Working languages:
English to Arabic

Siham AZ
Project Manager & Freelance Translator

United States
Local time: 15:33 CDT (GMT-5)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Welcome to my profile!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Vendor management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Management
Finance (general)Real Estate
Law: Contract(s)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Human ResourcesEconomics
Rates
English to Arabic - Standard rate: 0.06 USD per word / 15 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 14
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Arabic: General Medical Translation Sample
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
With the Syrian conflict now entering its fourth year, the Movement again called on all armed actors to protect humanitarian workers and allow civilians safe access to assistance. The pleas came after the death of yet another Syrian Arab Red Crescent (SARC) volunteer, Hekmat Mohamad Kerbaj, who died on 8 January from wounds received while missing for roughly five months, according to the IFRC.

Meanwhile, the ICRC and SARC continued efforts to reach people trapped by fighting in towns such as Barzeh, north of Damascus, and Homs.

When SARC trucks loaded with humanitarian aid entered Homs in February, however, they came under rifle fire and a driver was wounded. Mortar shells were also fired near the convoy though the vehicles were clearly marked with the Red Crescent emblem. Despite the attack, SARC volunteers distributed food parcels, hygiene kits, and medicine.
Translation - Arabic
مع دخول النزاع السوري عامه الرابع، وجهت الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر نداءً مرة أخرى إلى جميع الأطراف المسلحة في سوريا للسعي لحماية العاملين في المجال الإنساني والسماح بوصول المساعدات الإنسانية إلى المدنيين عبر طرق آمنة. جاءت المناشدة بعد وفاة المتطوع لدى الهلال الأحمر العربي السوري حكمت محمد كرباج، الذي لاقى منيته في 8 يناير متأثراً بجراح أصيب بها خلال فترة اختفائه التي قاربت الخمسة أشهر، كما جاء نقلاً عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.

وتابعت كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر العربي السوري في هذه الأثناء سعيهما الحثيث للوصول إلى السكان المحاصرين في مناطق النزاع المسلح، في بلدات مثل برزة وشمالي دمشق وحمص.

عندما نجحت شاحنة محملة بالمساعدات الإنسانية تتبع للهلال الأحمر العربي السوري في الدخول إلى حمص في شهر فبراير من هذا العام، تعرض فريقها لإطلاق نار أسفر عن إصابة السائق بجروح. ورغم ظهور شارة الهلال الأحمر بوضوح على كافة السيارات، إلا أنه قد تم استهداف القافلة بقذيفة هاون سقطت بجوارها. تابع متطوعو الهلال الأحمر العربي السوري عملهم رغم الهجوم، وقاموا بتوزيع سلل غذائية ومستلزمات نظافة وأدوية.
English to Arabic: Legal Translation Sample with Forex Specialty
General field: Law/Patents
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
Under the Company's client money policy, all client money is deposited in a segregated account and held on trust for the client in accordance with the requirements under the Corporations Act. Client money is segregated from the Company's own funds.

Under the Company's client money policy:
• Client money is segregated from the Company's own money;
• Client money is held with an Australian Authorised Deposit-Taking Institution (ADI) or an approved foreign bank;
• The Company retains and holds as security any interest earned on client money;
• The Company may withdraw client money for the purpose of making margin payments, adjusting or settling dealing in the Company's products and the payment of finance charges, transaction fees, data fees and interest payments;
• The Company may withdraw funds from client money accounts to satisfy payment of money owing by the relevant client to the Company, including bank transfer charges and unrealised losses on the account; and
• The Company may also use the funds in its client segregated accounts to manage its dealings with its hedging counterparties.

Further information can be found in section 7.1 of this PDS.
Translation - Arabic
يتم بموجب سياسة الشركة الخاصة بأموال العميل، الاحتفاظ بكافة أموال العملاء في حسابات منفصلة وإيداعها بصفة أمانة لصالح العميل، وذلك بما يتماشى مع متطلبات قانون الشركات. يتم فصل أموال العميل عن أموال الشركة الخاصة.

يتم بموجب سياسة الشركة الخاصة بأموال العميل ما يلي:
• فصل أموال العميل عن أموال الشركة الخاصة
• الاحتفاظ بأموال العميل في مؤسسة استرالية مرخصة لأخذ الودائع (ADI) أو في بنك أجنبي معتمد
• تحتجز الشركة وتحتفظ بأي فوائد مكتسبة عن أموال العميل كضمان
• قد تقوم الشركة بسحب أموال العميل لتسديد دفعات الهامش، أو تعديل التداولات في منتجات الشركة أو تسويتها، أو لدفع التكاليف المالية، أو رسوم الصفقات، أو رسوم البيانات، أو دفعات الفوائد.
• قد تقوم الشركة بسحب مبلغ من رصيد حساب العميل لتغطية أي دفعات تترتب على العميل المعني تجاه الشركة، بما في ذلك رسوم الحوالة البنكية وأي خسائر غير محققة بعد على حساب العميل
• كما قد تقوم الشركة باستخدام الأموال المودعة في حسابات العملاء المنفصلة لإدارة تداولاتها مع الطرف الثالث الذي تقوم بالتحوط لديه.

يمكنكم الحصول على المزيد من المعلومات في القسم 7.1 من بيان الإفصاح عن المنتج هذا.

Glossaries SAbulzahab
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, memoQ, Microsoft Excel, Projetex, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Bio
No content specified
Keywords: Arabic, English, Forex, foreign exchange, project manager, operations manager, project management, management, translator, freelancer. See more.Arabic, English, Forex, foreign exchange, project manager, operations manager, project management, management, translator, freelancer, editor, specialized, financial markets, securities, commodities, stocks, metals, precious metals, fashion, human resources, political, translation, editing, website localization, fundamental analysis, technical analysis, tutor, FX, Trados, studio 2011, studio 2014, Post-Editing, transcription, subtitling, SDLX, عربي, انكليزي, فوركس, تجارة العملات, تداول العملات, الأسواق المالية, أسواق السلع, ادارة المشاريع, ادارة العمليات, الأسهم, ترجمة, تدقيق, توطين الموقع, تعريب الموقع, التحليل الفني, التحليل الأساسي, تعليم الفوركس للمترجمين, . See less.


Profile last updated
Feb 4, 2016



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs