Member since Apr '14

Working languages:
English to Chinese
Chinese to English
French to Chinese

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

minnie1205
simultaneous and consecutive interpreter

Shanghai, Shanghai, China
Local time: 23:01 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Mandarin, Wu, Shanghainese, Simplified) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(7 unidentified)

1 rating (4.00 avg. rating)

 Your feedback
What minnie1205 is working on
info
Mar 18, 2021 (posted via ProZ.com):  a healthcare interpreting job ...more, + 100 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Transcreation, Transcription, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing, Software localization, Website localization, Training, Subtitling, Voiceover (dubbing), Sales, Native speaker conversation, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Marketing / Market ResearchMechanics / Mech Engineering
IT (Information Technology)Advertising / Public Relations
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 14,459
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Chinese - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour
Chinese to English - Standard rate: 0.10 USD per character / 50 USD per hour
French to Chinese - Standard rate: 0.10 USD per word / 40 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 56, Questions answered: 36, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  25 entries

Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer, alipay, wechat
Portfolio Sample translations submitted: 6
English to Chinese: Nanjing PCA
General field: Social Sciences
Detailed field: Surveying
Source text - English
Please identify how you have changed your direction of residency program instruction since attending this course:

This course validated my methods; no changes have been made
This course resulted in creating or revision of protocols, policies, and/or procedures.
This course has changed how I manage the residency program/teach my students.

This question requires an answer.

Please select all tools/concepts you are now using as a result of the ICO's Residency Program Director and Faculty Course:

Curriculum Development
Teaching in the Operating Room
Adult Learning Principles
Surgical Skills Rubric
Teaching Professionalism
Communication Skills
306 Degree Evaluation
Observed Patient Examination Checklist
Feedback and Feedback Sandwich
E-Learning
ICO E-Resources
None

This question requires an answer.

What barriers have you encountered in implementing the aforementioned tools/concepts?

I have encountered no barriers. I have been able to implement all planned changes
Cost
Lack of experience
Lack of time
Lack of institutional support
Lack of administrative support
Lack of resources
Lack of guidelines/consensus
Other (please specify)

This question requires an answer.
Please enter a comment.

What can the ICO do to help you overcome these barriers?

This question requires an answer.
Please enter a comment.

Thank you for taking our survey!
Translation - Chinese
参加了本次课程以后,请选择您是如何改变自己实习项目指导方向的:

该课程证实了我的方法;尚未出现改变
该课程对协议、政策以及/或者步骤进行了创立或修订。
该课程已经改变了我管理实习项目/教育学生的方式。

需要回答这个问题。
从“实习项目指示和技能课程”传授的工具/概念中,选择所有您正在使用的:

课程编制
手术室教学
成人学习原则
外科技能准则
职业化教学
交流技能
306度诊断
留观患者测试检查表
反馈和反馈层
电子化学习
ICO电子资源


需要回答这个问题。

在使用上述工具/概念的时候,您遇到过什么样的问题?

我没有遇到过问题。 我一直能够应对所有计划中的改变。
成本
缺少经验
缺少时间
缺少组织性的援助
缺少管理性的援助
缺少资源
缺少指导/协调
其他(请阐述)

需要回答这个问题。
请输入回答。

ICO能做些什么帮助您解决这些困难吗?

需要回答这个问题。
请输入回答。

感谢您填写问卷!
English to Chinese: Urangan Fisheries
General field: Marketing
Detailed field: Food & Drink
Source text - English
Urangan Fisheries
Australian Seafood Specialists

Queensland Scallop Meat.

Scientific name for the scallop is Amusium Balloti. These famous and sort after wild caught scallop are from pristine waters of the Pacific Ocean and processed in Hervey Bay, Queensland. These scallops are so delicious, they are suited to fine dining in a restaurant as well as at home.
The scallop is packed block frozen or IQF. Grading and size count is per lb.
Size’s 10/20, 21/30, 21/40, 41/50 & 41/60
Available as Scallop Meat, Half Shell Scallop and Dried scallop.

Australian Frozen Whole Raw Prawns.

These succulent wild raw Ocean Prawns are caught from the pristine waters of the Pacific Ocean. They are immediately graded, packed and quick frozen on board the fishing vessel to lock in flavours. The temperature is maintained lower than -18deg Celsius throughout storage and transportation. Australian Prawns are delicious, fresh tasting to eat, sweet and suited for the high end market as well as for domestic use.
Packing is in 5kg net cartons. All sizes are graded to the pound.

Size’s U/6, 6/8, 9/12, 13/15, & 16/20

Eastern King Prawn, Banana Prawn, Endeavour Prawn

CONTACT:
Paul Hodson
Jeremy Pritchard




Translation - Chinese
尤达根渔业
澳大利亚海鲜专家

昆士兰的扇贝肉

扇贝的学名叫做日月贝。这种野生捕捞之后分类的有名扇贝来自于太平洋中的纯净水域,在昆士兰州的赫维湾进行加工。此扇贝异常鲜美,既适用于餐馆内作为上等美食,也适用于家庭就餐。
该扇贝的包装方式为冷冻块状,或者采用单体速冻包装。根据每磅进行分级和尺寸的计算。
尺寸 10/20, 21/30, 21/40, 41/50和41/60
可作为扇贝肉,半壳扇贝以及干贝食用。

澳大利亚冰冻生鲜全虾

这些肉质肥厚的野生生鲜海虾从太平洋的纯净水域中捕捞获得。即刻对其进行分级、包装和速冻,装入渔船中,从而锁住鲜味。在贮存和运输的过程中,温度维持在-18摄氏度以下。澳大利亚的虾异常美味,口感新鲜而偏甜,既适合高端市场,也适合家庭就餐。
适用于净重5千克的包装箱。所有的尺寸以磅为标准进行分级。

尺寸 U/6, 6/8, 9/12, 13/15, 和16/20

东王虾,香蕉虾,贡品虾

联系人:
保罗·霍德森 (Paul Hodson )
杰里米·皮理查德 (Jeremy Pritchard)
English to Chinese: Ostelin Advertisement
General field: Marketing
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
1 IN 3
AUSTRALIANS*
ARE VITAMIN D DEFICIENT

1 IN 3 AUSTRALIANS* ARE VITAMIN D DEFICIENT

We all know that calcium is important for strong bones, but what about Vitamin D?

Did you know?
• Vitamin D helps our bodies absorb the calcium that’s essential for producing strong, healthy bones.
• If we don’t get enough Vitamin D, our bodies can’t absorb calcium efficiently, no matter how much we consume.
• Good bone and muscle health is essential for maintaining a healthy and active lifestyle.
• Vitamin D supplementation supports immune system function and may reduce the risk of falls, due to improved muscle tone and strength.
• Vitamin D is primarily produced in the skin, as a result of direct exposure to sunlight.
• If you’re older, have darker skin or have limited sun exposure,* through an indoor lifestyle or covering up, you may have low Vitamin D levels.
• Foods alone do not provide enough Vitamin D for the body. Only a few foods contain a small amount of Vitamin D, such as egg yolk, oily fish and fortified margarines.
• Ostelin is Australia’s #1 bone health and Vitamin D brand.

Despite our sunny climate, 1 in 3 Australians are Vitamin D deficient, so next time you’re at the GP, ask about Ostelin. You can also assess your risk online at ostelin.com.au

• Actual size
• (Chewable)

New Ostelin Osteoguard

high strength
combination formula

• Scientifically formulated to maintain bone mineral density
• 6 Levels of support for strong bones
- Vitamin D3
- Calcium
- Magnesium
- Vitamin K
- Boron
- Manganese

Australia’s #1 Vitamin D Brand

Vitamin D
• Recommended for adults with low Vitamin D levels
• Ostelin contains Vitamin D3, which is the form that’s naturally produced by our bodies
• 60, 130 & 250 soft-gel liquid capsules available

Vitamin D & Calcium
• Recommended for adults with low Vitamin D levels and inadequate calcium intake
• Calcium is essential in our youth and throughout life to maximise and strengthen bones, and may assist in the prevention and treatment of osteoporosis
• Available in both easy to swallow tablets and chewable citrus flavoured tablets

Helps keep muscles
and bones strong.

Ask your GP to check your Vitamin D levels, or assess your risk online at ostelin.com.au

The Ostelin range is Halal accredited.

^Adults. For more information see www.ostelin.com.au *Limited sun exposure of less than 2-3 hours per week. AZTEC National Scan Sales, MAT 08/04/2012. Always read the label. Use only as directed. Vitamin supplements should not replace a balanced diet.
Translation - Chinese
三分之一的
澳大利亚人*
缺乏维他命D

三分之一的澳大利亚人* 缺乏维他命D

我们都知道钙对于强壮骨骼的重要性,但是关于维他命D呢?

您是否知道?
• 维他命D帮助我们的身体吸收钙质,对于健康、强壮骨骼的形成是必不可少的。
• 如果我们无法获得足够的维他命D,那么无论我们摄入多少钙质,身体都不能有效地吸收。
• 良好的骨骼肌肉健康,对于维持健康积极的生活方式,是必不可少的。
• 维他命D的补充,可维持免疫系统的功能,并且由于肌肉紧致度和力量得到了改善,会减少跌倒的风险。
• 直接日晒后,维他命D主要在皮肤中产生。
• 如果您年纪较大、肤色较深,或是由于室内生活方式或遮盖而接受日晒的机会有限,* 那么您维他命D的含量会比较低。
• 仅仅是食物无法为身体提供足够的维他命D。 仅有一些食物包含少量的维他命D,比如蛋白、油性鱼类和强化型人造黄油。
• 澳斯特灵是澳大利亚首屈一指的骨骼健康和维他命D品牌。

虽然我们的天气阳光灿烂,但是仍然有三分之一的澳大利亚人缺乏维他命D,所以下一次您去看医生的时候,请咨询Ostelin。 您也能在ostelin.com.au上在线评估自己的风险。

• 实际尺寸
• (可咀嚼)

新版 Ostelin Osteoguard

高强度
组合配方

• 科学配方维持骨密度
• 为强健骨骼提供6个层次的支持
—维他命D3
—钙
—镁
—维他命K
—硼
—锰

澳大利亚首屈一指的维他命D品牌

维他命D
• 推荐给维他命D含量低的成年人
• Ostelin 包含维他命D3,该物质由我们的身体自然产生形成
• 分为60、130、250三种软胶液体胶囊

维他命D和钙质
• 推荐给维他命D含量低以及钙摄入不足的成年人
• 在我们年轻的时候和整个一生中,钙质在最大程度地强化骨骼方面,是必不可少的,对骨质疏松的治疗和预防会有帮助。
• 药片及可咀嚼柠檬味药片的吞服都很容易

保持肌肉
和骨骼的强壮。

向您的医生咨询,检查自己的维他命D含量,或是在ostelin.com.au上在线评估自己的风险。

Ostelin 的受用范围通过清真认证。

^成年人 预知更多信息,请访问www.ostelin.com.au *每周不足2至3小时的有限日晒 AZTEC National Scan Sales, MAT 08/04/2012. 请务必阅读标签。 指导下方可使用。 补充的维他命D不可代替均衡饮食。
English to Chinese: resume
General field: Social Sciences
Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - English
Objective: Work in a challenging, progressive environment and help utilize excellent interpersonal, language and professional skills with an opportunity for advancement and career growth.

08/2013 to 09/2013 Manager Coco Key Water Park (Rockford, IL)
Supervised daily operations of 60,000 Sq ft . Indoor water park
Managed a team of 25 life guards, food service and catering staff
Conducted daily safety inspection of water park
Provide customer service for patrons

07/2013 to 08/2013 Texas Children’s Hospital Pharmacy Technician
Made IV solutions for infants and teenage patients
Produced unit dose oral medication for patients
Delivered medication to floors and serviced Accudose medication dispensing systems
Serviced and maintained crash cart medication.

06/2013- 07/2013 Air China, Houston, TX (IAH)
Customer Service Associate Supervisor
Assist the operational team to deliver excellent customer service and safe
.Performance in all aspects of above-wing passenger handling at a high volume
international airport.
.Monitors performance, taking action to correct any shortfalls
.Assign employees to work specific jobs at front counter or airline account
.Liaise with airline station managers, airport operations staff, handling
agents, customs, immigration, security officials & other airport stakeholders.

05/2013 – 05/2013 Alk- Abello , Austin, TX
Pharmacy Technician Compounding
.Produced sterile multiple allergen vaccines from non-sterile solution.
.Manufactured patient specific medication for subcutaneous injections.
.Packaged and shipped medication
.performed quality and sterility tests on medication produced

11/2012 – 04/2013 Complete Rx, Houston, TX
Pharmacy Technician Inpatient pharmacy for Kelsey Sebold Main, Katy, and HCA Clear Lake。
•Ability to work independently and handle stress appropriately.
•Worked with health-systems and pharmacy staff.
•Handled frequent interruptions and adapt to changes in workload and work schedule.
•Set priorities, make critical decisions, and respond quickly to emergency requests.

10/08- 11/2011 The Methodist Hospital, Houston, TX
Pharmacy Technician II
•Implemented new Pyxis automated dispensing systems.
•Operated Swisslog robotic unit dose packing system.
•Inspected controlled substance safe inventory for accuracy and expired and recalled medications.
•Prepared both small and large volume aseptic products.






12/04-07/08 Allied Hospitality Hotel management company, Houston, TX
Assistant General Manager
•Ensured compliance with hotel brand standards.
•Increase revenues through strong focus on customer service and team work.
•Reviewed night audit and profit and lost reports.
•Monitored cost control measures and budget compliance.
Education: University of Maryland, College Park, MD Psychology Criminal Justice
Special Skill Certified Pharmacy Technician (TX128113)
Language Skills English and Chinese
Translation - Chinese
求职目标: 工作环境具有挑战性,适合不断进步,可以发掘利用出色的人际、语言和专业技能,拥用适合提升和职业发展的机会。

2013年8月至2013年9月,Coco Key 水上乐园(伊利诺伊州罗克福德市)经理
监督6万平方英尺场地的日常运营。 室内水上公园
管理由25名救生员和餐饮服务员组成的团队。
实施水上乐园的日常安全检查工作
为顾客提供服务

2013年7月至2013年8月 德克萨斯州儿童医院药房技师
为婴儿和青少年病人提供IV解决方案
为病人生产单位剂量的口服药物
将药物传送给楼层,维护自动稀释配药系统
维护和保养急救药物分发车

2013年6月至2013年7月,德克萨斯州休斯顿(乔治布什国际机场),中国国际航空公司
客服部监管
协助运营团队,在人流量巨大的国际机场中,为登机乘客提供全方位的优质服务和安全演示。
监控表现,采取行动纠正一切不足之处。
向员工分配具体的前台或者航空账户的工作
与航空站经理、机场操作人员进行联系,处理
机构、海关、移民、官方安全以及其他机场利益相关人员的事宜。

2013年5月至2013年5月,德克萨斯州奥斯丁Alk- Abello
药房复合技师
从非无菌解决方案中,生产无菌多敏源疫苗
为病人个性化地制造适合皮下注射的药物。
包装和运输药物。
药品生产过程中,演示质量测试和无菌测试。

2012年11月至2013年4月,德克萨斯州休斯顿Complete Rx
Kelsey Sebold Main, Katy和HCA Clear Lake住院药房的药房技师
•有能力独立地工作,恰当地处理压力。
•同健康系统和药房人员共事。
•处理频繁性的打扰,适应工作量和工作进度表的改变。
•制定当务之急的事宜,做出重要决定,迅速回应紧急要求。

2008年10月至2011年11月,德克萨斯州休斯顿,The Methodist医院
二级药房技师
•执行新的罗盘自动配药系统。
•操作瑞仕格自动单位剂量包装系统。
•监管受控物品安全目录的正确性,物品过期时,对其进行召回。
•同时准备小量和大量的无菌产品。








2004年12月至2008年7月,德克萨斯州休斯顿,联合餐饮酒店管理公司
协理
•保证遵从酒店品牌标准。
•通过对客户服务和团队工作的高度重视提高收益。
•检查夜审、利润以及损失报告。
•监控成本控制标准和预算合规性。
教育: 马里兰大学帕克分校,刑事司法心理学,医学博士
特殊技能 注册药房技师(TX128113)
语言技能 英文和中文
English to Chinese: Sweet Providence
General field: Social Sciences
Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English
One of my heroes is Joni Eareckson Tada. Most of you know the story of her diving accident that left her almost completely paralyzed. In an interview with World Magazine (January 12, 2013), Joni revealed something of which I was unaware. It’s a stunning illustration of divine providence, both sweet and a bit strange.
The day before the incident Joni had gone to the drugstore to purchase a bottle of Nice ‘n Easy midnight summer blonde to lighten her hair color. She then explains: “Had my hair not been shockingly blonde, my sister Cathy would never have seen me face down in the water. She told me later on, ‘Joni, you were a mousy blonde and that water was dark and murky. Only because of the peroxided hair did I even see you.’ God sometimes uses the incidental choices we make to change our lives.” Indeed!
Translation - Chinese
我们的主角之一是琼妮•顾尔克森•塔达(Joni Eareckson Tada)。你们大部分人都知道她的跳水遭遇,使她几乎完全瘫痪。在一次接受《世界期刊》(2013年1月12日)采访的时候,琼妮透露了一些我所不知道的事情。是关于神圣眷顾的惊人事例,既温馨又有点不可思议。
琼妮出事的前一天,她到一家药店去买了一瓶Nice 'n Easy的午夜夏日金色染发剂,让自己的发色变亮。然后她解释道:“要是我的头发不那么金得刺眼,我的姐姐凯西就不会看到我在水中人朝下了。她后来告诉我‘琼妮, 你那时就一胆小如鼠的金发妞,那片水黑暗又浑浊。我看到你仅仅是因为那染过的头发。’上帝有的时候利用我们不经意的选择,改变我们的生活。”千真万确!
English to Chinese: Southside Labor
General field: Social Sciences
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
Call 3344 2622
Twitter

Kevin and Graham

“Graham and I want a better future for Queensland families. What we care about is whether your kids are getting better schools. Whether people in the city and country have access to fast broadband. Whether your local hospital has a decent emergency department. Whether you have a strong economy and job security.”

Kevin Rudd
Prime Minister of Australia

“Graham Perrett and I want a better future for Queensland families.
Together let’s support Graham to keep him fighting for the Southside.”


Kevin and Graham have taken positive action to increase pensions
and introduce tax reform to assist local families with cost of living pressures.

Only Kevin and Graham will fight for education funding and real reform to benefit all families, like the Better Schools Plan.

Kevin and Graham stand up for local jobs. The Rudd Government needs your
support to prevent job cuts which will weaken our economy.

“As part of Kevin Rudd’s Queensland team, I’m standing up for local families
and fighting for the Southside.“

Graham Perrett MP
Local Member for
Moreton


Fighting for the Southside!

Translation - Chinese
请拨打3344 2622
推特网

陆克文和格拉汉姆

“格拉汉姆和我希望昆士兰的家庭有着更好的未来。我们关注的是你们的孩子能否进入更好的学校。城市及其农村的人们能否获得高速的宽带服务。你们当地的医院是否有像样的急诊部。你们在经济及工作上是否有强烈的安全感。”

陆克文
澳大利亚总理

“格拉汉姆·裴瑞特和我希望昆士兰的家庭有着更好的未来。让我们一起支持格拉汉姆为Southside地区的持续努力。”

陆克文和格拉汉姆已采取积极行动增加养老金,引入税收改革,帮助在生活成本上存在压力的当地家庭。

只有陆克文和格拉汉姆才会为教育筹资和真正的改革而努力,从而惠及所有家庭,如同《更优学校规划》一样。

陆克文和格拉汉姆支持本地的就业。陆克文政府需要您的支持,防止因就业减少而削弱我们的经济。

“做为陆克文昆士兰州团队的一部分,我维护当地家庭的利益,为Sothside地区而努力。”


国会议员
格拉汉姆·裴瑞特
摩顿区本地成员

为Southside地区而努力!

Translation education Master's degree - RMIT University
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2013. Became a member: Apr 2014.
Credentials English to Chinese (NAATI, verified)
Chinese to English (NAATI, verified)
English to Chinese (MA Translating and Interpreting RMIT University , verified)
Chinese to English (MA Translating and Interpreting RMIT University, verified)
English to Chinese (Chartered Institute of Linguists)


Memberships ATA, NAATI, CIOL, AUSIT
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, snowman, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices minnie1205 endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Freelance linguist

Master's degree: Translating and Interpreting Studies in RMIT University, Australia

Bachelor's degree: International Economics and Trade in Zhejiang University of Finance and Economics, China


NAATI Certified translator, NAATI Certified interpreter, member of Chartered Institute of Linguists (CIOL), ATA Credentialed Interpreter

SEO diploma of Coursera



best at marketing/advertising and game translation/adaption/transliteration/transcreation
copywriter and transcreator
including brand names, copywriting and homonymic adaption

second best at automobile, mechanical, import, export, trade, shipment, and finance


simultaneous interpreter and consecutive interpreter (both online and onsite)


Shanghai-based, can travel to other cities nearby: Hangzhou, Wuxi,Suzhou,Ningbo, Yiwu, Wenzhou, Shaoxing, Nanjing, and so on.

Please contact me: [email protected]

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 60
PRO-level pts: 56


Top languages (PRO)
English to Chinese40
Chinese to English16
Top general fields (PRO)
Other12
Marketing12
Law/Patents8
Bus/Financial8
Tech/Engineering4
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Marketing / Market Research12
Medical: Health Care4
Other4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Textiles / Clothing / Fashion4
Government / Politics4
Poetry & Literature4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Training session1
Language pairs
English to Chinese1
Chinese to English1
Specialty fields
Linguistics1
Other fields
Keywords: NAATI, AUSIT, ATA, CIOL, copywriter, transcreation, adaption, advertising, marketing, brand name. See more.NAATI, AUSIT, ATA, CIOL, copywriter, transcreation, adaption, advertising, marketing, brand name, branding, simultaneous, consecutive, interpreting, economics, trade, architecture, construction, mechanical, engineering, water resource, philosophy, pathology, oncology, medical, healthcare, oncology, physiology, Taoism, energy, SEO, search engine, ECM, IT, finance, banking, business, shanghai, hangzhou, suzhou, wuxi, jiaxing, ningbo, huzhou, yiwu, wenzhou, shaoxing nanjing, changzhou, Nanjing, shanghainese, wu dialect, mandarin. See less.


Profile last updated
Oct 4, 2022