Working languages:
Greek to English
English to Greek
Greek to Italian

les_fok

Athens, Attiki, Greece
Local time: 03:04 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteraturePhilosophy
BotanyReligion
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Music

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Greek to English: 'Ithaca' by C.P. Cavafy
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Greek
sΣα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,
αν μέν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωιά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους·
να σταματήσεις σ’ εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν’ αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ’ έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά·
σε πόλεις Aιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.

Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Aλλά μη βιάζεις το ταξείδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει·
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξείδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν.
Translation - English
As you set out for Ithaca
Pray that the road is long
full of adventure, full of knowledge
the Laistrygonians and the Cyclops,
an angry Poseidon, do not fear,
you will not find such things on your way
if your thοught remains heightened, if a rare emotion touches your spirit and body.
The Laistrygonians and the Cyclops,
wild Poseidon you will not encounter-
if you dont harbor them in your spirit,
if your spirit doesn't manifest them before you.

Hope the road is long.
May there be many a summer morning,
that with such satisfaction, with such joy,
you will enter ports never having been seen.
may you stop at phoenician markets,
and may you obtain fine things,
mother of pearl & coral, amber & ebony,
and sensual herbs of all kinds-
may you go to many egyptian towns,
to gain knowledge, and learn from the learned.

always have Ithaca on your mind.
your arrival there is your goal.
but do not make haste.
better for your journey to last for years-
as by then you'll be an old man, able to rest
on the riches you gathered on your way,
and not expecting Ithaca to give you wealth

Ithaca gave you the beautiful journey
without her you would not have begun travel,
but she has no more to give you

if you deem her poor, Ithaca has not fooled you.
as wise as you've become, with such experience,
you must already understand what Ithaca means.

Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Office Pro
Bio
No content specified


Profile last updated
Jan 25, 2014



More translators and interpreters: Greek to English - English to Greek - Greek to Italian   More language pairs