Working languages:
English to French
French to English
French (monolingual)

Luna Jungblut
French Museum Translator - MA

United Kingdom

Native in: French (Variant: Standard-France) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
What Luna Jungblut is working on
info
Aug 18, 2020 (posted via ProZ.com):  Subtitling a photography course ...more, + 21 other entries »
Total word count: 4500

  Display standardized information
User message
Specialised in art-related translations and events
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
MusicArt, Arts & Crafts, Painting
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
Media / MultimediaMarketing / Market Research
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Tourism & Travel
Advertising / Public RelationsInternet, e-Commerce

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 59, Questions answered: 49, Questions asked: 3
Project History 3 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 6 days
Completed: Jul 2015
Languages:
English to French
Translation of six poems

Translated six poems from English into French for author Gordon Simms.

Art, Arts & Crafts, Painting, Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Duration: Oct 2015 to Dec 2015
Languages:
English to French
Translation of the British Museum new audio guides

I was asked to check the content of the old audio guides as the British Museum is updating them and to translate the content from the new ones from English into French. It entailed translating names of works of art as well as marketing commentaries.

Anthropology, Art, Arts & Crafts, Painting, Tourism & Travel
 No comment.

Interpreting
Volume: 180 hours
Duration: Sep 2015 to Oct 2015
Languages:
English to French
French to English
Month-long mission for dance and theatre company

On site interpreting of dance and theatre workshops led by Australian show director / choreographer Libby McDonnell from the company C!RCA. This is a collaboration between C!RCA and MA Scène Nationale, a month-long mission to create a parcours inside and outside of a 1960s French theatre, involving 90+ French participants from the area: artists with learning, physical, behavioural or mental challenges, volunteers, schools. This extraordinary show entitled 'Before Your Eyes' will be opening the theatre season for the region on the 2nd of October.

Media / Multimedia, Cinema, Film, TV, Drama, Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - London Metropolitan University
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Apr 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (University of Westminster, verified)
French to English (University of Westminster, verified)
Spanish to French (University of Westminster, verified)
French to English (London Metropolitan University, verified)
English to French (London Metropolitan University, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website https://artlifetranslations.com
Events and training
Professional practices Luna Jungblut endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

                                                                                    fvwxzvvyvqebjlffmcsd.jpg


FOR INTERPRETING JOBS: I am very mobile.

NO transport fees for jobs in London (UK), Paris (France) or Budapest (Hungary)


The French museum translator


🔹 Are you a professional in the cultural sphere?
🔹 Do you need to host a cultural event with people speaking different languages?

Your art content and gallery events deserve a touch of magnifique!

French translation that takes visitors' experience from ennui to wonder.

Are your French-speaking guests getting lost in cross-language awkwardness?

Could YOUR art sphere do with a little je ne sais quoi?

Pitch-perfect language services, with the added bonus of working with a native French gallerina:

That's Artlife Translations and that's me, Luna Jungblut.

Enchantée.

📢 Ditch cross-language awkwardness: [email protected]


💎 Work with me:

• Your exhibition will captivate and spark genuine curiosity
• Your event will be a success
• You will truly honour the art and the artist
• You will promote inclusivity
= More knowledge will spread to more people,
because culture belongs to everyone 💙


💎 You and your team have spent months working on this!
I think it's high time your collection got the attention it deserved.
Spark wonder in the eyes of your French-speaking visitors, I make sure nothing gets lost in translation.

💎 No corporate-talk with me, only hassle-free, honest talk.
Awesome humans doing what they do best.

💎 Super organised and professional, I’ll care for your project until you're over the moon with it, with the special sensitivity required for art world vocabulary.



But don't just take my word for it.
Check out my Instagram art blog.
And what my art peers have to say about me in Gallery Girl & The Art Gorgeous.



💎 A few clients
The British Museum
The London Transport Museum
The Luma Foundation (+ other contemporary art entities)
Dance and circus company CIRCA
High-profile music icons (press conferences, masterclasses, workshops)
Large-scale music festivals

💎 Reviews 
"Luna enabled us to deliver a complex and large-scale performance. Her work allowed us to communicate complex artistic and physical information with politicians, artists, and a diverse cross-section of the community including adults and children who experience disability. I hope to work with her again."



* More reviews? ArtlifeTranslations.com
* Email me: [email protected] 
* Call me: +44(0)7934683388


Certified PROs.jpg


                                                         


This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Interpreting1
Language pairs
English to French3
French to English1
Specialty fields
Art, Arts & Crafts, Painting3
Poetry & Literature1
Anthropology1
Tourism & Travel1
Media / Multimedia1
Cinema, Film, TV, Drama1
Other fields
Keywords: french, english, translation, translator, music, museums, marketing, cultural events, creative professional, workshops. See more.french, english, translation, translator, music, museums, marketing, cultural events, creative professional, workshops, masterclasses, dance, dancer, dancing, museum translator, creative, festivals, cinema, arts, art, media, communication, subtitling, literary, literature, Budapest, London, France, England, Hungary, subtitles, short films, french to english, english to french, truthful, relevant, quality, precise, accurate, specialised translator, available, MA, conference interpreting, interpreter, interpreting, BA translation studies, London Metropolitan University, University of Westminster, Belfort, festival industry, music industry. See less.


Profile last updated
Feb 27, 2023



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs