Working languages:
Russian to Italian
English to Italian
Spanish to Italian

PIETRO SFERRINO - Director of EXPRIMERE Ltd.
Italian translator based in Moscow

Moscow, Moskva, Russian Federation
Local time: 04:01 MSK (GMT+3)

Native in: Italian (Variants: Sardinian, Sicilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Business/Commerce (general)Economics
Finance (general)Journalism
Advertising / Public RelationsInternet, e-Commerce
HistoryConstruction / Civil Engineering

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Russian to Italian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 25 - 50 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 25 - 50 EUR per hour
Spanish to Italian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 25 - 50 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 32, Questions answered: 21, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Currencies accepted Euro (eur), Russian rubles (rub), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 3
Russian to Italian: Протокол внеочередного общего собрания участников
General field: Bus/Financial
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Russian
Согласно пункту 1.2.3. статьи X устава Общества (редакция № Y) решение настоящего внеочередного общего собрания участников Общества принимается без проведения собрания для обсуждения вопросов повестки дня и принятия решений по вопросам, поставленным на голосование путем проведения заочного голосования (опросным путем) в письменной форме с использованием опросных листов. В собрании приняли участие следующие участники Общества: - XXX GROUP, аргентинская компания, с местом нахождения в Буэнос-Айресe, с идентификационным номером налогоплательщика (ИНН) X-XX.XXX.XXX, внесенная в Том X.XXX, Страница XX, Лист XX-12,345, владеющая долей в размере XX процентов уставного капитала Общества номинальной стоимостью 123 456 789 рублей, в лице XXX XXX, действующего на основании специальной доверенности № 1.23 от 01.01.2118 года. [...]
Translation - Italian
In conformità con il comma 1.2.3. dell'articolo X della Carta Societaria (versione numero Y) la delibera dell'Assemblea Generale straordinaria dei soci della Società viene accolta senza necessità di presenza fisica congiunta, al fine di discutere degli argomenti all'ordine del giorno e di deliberare sulle questioni sottoposte al voto tramite voto per corrispondenza, con l'uso di appositi questionari inviati a mezzo posta in forma cartacea. I seguenti membri della Società hanno preso parte all'incontro: - XXX GROUP, una società argentina con sede a Buenos Aires; Numero di identificazione del contribuente (IVA) X-XX.XXX.XXX, iscritta nel registro commerciale di Buenos Aires nel Volume X.XXX. , Pagina XX, Foglio XX-12,345, detentrice di azioni per un importo di XX% per cento del capitale sociale della Società del valore nominale di 123 456 789 rubli, rappresentata da XXX XXX, che agisce sotto una procura speciale numero 1.23 del 01.01.2118. [...]
Russian to Italian: Город Донегол - La città di Donegal
General field: Other
Detailed field: History
Source text - Russian
Город Донегол расположен на северо-западе Ирландии, в одноимённом графстве (Донегол). Через город Донегол протекает река Эске, впадающая в залив Донегол. Севернее Донегола находятся горы Блюстак, разделяющие графство Донегол на северную и южную части. Численность населения города Донегол составляет 2.339 человек (на 2006 год). Согласно археологическим данным, район Донегола был заселён человеком ещё в доисторическую эпоху. В начале XII столетия здесь существовало поселение и крепость датчан, которую в 1159 году захватил и разрушил ирландский король Муирхертах Мак Лахланн. В 1474 году близ Донегола, на южном побережье залива Донегол, был основан францисканский монастырь. В позднее Средневековье город Донегол был опорным пунктом ирландского клана О'Доннел, возглавлявшего в XV—XVII веках сопротивление ирландцев английскому завоеванию.
Translation - Italian
La città di Donegal si trova nell'omonima contea situata nel nord-ovest dell'Irlanda. Attraverso la città scorre il fiume Eske, che sfocia nel golfo di Donegal. A nord della città si trovano le montagne Blyustak, che separano la Contea di Donegal in una parte settentrionale e una meridionale. La popolazione della città è pari a 2.339 persone (2006). Secondo i dati archeologici, la zona dell'attuale Donegal era abitata dall'uomo già in epoca preistorica. Agli inizi del XII secolo esistevano un insediamento e una fortezza danese che, nel 1159, era stata conquistata e distrutta dal re irlandese Muirhertah Mac Lochlainn. Nel 1474, nei pressi di Donegal, sulla costa sud della baia, è stato fondato un monastero francescano. Nel tardo Medioevo il villaggio sulla quale oggi sorge la città di Donegal fece da roccaforte al clan irlandese degli O'Donnell, che avrebbero poi guidato nei secoli XV-XVII la resistenza irlandese alla conquista britannica.
English to Italian: Monitoring and Controlling - Monitoraggio e Controllo
General field: Other
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English
Monitoring and controlling consists of those processes performed to observe project execution so that potential problems can be identified in a timely manner and corrective action can be taken, when necessary, to control the execution of the project. The key benefit is that project performance is observed and measured regularly to identify variances from the project management plan.

Monitoring and controlling includes:

Measuring the ongoing project activities ('where we are');
Monitoring the project variables (cost, effort, scope, etc.) against the project management plan and the project performance baseline (where we should be);
Identify corrective actions to address issues and risks properly (How can we get on track again);
Influencing the factors that could circumvent integrated change control so only approved changes are implemented.
In multi-phase projects, the monitoring and control process also provides feedback between project phases, in order to implement corrective or preventive actions to bring the project into compliance with the project management plan.

Project maintenance is an ongoing process, and it includes:

Continuing support of end-users
Correction of errors
Updates of the software over time



Monitoring and controlling cycle
In this stage, auditors should pay attention to how effectively and quickly user problems are resolved.

Over the course of any construction project, the work scope may change. Change is a normal and expected part of the construction process. Changes can be the result of necessary design modifications, differing site conditions, material availability, contractor-requested changes, value engineering and impacts from third parties, to name a few. Beyond executing the change in the field, the change normally needs to be documented to show what was actually constructed. This is referred to as change management. Hence, the owner usually requires a final record to show all changes or, more specifically, any change that modifies the tangible portions of the finished work. The record is made on the contract documents – usually, but not necessarily limited to, the design drawings. The end product of this effort is what the industry terms as-built drawings, or more simply, “as built.” The requirement for providing them is a norm in construction contracts.

When changes are introduced to the project, the viability of the project has to be re-assessed. It is important not to lose sight of the initial goals and targets of the projects. When the changes accumulate, the forecasted result may not justify the original proposed investment in the project.
Translation - Italian
Le attività di monitoraggio e controllo sono costituite da tutti quei processi tesi al monitoraggio dei processi esecutivi di un progetto in modo tale che potenziali problemi possano essere identificati in maniera tempestiva e azioni correttive possano essere intraprese, ove necessario, al fine di controllare la corretta esecuzione del progetto stesso.

Il vantaggio principale risiede nel fatto che le prestazioni del progetto vengono monitorate e misurate regolarmente al fine di identificare eventuali scostamenti dal Piano di Gestione del Progetto (o PMP: Project Management Plan).

L'attività di monitoraggio e controllo comprende:
- la misurazione delle attività in corso del progetto in corso (a che punto siamo);
- il monitoraggio delle variabili di progetto in rapporto al piano di gestione del progetto e alle previsioni delle prestazioni di progetto (a che punto dovremmo essere);
- l’identificazione delle azioni correttive più adatte alla risoluzione dei problemi e dei rischi (come possiamo rientrare nei ranghi);
- le azioni di condizionamento dei fattori che potrebbero eludere il controllo integrato delle modifiche in modo tale che solo quelle approvate vengano implementate

Nei progetti multifase, il processo di monitoraggio e controllo fornisce anche un feedback tra le fasi stesse del progetto al fine di attuare azioni correttive o preventive atte a riportare il progetto in uno stato di conformità con il Piano di Gestione dello stesso.

La Gestione del Progetto è un processo continuativo, e comprende:
- Supporto continuo agli utenti finali
- Correzione degli errori
- Aggiornamenti del software nel tempo

Monitoraggio e Ciclo di Controllo

In questa fase gli "auditor" dovrebbero prestare attenzione a quanto efficacemente e rapidamente
vengono risolti i problemi dell'utente.

Nel corso di qualsiasi progetto di costruzione la portata del lavoro può cambiare.
Le variazioni sono una parte normale e prevista del processo stesso di costruzione.

Le modifiche possono essere il risultato di: variazioni necessarie alla progettazione, diverse condizioni del sito, diversa disponibilità dei materiali, richieste varie da parte del contraente, questioni ingegneristiche come anche dell'impatto di azioni dovute a terze parti; tutto ciò solo per citare alcuni esempi.

Al di là della realizzazione delle varianti sul campo, tali cambiamenti devono normalmente essere documentati al fine di dimostrare quanto effettivamente il progetto di costruzione stia andando avanti.

Ciò, può essere indicato con la locuzione “gestione delle varianti”.

Quindi, il proprietario di solito richiede un rapporto finale che mostri tutte le modifiche attuate
o, più specificamente, qualsiasi variazione che modifichi le porzioni tangibili del lavoro finito.
Il rapporto viene redatto sui documenti contrattuali e usualmente, ma non necessariamente, è limitato ai disegni di progetto. Il prodotto finale di questo sforzo è ciò che il settore industriale
Denomina "opera come effettivamente costruita", più semplicemente indicati con “disegni finali As-Built”.

L'esigenza di fornire tali rapporti è una norma, nei contratti di costruzione.

Nel caso in cui delle modifiche vengono introdotte in un progetto, la fattibilità del progetto stesso deve essere rivalutata.

È infatti importante non perdere di vista le motivazioni iniziali e gli obiettivi dei progetti poiché, con l’accumularsi delle varianti, il risultato preventivato potrebbe non giustificare più l’investimento iniziale che era stato inizialmente approvato per lo specifico progetto.

This company Hosts interns
Offers job opportunities for freelancers
Translation education Other - Pushkin Institute, Moscow
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Russian to Italian (STIP)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
Website http://www.exprimere.net/
Professional practices PIETRO SFERRINO - Director of EXPRIMERE Ltd. endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
Bio
ABOUT ME:

I am an Italian citizen, born in Palermo, on march 15-th, 1978.
After graduating from Nautical College I decided not to become a professional seafarer but simply to begin traveling. Later I took a degree in Political Sciences in Milan and a second degree in Social Anthropology at the University of Rome "La Sapienza". Among other places, I have lived in Cairo and in Glasgow; and for the last 10 years he have been living in Moscow and I frequently fly to Dubai and Istanbul for business, connected to my translation company.

LOGO_EXPRIMERE_FullWidth
SDL_Trados_Studio_Web_Icons_014
Pietro_a_Dubai_Small
Visit_Card_PIETRO_SFERRINO


EXPRIMERE is a new, modern and fast growing company with an ITALIAN SOUL.
Built in Moscow, by Italians with an extensive international experience, Exprimere has one goal only:
to improve your business in the International Market.

If You need Language Translations or Entrepreneur Services, we are the right partner for You.
We have co-workers all over the world! Hundreds of Native Speakers and Professional Translators ready to help you whenever you need!

We do, among the other services:

- Translation of books, manuals and publication;
- legal, technical, medical, financial and other kinds of translations;
- translation of speeches, presentations and reports;


Thanks to our business partners we can also provide you with assistance in:

- performing searches for investors and startups, or establishing business relations;
- company registrations and financial documents in Russia, CSI and European Union;
- employment and visa support for Russia and CIS;
- search for Investments opportunities in Real Estate;


Intro
Home
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Italian28
Italian to Russian4
Top general fields (PRO)
Other12
Tech/Engineering8
Law/Patents4
Bus/Financial4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Computers: Systems, Networks8
IT (Information Technology)8
Finance (general)4
Internet, e-Commerce4
Law: Contract(s)4
Cooking / Culinary4

See all points earned >
Keywords: Professional Translations, Medical Translations, Pharma, Market Researches, Management, Real Estate, Travel, Localization, Human Resources, Society. See more.Professional Translations, Medical Translations, Pharma, Market Researches, Management, Real Estate, Travel, Localization, Human Resources, Society, Journalism, Literature, Russian, Italian, English, Spanish, German, French, Chinese, Japanese .... See less.




Profile last updated
May 13, 2020