This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Bulgarian: case law General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English The impact of the global economic and financial crises on the
universal realization and effective enjoyment of human rights
The Human Rights Council,
Guided by the principles and objectives of the Charter of the United Nations,
Guided also by the Universal Declaration of Human Rights, and the Vienna Declaration and Programme of Action,
Reaffirming that peace and security, development and human rights are the interrelated pillars of the United Nations system,
Reaffirming further that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that they must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis,
Recalling General Assembly resolution 60/251, which affirms that the Human Rights Council shall be responsible for promoting universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind; should serve inter alia as a forum for dialogue on thematic issues on all human rights and that the promotion and protection of human rights should be based on the principles of cooperation and genuine dialogue and aimed at strengthening the capacity of member States to comply with their human rights obligations for the benefit of all human beings,
Recalling further that General Assembly resolution 60/251 affirms that the work of the Council shall be guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and non selectivity, constructive international dialogue and cooperation with a view to enhancing the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development,
Recalling that everyone has the right to an adequate standard of living for himself and his family, including adequate food, clothing and housing, and to the continuous improvement of living conditions, as reflected in article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,
Committed to achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and summits, as they contribute to the universal realization and effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms,
Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, including its provision that everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well being of himself and his family, including food, and recalling the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, in particular the first Millennium Development Goal of eradication of hunger and extreme poverty by 2015,
Recalling that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights by all, its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community,
Cognizant that, as a result of globalization, domestic economies are now interwoven, and that good governance at the national and international levels, as well as fair, effective, transparent and accountable financial, monetary and trading systems, are essential prerequisites for attaining sustainable development and for the elimination of poverty,
Expressing serious concern at the negative impacts of the global economic and financial crises on economic and social development and on the full enjoyment of all human rights in all countries, and recognizing that developing countries, particularly least developed countries and small island developing States, are in a more vulnerable situation when facing these impacts,
Regretting that the global economic and financial crises have resulted in the decline of exports, foreign direct investment, and remittances which are essential factors contributing to the growth of economies of developing countries, and have led to difficulties in foreign indebtedness and in the realization of all human rights, including the right to development,
Reaffirming that the State has a responsibility to ensure that an increase in unemployment does not exacerbate the potential for discrimination, in particular against migrants and other vulnerable groups,
Recognizing that the economic and financial crises are global in scope and require global concerted solutions, developed in partnership by the international community with a view to preventing and alleviating any of their impacts on the universal realization and effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms,
1. Expresses deep concern that the universal realization and effective enjoyment of human rights are challenged due to multiple and interrelated global economic and financial crises;
2. Recognizes the severe impacts that the global economic and financial crises are having on the ability of countries, particularly developing countries, to mobilize resources for development and to address the impact of these crises, and, in this context, calls upon all States and the international community to alleviate, in an inclusive and development oriented manner, any negative impacts of these crises on the realization and the effective enjoyment of all human rights;
3. Underlines the urgent need to establish an equitable, transparent and democratic international system to strengthen and broaden the participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting;
4. Expresses grave concern that these crises threaten to further undermine the achievement of the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals and calls upon all States to refrain from reducing international financial resources for development, including official development assistance and from imposing protectionist measures, and to maintain their commitments to mobilize and sustain financial resources for development, in accordance with the Monterrey Consensus on Financing for Development, and to make concerted and sustained efforts to contribute to an early recovery;
5. Calls upon States to note that the global economic and financial crises do not diminish the responsibility of national authorities and the international community in the realization of human rights and calls upon them to assist, in particular, the most vulnerable in this regard, and in this context urges the international community to support national efforts to, inter alia, establish and preserve social safety nets for the protection of the most vulnerable segments of their societies;
6. Calls on States to ensure that those at risk of being most affected by the global economic and financial crises are protected in a non-discriminatory way;
7. Reaffirms that an open, equitable, predictable and non-discriminatory multilateral trading system can substantially stimulate development worldwide, benefiting all countries, particularly developing countries, and thereby contributing to the universal realization and effective enjoyment of all human rights;
8. Recognizes the central role of the United Nations in the international system and welcomes the decision by the General Assembly to hold a high-level conference on the world economic and financial crises and its impacts on development due to take place from 1 to 4 June 2009; and in this context, recommends that an invitation be addressed by the General Assembly to the United Nations High Commissioner for Human Rights to participate in this high-level event and to present a report with suggested recommendations, building on the deliberations of this special session, so as to mainstream a human rights perspective in the analysis of the global economic and financial crises;
9. Invites relevant thematic Special Procedures, within their respective mandates, building on the deliberations of this special session, to consider any of the impacts of the global economic and financial crises on the realization and effective enjoyment of all human rights particularly economic, social and cultural rights, and to integrate their findings in this regard in their regular reports presented to the Human Rights Council, with special attention to non discrimination and to ways and means to ensure respect for and protection of the human rights of vulnerable and marginalized groups, particularly women, children, migrants, migrant workers and their families, indigenous peoples, and people living in poverty, and on the elimination of acts of racism and xenophobia and promoting greater harmony and tolerance in all societies;
10. Invites the treaty bodies, within their respective mandates, to consider any of the impacts of the global economic and financial crises on the realization and effective enjoyment of all human rights, and to consider presenting recommendations thereon;
11. Calls upon all States to continue their financial contributions to international organizations, particularly to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights;
12. Decides to remain seized of the implementation of the present resolution.
Translation - Bulgarian Въздействието на световната икономическа и финансова криза върху всеобщото прилагане и ефективното спазване на правата на човека
Съветът по правата на човека,
Като се ръководи от принципите и целите на Хартата на Обединените нации,
Като се ръководи и от Всеобщата декларация за правата на човека и Виенската Декларация и Програма за действие,
Като утвърждава, че мирът и сигурността, развитието и правата на човека са взаимосвързани стълбове на системата на Обединените нации,
Като утвърждава също така, че всички човешки права са всеобщи, неделими, взаимнозависими и взаимосвързани и че те трябва да се третират справедливо и равноправно, на равно основание и с еднаква тежест,
Като припомня Резолюция 60/251 на Генералната асамблея на ООН, която потвърждава, че Съветът по правата на човека ще бъде отговорен за насърчаването на всеобщото зачитане и спазване на всички права на човека и основните свободи за всички без никаква разлика; трябва да служи също така като форум за диалог по теми касаещи всички права на човека и че насърчаването и защитата на правата на човека трябва да се основават на принципите на сътрудничество и искрен диалог и да целят да укрепват капацитета на Държавите членове да спазват своите задължения по отношение на правата на човека за благото на всички човешки същества,
Като припомня също така, че Резолюция 60/251 на Генералната асамблея на ООН утвърждава, че работата на Съвета трябва да се ръководи от принципите на универсалност, безпристрастност, обективност и без селективност, конструктивният международен диалог и сътрудничество с оглед засилено насърчаване на всички човешки права и основни свободи, включително правото на развитие,
Като припомня, че всеки има правото на адекватен стандарт на живот за себе си и за своето семейство, включително на достатъчно храна, облекло и жилищно настаняване, както и правото на постоянно подобряване на условията на живот, както е заложено в Член 11 от Международния пакт икономически, социални и културни права,
Решени да постигнат международно договорените цели за развитие, включително тези заложени в Декларацията за хилядолетието на ООН и в заключенията от основните конференции и срещи на върха на Обединените нации, тъй като те допринасят за всеобщото спазване и ефективно упражняване на правата на човека и основните свободи,
Като утвърждава Всеобщата декларация за правата на човека, включително клаузата, че всеки човек има правото на стандарт на живот съответстващ на неговото здраве и благосъстояние за себе си и своето семейство, включително храна, и като припомня Всеобщата декларация за премахването на глада и недохранването и Декларацията на ООН за хилядолетието, по-специално първата Цел на хилядолетието за развитие, касаеща премахването на глада и крайната бедност до 2015 г.,
Като припомня, че съществуването на широко разпространена крайната бедност възпрепятства пълноценното и ефективното упражняване на правата на човека от всички, то нейното непосредствено облекчаване и евентуално премахване трябва да остане водещ приоритет за международната общност,
Знаейки, че като резултат на глобализацията националните икономики сега са взаимно преплетени, и че доброто управление на национално и международно ниво, както и справедливите, ефективни, прозрачни и отговорни финансови, парични и търговски системи са основните предпоставки за постигането на устойчиво развитие и за премахването на бедността,
Изразявайки сериозна загриженост от негативните въздействия на световната икономическа и финансова криза върху икономическото и социалното развитие на пълноценното упражняване на всички човешки права във всички държави, и признавайки, че развиващите се страни, особено най-слабо развитите страни и малките островни развиващи се страни, са в най-уязвимо положение по отношение на това въздействие,
Като изразява съжаление, че световната икономическа и финансова криза е довела до спад в износа, чуждестранните преки инвестиции и средствата изпращани от близките живеещи и работещи в чужбина, които са основните фактори допринасящи за ръста на икономиките на развиващите се страни, и е довела до затруднения във външния дълг и в зачитането на всички права на човека, включително правото на развитие,
Като утвърждава, че Държавата има отговорността да гарантира, че растящата безработица не изостря потенциала за дискриминация, по-специално срещу мигрантите и други уязвими групи,
Като признава, че икономическата и финансовата криза са световни по своя мащаб и изискват глобални съгласувани решения, разработени в партньорство от международната общност с оглед предотвратяване и облекчаване на всеки техни въздействия върху всеобщото зачитане и ефективното упражняване на правата на човека и основните свободи,
1. Изразява дълбока загриженост, че всеобщото зачитане и ефективното упражняване на правата на човека са изложени на риск поради многостранната и взаимосвързана глобална икономическа и финансова криза;
2. Признава силните негативни въздействия на световната икономическа и финансова криза върху способността на страните, особено на развиващите се страни, да мобилизират своите ресурси за развитие и да преодоляват въздействието на тези кризи, и в този контекст, призовава всички държави и международната общност да облекчават, по един включващ и ориентиран към развитие начин, всички негативни въздействия на тези кризи върху зачитането и ефективното упражняване на всички права на човека;
3. Подчертава спешната нужда да се създаде справедлива, прозрачна и демократична международна система за укрепване и разширяване на участието на развиващите се страни в международното икономическо управление и нормотворчество;
4. Изразява сериозна загриженост, че кризата заплашва да подкопае постигането на международно договорените цели за развитие, включително Целите за развитие на хилядолетието и призовава всички държави да се въздържат от намаляване на международните финансови средства за развитие, включително официалната помощ за развитие и да се въздържат от налагане на протекционистки мерки, и да спазват своите ангажименти за мобилизиране и осигуряване на финансови средства за развитие, съгласно Консенсуса от Монтерей, приет на Международната конференция на ООН относно финансирането за развитие и да полагат хармонизирани и последователни усилия допринасящи за бързо възстановяване;
5. Призовава Държавите да вземат под внимание, че световната икономическа и финансова криза не намалява отговорността на националните власти и международната общност в реализирането на правата на човека и ги призовава да помагат на най-уязвимите в това отношение, и в този контекст призовава международната общност да подкрепя усилията на национално ниво, и обратното, да създават и поддържат мрежи на социална сигурност за защита на най-уязвимите сегменти от техните общества;
6. Призовава Държавите да гарантират, че лицата в риск от най-тежко засягане от световната икономическа и финансова криза са защитени без никаква дискриминация;
7. Потвърждава, че една открита, справедлива, предсказуема и недискриминираща многостранна търговска система може да стимулира устойчиво развитието в целия свят, бивайки полезна за всички държави, особено за развиващите се страни, и така да допринесе за всеобщото зачитане и ефективно упражняване на всички права на човека;
8. Признава централната роля на Обединените нации в международната система и приветства решението на Генералната асамблея за провеждане на конференция на високо равнище посветена на световната икономическа и финансова криза и на нейните въздействия върху развитието, която ще се проведе от 1 до 4 юни 2009 година; и в този контекст, препоръчва на Генералната асамблея да адресира покана до Върховния комисар по правата на човека към Обединените нации, който да участва в това събитие на високо равнище и да представи доклад с препоръки, изградени върху решенията взети на този специален форум, така че да се заложи перспективата на правата на човека в анализирането на световната икономическа и финансова криза;
9. Приканва релевантните тематични Специални процедури, в техния съответен мандат, изградени върху решенията взети на този специален форум, да съобразяват всяко едно въздействие на световната икономическа и финансова криза върху зачитането и ефективното упражняване на всички права на човека, особено икономическите, социалните и културните права, и да включат своите заключения в това отношение в своите редовни доклади, представяни на Съвета за правата на човека, със специално внимание към недискриминацията и начините и средствата за се гарантира зачитане и защита на правата на човека на уязвимите и маргинализираните групи, особено на жените, децата, мигрантите, работниците мигранти и техните семейства, националните малцинства и хората живеещи в бедност, и за премахването на проявите на расизъм и ксенофобия и насърчаването на по-голяма хармония и толерантност във всички общества;
10. Приканва органите, според техния съответен мандат, да обмислят всяко едно от въздействията на световната икономическа и финансова криза върху зачитането и ефективното упражняване на всички права на човека, и да обмислят формулирането на препоръки в това отношение;
11. Призовава всички Държави да продължат да дават своя финансов принос за международните организации, по-специално за Службата на Върховния комисар за правата на човека към ООН;
12. Решава да започне въвеждането и прилагането на настоящата Резолюция.
More
Less
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: May 2013.
Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I am professional translator and interpreter since 1997. I have worked for publishing houses translating books in various subjects (fiction, e.g. Olivia Goldsmith and Richard Bach; spirituality, personal development, medicine, cosmetics, architecture and history), for a couple of public bodies (Ministry of Labour and Social Policy and the National Equality Body), universities and the Academy of Science. My expertise is focused on legal texts, medical texts, political and diplomatic works, social policies and processes, anthropology.
Keywords: Bulgarian, English, Serb-Croat, Macedonian, social policies, law, medicine, pharmacology.