Working languages:
English to Czech
Czech to English
Spanish to Czech

Iva Michalikova
High quality and reliability

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Czech Republic
Local time: 04:07 CEST (GMT+2)

Native in: Czech Native in Czech
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
User message
High quality and reliability
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
ArchitectureArt, Arts & Crafts, Painting
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)
Advertising / Public RelationsEducation / Pedagogy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Internet, e-Commerce

Rates

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Czech: Tom Wolfe: The Electric Kool-Aid Acid Test
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
And if there was any place for curing the New York thing, this was it, out back of Kesey's in the lime :::::: light ::::::bower :::::: up the path out back of the house, up the hill into the redwood forest, Sandy suddenly came upon a fabulous bower, like a great domed enclosure, like what people mean when they talk about a "cathedral in the pines," only the redwoods were even more majestic. The way the sun came down through the redwood leaves—trunks and leaves seemed to stretch up for hundreds of feet above your head. It was always sunny and cool at the same time, like a perfect fall day all year around. The sun came down through miles of leaves and got broken up like a pointillist painting, deep green and dapple shadows but brilliant light in a soaring deep green super-bower, a perpetual lime-green light, green-and-gold afternoon, stillness, perpendicular peace,
wood-scented, with the cars going by on Route 84 just adding pneumatic sound effects, sheee-ooooooooo, like a gentle wind. All peace here; very reassuring!
Translation - Czech
A jestli existovalo nějaké místo, kde by se dalo otřepat od New Yorku, tak to bylo tohle, nahoře u Keseyho v :::::: limetkovém :::::: světle :::::: stromového loubí ::::: po stezce za domem nahoru, do kopce, do nitra sekvojového lesa, tam Sandy najednou narazil na báječné loubí, jako ohromná kupolovitá klenba, jako to, co mají lidé na mysli, když mluví o „lesní katedrále“, ale tahle scenérie byla ještě umocněná majestátností sekvojí. Jak se slunce snášelo sekvojovým jehličím – vypadalo to, že se kmeny s jehličím nad našimi hlavami vypínají do výšky mnoha desítek metrů. Vždy bylo slunečno a chládek zároveň, jako by tu dokonalý podzimní den trval celý rok. Slunce pronikalo záplavou jehličí, tříštilo se jako na pointilistické malbě, temně zelené skvrny stínů a zářivé světlo v závratně hlubokém zeleném superloubí, nevyhasínající limetkově zelené světlo, zlato-zelená odpoledne, nehybnost, vertikální mír, ovoněný dřevem, se zvuky pneumatik aut projíždějících po osmdesát čtyřce, vžííííííí-ummmm, jako větřík. Naprostý mír – tak konejšivý.
Czech to English: Newsletter
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - Czech
Pivovarský dvůr tvoří moderní nízké dvoupodlažní budovy s malým nádvořím. V přízemí se nacházejí obchodní prostory s obchody a restaurací Pizza Periferie, v patrech jsou prostory kancelářské. Parkování je zajištěno v krytých garážích. V budově je k dispozici nepřetržitá služba recepce a ostrahy. Klienti mohou využívat zasedací místnost, firmám umožňujeme zřídit sídlo firmy, poskytujeme rovněž služby virtuální kanceláře. V současné době jsou kancelářské i obchodní prostory z větší části pronajaty. Dosud však máme k dispozici prostory pro větší firmu a nabízíme i pronájem menších kanceláří, pokud vám pro vaše podnikání postačí jedna či dvě místnosti.

Kancelář v Pivovarském dvoře: Výjimečný prostor nabízíme pro sídlo firmy ve třetím nadzemním podlaží budovy C areálu. Tři sta metrů klimatizovaných kanceláří s terasou a s výhledem na zámek a park, čeká možná právě na vás.

K dispozici je i kancelář 54 m2 v druhém patře budovy C, kancelář 110 m2 v budově A nebo menší kanceláře od 15 do 30 m2 v budově B.

V přízemí objektu výborně vaří v restauraci Pizza Periferie.

Konkrétní nabídku s kalkulací nájmu zašleme na požádání a rádi vás uvítáme na osobní prohlídce prostor.

Přijďte pracovat do příjemného prostředí kanceláří v areálu Pivovarského dvora. V moderních a dobře vybavených prostorách bude váš byznys vzkvétat.
Translation - English
The layout of Brewery Courtyard consists of modern two-floor buildings set around a small courtyard. On the ground floor there is commercial space and Pizza Periferie Restaurant, on the first floor there is the office space. Parking is provided in a private garage. A reception desk and round-the-clock security is available. Our clients have a meeting room at their disposal; companies can establish a registered office here. We can provide our clients with a range of virtual office services. Most of the office and commercial space are rented; nevertheless we are still offering a spacious office for a bigger company and several medium sized offices.

Brewery Courtyard offices: A unique office space is offered for rent as a company registered office in the third floor, building C. The 300 m2 of air-conditioned offices and a terrace with a splendid view of the castle and park might be waiting for you!

Medium sized offices: 3 more office units are available for rent, their area being 54 m2 (Building C, second floor), 110 m2 (Building A) and 24 m2 (Building C).

Indulge your taste buds in Pizza Periferie Restaurant, situated in the ground floor.

A quotation is available on request. Please feel free to contact us for more information or to arrange a viewing.

We know that choosing the right place for your business is vital and we are sure that with our range of services and facilities we can help your business flourish.
Czech to English: Drawdown of the Loan
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - Czech
6.
Klient je oprávněn čerpat Úvěr pouze na úhradu plateb, resp. částí plateb, na jejichž zaplacení není k požadovanému dni čerpání dostatek prostředků na Vázaném stavebním účtu, přičemž na Vázaném stavebním účtu může zůstat zůstatek maximálně CZK [částka čísly] (slovy: Korun českých [částka slovy]).

7.
Čerpání Úvěru, jakož i uvolňování prostředků z Vázaného stavebního účtu, bude prováděno připsáním částky uvedené v příslušných daňových dokladech (fakturách), příp. v jiných dokladech, snížené o Zádržné, které budou vystaveny Generálním dodavatelem nebo třetí osobou předem písemně schválenou Bankou podílející se na základě smlouvy uzavřené s Klientem na Projektu a přiloženy k Žádosti o čerpání, a to ve prospěch Běžného účtu / účtu Generálního dodavatele resp. účtu třetí osoby předem písemně schválené Bankou. V případě uvolňování prostředků z Vázaného stavebního účtu bude ve prospěch Běžného účtu připsána pouze částka rozdílu mezi částkou uvedenou v Žádosti o čerpání a částkou uvolňovanou z Vázaného stavebního účtu.

8.
K Žádosti o čerpání a k Žádosti o uvolnění prostředků je Klient povinen vždy přiložit potvrzení Externího experta o tom, že příslušné daňové doklady, které Klient požaduje uhradit, jsou za práce již provedené, a to v souladu s předem schváleným Rozpočtem a Harmonogramem. Klient dále přiloží platební příkazy na částku rovnající se výši částky uvedené v příslušných dokladech snížené o Zádržné.
Translation - English
6.
The Client is entitled to draw down the Loan only for the settlement of payments or parts of the payments, for which there are not sufficient funds as at the requested drawdown day on the Construction Escrow Account, whereas there may only be a maximum balance of CZK [amount] (in words: [words] Czech crowns) on the Construction Escrow Account.

7.
Drawdown of the Loan, as well as releasing the funds from the Construction Escrow Account, shall be executed by crediting the amount stipulated in the relevant invoices or other documents minus the Retention Fee, which will be issued by the General Supplier or a third party approved in advanced by the Bank in writing concerning the Project, on the basis of the agreement concluded with the Client and submitted with the Drawdown Request, to the Current Account/the account of the General Supplier or to an account of a third party approved in advance by the Bank in writing. In the event of releasing the funds from the Construction Escrow Account, only the difference between the amount stipulated in the Drawdown Request and the amount released from the Construction Escrow Account will be credited to the Current Account.

8.
Together with the Drawdown Request and the Request for Releasing the Funds, the Client must always submit confirmation of the External Expert demonstrating that the relevant invoices the Client requests to be paid are for work already completed, in accordance with the Budget and the Schedule approved in advance. The Client shall also submit a payment order for an amount equal to the amount stipulated in the relevant documents minus the Retention Fee.

Translation education Bachelor's degree - Ústav translatologie, Filozofická fakulta, Univerzita Karlova
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Czech (Institute of Translation Studies, Charles Universi)
Czech to English (Institute of Translation Studies, Charles Universi)
Spanish to Czech (Institute of Translation Studies, Charles Universi)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, VisialSubSync, Trados Studio
CV/Resume Czech (PDF), English (PDF)
Professional practices Iva Michalikova endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I work as a translator in the Czech Republic. My qualifications include a BA with in Intercultural Communication (English, Spanish). Recently I am studying towards a MA degree at Charles University in Prague, the leading institution in the country for translator and interpreter training.

Jsem překladatelka s ukončeným bakalářským vzděláním v Mezikulturní komunikaci (angličtina, španělština). V současné době dokončuji magisterské vzdělání překladatelství a tlumočnictví na Ústavu Translatologie na Univerzitě Karlově.
Keywords: czech, EU, translation, anglicky, legal, film, dvd, multimedia, subtitle, dubbing. See more.czech, EU, translation, anglicky, legal, film, dvd, multimedia, subtitle, dubbing, screenplay, travel, tourism, environment, ecology, nature, biology, research, development, law, contract, administrative, government, politics, media, agriculture, journalism, culinary, human, education, architecture, art, painting, sculpture, exhibition, organization, ngo, Communication, PR, Advertising, Press, Flyers, Leaflets, Brochures, Market research, Surveys, Ads, Training, Courses, Manuals, Psychology, Sociology, History, Literature, Music, Musical reviews, Biographies, Studies, Cinema, Scripts, reviews, česky, EU, překlad, anglicky, právní, film, titulky, titulkování, dabování, scénář, cestování, turismus, životní prostředí, ekologie, příroda, biologie, průzkum, vývoj, právo, smlouva, administrativa, administrativní, vláda, vládní, politika, zemědělství, žurnalistika, vaření, kulinářství, vzdělávání, architektura, literární, literatura, umění, organizace, komunikace, human resources, HR, publikování, tisk, leták, plekát, zpráva, brožura, newsletter, smlouva, manuál, návod, psychologie, antropologie, sociologie, historie, literature, literatura, hidba, review, recenze, biografie, kino, scénář, software, lokalizace, kosmetika, cosmetics, beauty, lifestyle, web, internet, výzkum, stránky. See less.


Profile last updated
Nov 4, 2015



More translators and interpreters: English to Czech - Czech to English - Spanish to Czech   More language pairs