Working languages:
German to Russian
English to Russian

Viсtoria Gruntovskaya
Translation: Marketing, medicine

Rostov-On-Don, Rostovskaya Oblast', Russian Federation
Local time: 23:49 MSK (GMT+3)

Native in: Russian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Medical: Health CareTourism & Travel
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Marketing / Market ResearchTextiles / Clothing / Fashion
Business/Commerce (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 144, Questions answered: 81, Questions asked: 95
Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
German to Russian: Устройство для автоматической компрессии грудной клетки
General field: Medical
Detailed field: Medical: Instruments
Source text - German
Der EP dient zur Durchführung einer maschinellen, multidirektionalen Thoraxkompression bei Patienten mit akutem Kreislaufstillstand definiert mit der Absenz des spontanen Atems, kein Puls und Verlust des Bewusstseins. Er wird ergänzend zur manuellen Herzdruckmassage eingesetzt.
Das Herz Lungen Wiederbelebungsgerät EASY PULSE soll so ausgelegt werden, dass unabhängig vom Gegendruck des jeweiligen Brustkorbes resp. Oberkörpers eine kontinuierliche und autonome Herzdruckmassage ausgeführt werden kann.
Dazu soll das grundsätzliche Technologie Konzept des bestehenden Weil Mini Chest Compressor welcher im Unterschied mit Druckluft betrieben wird verwendet werden. Dieser Besteht aus einer Grundplatte mit einem aufgesetzten Gehäuse und wird über einen Velcro-Gurt an zwei Haken befestigt.
Das Ziel ist die Umsetzung dieses Aufbaus in ein elektromechanisches HLW Gerät.
Die Anbringung, Positionierung und Fixierung des Gerätes soll über einen Slidergurt gelöst werden. Die Befestigung soll innert kürzester Zeit erfolgen können um die Hands-Off Zeit auf ein Minimum zu beschränken.
Translation - Russian
Устройство EP предназначено для выполнения аппаратной многонаправленной компрессии грудной клетки у пациентов с острой сердечно-сосудистой недостаточностью, определяемой отсутствием самостоятельного дыхания, пульса и потерей сознания. Прибор используется в дополнение к непрямому ручному массажу сердца.
Устройство для проведения сердечно-легочной реанимации EP спроектировано таким образом, чтобы, независимо от противодавления грудной клетки, мог выполняться непрерывный и автономный непрямой массаж сердца.
С этой целью используется базовая технологическая концепция существующей системы компрессии грудной клетки Weil Mini, которая, приводится в действие сжатым воздухом. Прибор состоит из опорной пластины с установленным на ней корпусом и закрепляется с помощью ремня Велкро на двух крючках.
Целью является использование данной конструкции в электромеханическом приборе СЛР.
Установка, позиционирование и фиксация устройства происходит с помощью регулируемого ремня. Закрепление прибора должно быть выполнено в кратчайшее время, чтобы максимально сократить перерывы между компрессиями грудной клетки.
German to Russian: Gastroskopie (гастроскопия)
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - German
Indikation: Zur HP-Resistenztestung
Prämedikation: Propofolanästhesie mit 180 mg Propofol i.v. (fraktioniert) wegen Patientenwunsch
Ösophagus: Ungehinderte Intubation des Ösophagusmundes unter Sicht, Schleimhaut unauffällig, Z-Linie regelrecht, Kardiaschluss vollständig.
Magen: Vollständige Distension des Magenlumens unter Luftinsufflation, Schleimhäute in allen Abschnitten gering gerötet, Peristaltik durchgreifend. In Inversion regelrechter Befund am Fundus und im Bereich der Kardia. Pylorus unauffällig und gut passierbar.
Duodenum: Gute Entfaltung des Bulbus duodeni. Gute Einsicht bis in die Pars descendens duodeni. Insgesamt unauffällige Schleimhaut.
Beurteilung: Minimale Restgastritis.
Translation - Russian
Показание: Тест на резистентность хеликобактер пилори
Премедикация: Анестезия пропофолом Пропофол180 мг в.в. (фракционно) по желанию пациента.
Пищевод: Свободное введение трубки через верхний пищеводный сфинктер под визуальным контролем, слизистая оболочка в норме, Z-линия расположена правильно, полное смыкание кардии.
Желудок: Полное расширение просвета желудка при инсуффляции воздухом, слизистая оболочка на всех участках желудка немного гиперемирована, энергичная перистальтика. При обратном движении трубки патологий на дне желудка и в области кардии не обнаружено. Привратник желудка в норме и хорошо проходим.
Двенадцатиперстная кишка: Луковица ДПК хорошо расправлена. ДПК хорошо просматривается вплоть до нисходящей части. В целом слизистая оболочка без патологий.
Заключение: Минимальный остаточный гастрит.
German to Russian: Theoretische Grundlagen zur Corporate Governance (теоретические основы корпоративного управления)
General field: Science
Detailed field: Economics
Source text - German
Eine einheitliche und umfassende Theorie zur Beschreibung und Erklärung der Corporate Governance Problematik ist bis zum heutigen Tage nicht nachweisbar. Im Gegenteil, die Corporate Governance Thematik wird aus dem Blickwinkel sehr verschiedener Disziplinen theoretisch begründet und empirisch erforscht. Insbesondere sind hier zu nennen
die Neue Institutionenökonomik, Rechtswissenschaft, Rechnungswesen, Management, organizational behavior, Soziologie, Politikwissenschaften und auch Philosophie (vgl. Tricker 2009, S. 231). Jeder dieser Theoriestränge beleuchtet einen bestimmten Ausschnitt des CG-Phänomens, keiner ist aber in der Lage, das gesamte Spektrum der Akteure, ihrer Aktionen und Beziehungen untereinander umfassend und holistisch zu beschreiben und zu erklären.
An dieser Stelle soll daher nicht der Versuch unternommen werden, das gesamte Theoriespektrum darzustellen, sondern wir wollen uns in erster Linie auf die zwei prominentesten Zugangswege konzentrieren, nämlich auf die Neue Institutionenökonomik sowie auf die Stewardship-Theorie (vgl. auch Tricker 2009, S. 231). In jüngerer Zeit werden, vor allem im anglo-amerikanischen Schrifttum ressourcen- und wissensbasierte Ansätze, die im strategischen Management eine große Bedeutung haben, auf CG-Probleme angewendet. Da sie ein hohes Erklärungspotential für den Aufsichtsrat als Ressource von Wissen aufweisen, wollen wir diesen Theoriestrang ebenfalls näher beleuchten. Dabei nehmen wir bewusst in Kauf, dass bestimmte Facetten des CG-Problems nicht ausgeleuchtet werden können, also „dunkel“ bleiben.
Translation - Russian
Единая и всеобъемлющая теория для описания и объяснения проблематики корпоративного управления до настоящего времени документально не оформлена. А тема корпоративного управления, напротив, теоретически обосновывается и эмпирически исследуется в аспекте различных дисциплин. К таким дисциплинам в частности относится новая институциональная экономика, юриспруденция, бухгалтерский учет, менеджмент, организационное поведение, социология, политология и философия (см. Трикер 2009, стр.231). Каждая из этих теоретических ветвей освещает определенную часть феномена КУ, но ни одна из них не может всесторонне и целостно описать и объяснить полный состав действующих лиц, их действия и отношения друг к другу.
Поэтому на данном этапе не следует пытаться представить весь спектр теории, и мы в свою очередь хотим сосредоточиться, прежде всего, на двух наиболее известных подходах, а именно новой институциональной экономики и управленческой теории (Stewardship Theory) (см. Трикер 2009, стр. 231). С недавнего времени, прежде всего, в англо-американской литературе к проблемам КУ применяются подходы, основывающиеся на ресурсах и знаниях и имеющие большое значение в стратегическом управлении. Так как в качестве источника знаний данные походы имеют высокий объясняющий потенциал для наблюдательного совета, и мы хотим осветить данную ветвь теории более подробно. При этом мы сознательно принимаем в расчет, что определенные аспекты проблемы КУ невозможно осветить, и они останутся неясными.

Translation education Graduate diploma - Pyatigorsk State Linguistic University
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Russian (Pyatigorsk State Linguistic University )
English to Russian (Pyatigorsk State Linguistic University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Viсtoria Gruntovskaya endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

My name is Victoria and I'm a native Russian speaker with over 10 years of experience in translation from German and English into Russian. I've been working as a freelance translator since 2010, at first part-time, and later on full-time basis.


MAIN AREAS:

- Medicine/healthcare system, pharmaceuticals: clinical trials
documentation, clinical protocols, medical histories, therapy recommendations, lab
tests, instructions for use, etc.

- Marketing: websites, brochures, product catalogues, press
releases, advertising texts.

I also translate texts in Economics, Travel & Tourism, Education & Psychology, Clothing & Fashion.

My daily output is 2,000 - 2,500  words (depending on the source text). 


If you have a requirement for translation from German/English into Russian, I would be pleased to hear from you.

Thank you for visiting my page!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 148
PRO-level pts: 144


Top languages (PRO)
German to Russian132
English to Russian8
German to English4
Top general fields (PRO)
Marketing62
Tech/Engineering28
Medical24
Art/Literary15
Other8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion24
Medical: Health Care20
Advertising / Public Relations19
Tourism & Travel11
Business/Commerce (general)11
Medical (general)8
Transport / Transportation / Shipping8
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: russian translation, translate into russian, medical translation, EN-RU, DE-RU, marketing translation, pharmaceutical translation, Russian freelance translator, clinical trials, clinical protocols. See more.russian translation, translate into russian, medical translation, EN-RU, DE-RU, marketing translation, pharmaceutical translation, Russian freelance translator, clinical trials, clinical protocols, medical histories, therapy recommendations, lab tests, instructions for use, translation of marketing texts, product description, advertising, brochure, specialized websites, adverse events reports, German>Russian, English>Russian, food, cosmetics, cosmetology, ecology, education, environment, lifestyle, marketing, music, news, proofreading, public relations, Russian speaker, social science, travelling, tourism, web-site. See less.


Profile last updated
Jan 5



More translators and interpreters: German to Russian - English to Russian   More language pairs