Working languages:
Chinese to Japanese
Japanese to Chinese

xiaoyu32434630
Chinese and Japanese translater

Hangzhou, Zhejiang, China
Local time: 21:00 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
AccountingAutomotive / Cars & Trucks
Automation & RoboticsComputers (general)
Electronics / Elect EngScience (general)
IT (Information Technology)Engineering (general)

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
Japanese to Chinese: 屋上緑化物
General field: Science
Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Japanese
人体は熱ストレスを受けるとまずi鼠管や毛穴を拡張して,組織の熱輸送コンダクタンスや外皮の熱輸送コンダクタンスを大きくすることにより,顕熱放散量~増加させる。これは発汗がエネルギー消費を伴う生理化学的なプロセスを必要とするためである。Monteithand Unsworth(1990)によると,ヒトの血管拡張時の組織の熱輸送コンダクタンスは,gH'ニ2.8mol m-2S-lである。一方,外皮の熱輪送コンダクタンスはCampbellet al. (1980)によると,外皮の厚さと風速に依存して値が変化する。すなわち,
gHC(U) = g仕(0)(1 cu) (15)
ここで,gHcCO)は11= 0 ms-1のときの外皮の熱輸送コンダクタンスの値,cは外皮の厚さに依存する係数である。
今聞の解析ではヒトの外皮が薄いことからc= 0.23 sm-!とした。また, Gagge et al. (1986)によると室内環境における外皮の熱輸送コンダクタンスの年間平均値は0.18mol m-2S-l程度で, 2倍程度の変動が見込まれるため,gHc(O) = 0.18 x 1.5 = 0.27 mol m→2 S-lとした。衣服の熱輸送コンダクタンスは,体に密着するタイプのTシャツ, トランクスを着用した成人男子(身長174cm, {:本震65.8 kg,年齢24歳)の測定結果(Takadaet al. 2001)によるとgHcI= 0.50 mol m-2S-lである。また,衣服の
熱抵抗値であるclo値(Gaggeet al, 1941)が,綿製の半パンで、clo= 0.10 m2 KW-1, Tシャツでclo口0.20m2 KW-1であることから(空気調和衛生工学会,1997),今回の解析ではgHcI= 0.51 mol m-2 S-lとした。なお,人体の{本芯部の温度はTakemoriet al. (1995)などを参考にTb= 310.65K (= 37SC)とした。
Translation - Chinese
人体在承受暑热压力时首先会张大血管和毛孔,人体组织和外皮的热流通量增大,从而导致显热发散量增加。这就是为什么出汗是伴随在能量消耗过程中的必需的生理化学过程。根据Monteith和Unsworth所述,人体的血管张大时的组织热流通量为 。另一方面,根据Campbell et al.(1980)所述,外皮的热流通量数值会随着外皮的厚度和风速而改变。即,
(15)
式中, 为u=0m 时的外皮的热流通量值,c为依存于外皮厚度的系数。本次调研中,假定人体的外皮较薄,可设定c=0.23s 。另外,根据Gagge et al.(1986)所述,在室内环境中外皮的热流通量的年间平均值为0.18 左右,本调研中预计其有2倍程度的波动,故可得 。成年男子(身高174cm,体重65.8kg,年龄24岁)身穿紧身型T恤与紧身裤,由此,测出的衣服的热流通量结果为 。另外,由于衣服中裤子为半棉制的,其热阻抗值clo=0.10㎡K ,T恤为clo=0.20㎡K (空气调和卫生工学会,1997),因此本次的调研得到的结果为 。还有,人体体内部分的温度为参考Takemori et al.(1995),设定为 =310.65K(=37.5℃)。
Chinese to Japanese: 从黑泽明电影中男性形象看日本男性的统治力
General field: Social Sciences
Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - Chinese
摘要:本文将通过日本电影大师黑泽明的几部电影中的男性形象来分析日本男性的统治力。黑泽明的电影一定程度是日本精神的象征,因为其电影体现的是武士道精神,武士道精神为男性所具,武士阶层在当今日本虽已消失,但其精神在日本仍占有统治地位。与此同时,黑泽明又被称为日本电影界的皇帝,也被誉为“电影中的莎士比亚”,因为电影人总是或多或少会将自己的性格渗透在电影的精神,所以可知其在工作中所展现出来的统治力,而在电影里面担纲主要人物的角色也会具备着这种气息,既有武士文化的统治力,又有黑泽明的统治力,还有就是男性的统治力。因此,从黑泽明主要电影男性形象看日本男性统治力,分析日本男性统治力对日本经济,政治,文化各方面的影响。
关键字:黑泽明电影中的男性形象;统治力;日本男性在社会各方面的地位;启示
Translation - Japanese
要旨:本論は日本映画大家黒沢明のいくつかの映画における男性人物に基づいて、日本男性の統治力を分析する。黒沢明の映画は男性が有する武士道精神を表す故、一定程度で日本精神の象徴ともいえる。武士階層は今の日本には消してしまうが、日本において、武士の精神は相変わらず統治地位を占めている。黒沢明は日本映画業界の皇帝とシェークスピアを呼ばれている。映画監督は多かれ少なかれ自分の性格を映画に溶け込んだから、黒沢明の映画から彼が仕事中に表した統治力はわかった。なおかつ、映画に主役を演じる俳優も黒沢明のように、武士文化の統治力が持つ上で、男性の統治力も持つ。だからこそ、黒沢明の映画の男性主役から日本男性の統治力及び日本経済、政治と文化に与える影響を分析することができる。
キーワード:黒沢明の映画の男性人物   統治力   社会において日本男性の地位 示唆

Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to Japanese (Certificate of Japanese Language Proficieny)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
No content specified


Profile last updated
Sep 5, 2013



More translators and interpreters: Chinese to Japanese - Japanese to Chinese   More language pairs