This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Thai - Rates: 0.04 - 0.07 USD per word / 25 - 30 USD per hour Thai to English - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 20 - 35 USD per hour Thai - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Surcharge(s): Rush jobs +25% to +50% Weekend +5% to +10% Handwritten source +20% to +25% Complex formatting +20% to +25% Jobs of high complexity +20% to +25% PDF / Power Point +20% to +25% Discount(s): Jobs of low complexity -5% to -10% High volume -10% to -15% Repetitions -20% to -25% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in USD: 30.00 Minimum charge for editing/proofreading in USD: 30.00 Minimum charge for transcreation in USD: 50.00 Minimum charge for copywriting in USD: 30.00 Minimum charge for transcription in USD: 25.00 Minimum charge for mt post-editing in USD: 40.00 Minimum charge for vendor management in USD: 50.00 Minimum charge for project management in USD: 50.00 Minimum charge for interpreting in USD: 400.00 Minimum charge for training in USD: 50.00 Minimum charge for translation in THB: 500.00 Minimum charge for editing/proofreading in THB: 500.00 Minimum charge for transcreation in THB: 1200.00 Minimum charge for copywriting in THB: 750.00 Minimum charge for transcription in THB: 500.00 Minimum charge for mt post-editing in THB: 1000.00 Minimum charge for vendor management in THB: 1500.00 Minimum charge for project management in THB: 1500.00 Minimum charge for interpreting in THB: 2000.00 Minimum charge for training in THB: 1500.00
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Thai: Market Research General field: Bus/Financial Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English (1) In which of the following kinds of companies/industries do you or anyone in your household work? (Please choose all that apply.)
• TV station/radio station/entertainment, mass media
• Newspaper/magazine/publishing company
• Advertising agency/marketing research company/consulting company
• Postal service
• Travel agency
• Manufacturer/retailer/wholesaler of beverages
• Manufacturer/retailer/wholesaler of foods
• None of these
(2) What is your gender? (Please choose one that applies.)
• Male
• Female
(3) How old are you? (Please choose one that applies.)
English to Thai: 1) Sciences - Chemical Product - User Guide General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English FIRST-AID MEASURES
Ingestion:
Low toxicity product. No hazards which require special first aid measures. If swallowed, call a physician immediately. Only induce vomiting at the instruction of a physician. Never give anything by mouth to an unconscious person.
Eye Contact:
May cause some irritation. Rinse immediately with plenty of water for at least 15 minutes. Insufficient washing may cause eye irritation. Obtain medical attention immediately.
Skin Contact:
May cause slight irritation, especially with repeated or prolonged exposure. Take off immediately all contaminated clothing. Immediately wash the contaminated area thoroughly with plenty of water and soap. Insufficient washing may cause skin irritation. Obtain medical attention if necessary.
Inhalation:
May cause some irritation to the respiratory system if dust is inhaled. Remove affected person to fresh air. In case of vomit, keep respiratory tract clear. If there is difficulty in breathing, take measure of oxygen inhalation or artificial respiration.
English to Thai (Kasetsart University, verified) Thai to English (Kasetsart University, verified) Thai (Kasetsart University, verified) English to Thai (THAMMASAT UNIVERSITY, verified) Thai to English (THAMMASAT UNIVERSITY, verified)
Thai (THAMMASAT UNIVERSITY, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Google Translator Toolkit, Helium, Idiom, Indesign, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Translation Workspace, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I am an English <> Thai 'Linguist', 'Language Expert' and 'Localization Specialist' with proven abilities to help clients get their contents and objectives localized with accurate communications and natural tactics.
For my academic backgrounds, I hold a bachelor’s degree of Arts in English Studies (with double-minoring in English Literature and Linguistics) and master’s degree of Liberal Arts in English-Thai Translation (without thesis), thus making me understand the translation process for such language pair very well. Besides, my professional experiences as a freelance English<->Thai linguist and a localization project manager help me to understand the scope of work, translate such documents properly and meet project requirements of each request.