunakan sebagai indikator daya tahan otot dan fatiguability karena membutuhkan pasien untuk melakukan sebanyak STS yang mereka bisa dalam 60-an. CV% untuk versi STS telah dilaporkan 12,8% (Koufaki, 2001). Sudah lazim bahwa beberapa pasien mungkin perlu mengambil istirahat terutama selama tes STS-60. Jumlah siklus STS pada waktu yang tepat dari istirahat harus dicatat, tanpa menghentikan timer. Juga waktu di mana pasien melanjutkan tes harus dicatat.
RINGKASAN
Ukuran toleransi latihan puncak dan / atau kapasitas fungsional telah terbukti berhubungan dengan hasil klinis yang penting (kelangsungan hidup, morbiditas dan kualitas hidup) pada pasien yang menerima terapi penggantian ginjal berbasis dialisis. Mengingat potensi prognostik faktor tersebut disarankan agar pengukuran mereka harus menjadi bagian dari penilaian rutin (dan manajemen) dari pasien yang menerima terapi pemeliharaan dialisis. Jika praktek yang baik diikuti dengan literatur yang ada menunjukkan bahwa toleransi latihan dan penilaian kapasitas fungsional pasien dengan ESRF adalah aman dan layak.

Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jun 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
No content specified


Profile last updated
Nov 8, 2014



More translators and interpreters: English to Indonesian - Indonesian to English   More language pairs