This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public Relations
Art, Arts & Crafts, Painting
Finance (general)
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Economics
Medical (general)
Medical: Pharmaceuticals
Cosmetics, Beauty
Also works in:
Chemistry; Chem Sci/Eng
Poetry & Literature
Cinema, Film, TV, Drama
Computers: Systems, Networks
Computers (general)
Medical: Dentistry
Textiles / Clothing / Fashion
Mathematics & Statistics
Law: Taxation & Customs
Government / Politics
Accounting
Anthropology
History
Surveying
Science (general)
Tourism & Travel
General / Conversation / Greetings / Letters
Religion
Physics
Law (general)
Internet, e-Commerce
Insurance
Education / Pedagogy
Cooking / Culinary
Law: Contract(s)
Automotive / Cars & Trucks
Archaeology
Medical: Instruments
Medical: Health Care
Philosophy
More
Less
Rates
All accepted currencies
Euro (eur)
Portfolio
Sample translations submitted: 1
French to Greek: Comité Restreint General field: Law/Patents Detailed field: Government / Politics
Source text - French S’agissant des priorités 2013, elles consistent d’abord à réaffirmer le leadership en matière de santé et sécurité notamment en ce qui concerne la sécurité routière. De nombreuses formations sont dispensées aux transporteurs (environ 400) mais aussi aux salariés notamment ceux utilisant leur véhicule personnel pour se rendre sur leur lieu de travail.
La deuxième priorité porte sur les prix sachant que la concurrence est rude, tant vis-à-vis de gros concurrents mais aussi de petits concurrents locaux notamment dans le béton. Actuellement, les prix commencent à augmenter.
Troisième priorité : la poursuite des programmes « operational excellence » et « sales force effectiveness ».
Quatrième priorité : rationalisation de la structure qui s’impose du fait de la diversité des entités légales, il faut donc simplifier cette structure complexe.
Cinquième priorité : l’amélioration des infrastructures en Roumanie. En effet, la Roumanie présente un retard significatif en ce qui concerne ses infrastructures, notamment les routes. Leur renforcement constituerait pour Lafarge une grande opportunité. Cependant, pour que ces infrastructures se développent, il faudrait que les aides de l’Union Européenne se maintiennent, ce qui n’est pas certain.
Dernière priorité essentielle, le développement des compétences du personnel de Lafarge Roumanie et la gestion des talents.
Translation - Greek Όσον αφορά στις προτεραιότητες του 2013, αποτελούνται αρχικά από την επαναβεβαίωση της υπεροχής μας στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας, κυρίως σε ό,τι αφορά στην οδική ασφάλεια. Παρέχεται μεγάλος αριθμός εκπαιδευτικών προγραμμάτων στους μεταφορείς (περίπου 400) αλλά κυρίως στους εργαζομένους που χρησιμοποιούν το προσωπικό τους όχημα για τη μεταφορά τους στον τόπο εργασίας τους.
Η δεύτερη προτεραιότητα εναπόκειται στις τιμές, γνωρίζοντας ότι ο ανταγωνισμός είναι σκληρός τόσο απέναντι στους μεγάλους όσο και στους μικρούς τοπικούς ανταγωνιστές κυρίως στον τομέα του σκυροδέματος. Προς το παρόν, οι τιμές αρχίζουν να αυξάνονται.
Τρίτη προτεραιότητα: η παρακολούθηση των προγραμμάτων «επιχειρησιακής υπεροχής» και «αποτελεσματικότητας της δυναμικής των πωλήσεων».
Τέταρτη προτεραιότητα: ο εξορθολογισμός της κατασκευαστικής δομής, ο οποίος επιβάλλεται εξαιτίας της ποικιλίας των νόμιμων μονάδων, οφείλοντας έτσι να απλουστεύσουμε τη συγκεκριμένη πολύπλοκη δομή.
Πέμπτη προτεραιότητα: η βελτίωση των υποδομών στη Ρουμανία. Πράγματι, η Ρουμανία παρουσιάζει μεγάλη αργοπορία όσον αφορά στον τομέα των υποδομών, κυρίως των οδικών. Η αύξησή τους αποτελεί μεγάλη ευκαιρία για τη Lafarge. Ωστόσο, για να αναπτυχθούν οι συγκεκριμένες υποδομές, θα έπρεπε να συνεχιστεί η αρωγή της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πράγμα το οποίο δεν είναι βέβαιο.
Τελευταία σημαντική προτεραιότητα, η ανάπτυξη των ικανοτήτων του προσωπικού της Lafarge στη Ρουμανία και η διαχείριση των δεξιοτήτων.
More
Less
Translation education
Master's degree - IFA
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
I am a qualified freelance translator with a Diploma in Literature’s, Human Sciences’, History’s and Philosophy’s translation from the French Institute of Athens, as well as owner of Certificate in Technical translation with specialization in CAT Tools. I have a great wordcount report from my three-month practice, which is calculated in about 92.000 words and during my practice I worked under real professional conditions, with real customers, deadlines and assessment.
As a recent worker in the translation field, I am now seeking the opportunity to use my language skills within a more organized professional context, in a role that may offer me the opportunity to prove that I am good enough and I can manage both French and English as my native language, Greek.
I am also an extremely hard-working, responsible and mature worker, who enjoys working, learning and creating. My work is and will be my first priority and this is the reason why I give my best, combining great quality, always within the determined, by the client, deadlines. Efficiency, high-quality, punctuality, availability (every day, including weekends using always the same rates) and responsibility are those characteristics, which made me think that I would be ideally suited to this role.
I would love the opportunity to make a contribution to your team, by proving my worth working harder than ever.