Working languages:
English to Arabic

Hend K

Damanhour, Al Buhayrah, Egypt
Local time: 09:24 EET (GMT+2)

Native in: Arabic (Variant: Egyptian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaCosmetics, Beauty
Cooking / CulinaryMedical: Dentistry
Idioms / Maxims / SayingsMusic
Sports / Fitness / RecreationPsychology

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 6, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: I love thee
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
I love thee, as I love the calm
Of sweet, star-lighted hours!
I love thee, as I love the balm
Of early jes'mine flow'rs.
I love thee as I love the tone
Of some soft-breathing flute
Whose soul is wak'd for me alone,
When all beside is mute.


I love thee as I love the first
Young violet of the spring;
Or the pale lily, April-nurs'd,
To scented blossoming.
I love thee, as the glad bird loves
The freedom of its wing,
On which delightedly it moves
In wildest wandering.

I love thee as I love the swell,
And hush, of some low strain,
Which bringeth, by its gentle spell,
The past to life again.

Such is the feeling which from thee
Nought earthly can allure:
'Tis ever link'd to all I see
Of gifted--high--and pure!
Translation - Arabic
أحبك .. مثلما أهوى السكينة
إذا زانت دجى الليل النجوم
أحبك , مثلما يسبى كيانى
عبير الياسمين على التخوم
أحبك , مثل أنغام سقاها
شذا أنفاسه الناى الحنون
وسامر طيفه السهران قلبى
إذا الأكوان سربلها السكون
أحبك , مثلما أختال تيها
بأول برعم يهدى الربيع
وأول ليلك , كالطفل يحبو
فيعبق مهد نيسان البديع
أحبك , مثلما العصفور يهوى
رفيف جناحه الحر , السعيد
يسافر فيه بعد الكون كونا
ليلثم وجنة الأفق البعيد
أحبك , مثلما يسبى فؤادى
هدير , ورقة اللحن الخجول
بسحر فائق الأوصاف يحيى
سنا ذكرى , يراودها الأفول
بذاك العشق يستثنيك قلبى
فلا يرضيه فى الدنيا سواك
ففى كل الجمال تراك عينى
وكل الحسن , بعض , من بهاك

Translation education Bachelor's degree - Faculty of Arts
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
No content specified


Profile last updated
Jan 5, 2023



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs