Member since Sep '14

Working languages:
Chinese to English

Jiayin Jenny Zheng
Legal & Finance Translate & Interpret

Irving, Texas, United States
Local time: 13:57 CDT (GMT-5)

Native in: English Native in English, Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
42 positive reviews
(33 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Jiayin Jenny Zheng is working on
info
Apr 2, 2020 (posted via ProZ.com):  A few subtitling projects. COVID-19 prevented all of my travels, but I was able to get the few local detained dockets under my belt. If the 70-year old judge is appearing during the crisis, who am I to say no? ...more, + 7 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Finance (general)Investment / Securities
AccountingInsurance
IT (Information Technology)Cinema, Film, TV, Drama
Rates
Chinese to English - Rates: 100 - 200 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 39, Questions answered: 36, Questions asked: 1
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted PayPal, Check, Wire transfer, Money order, Visa, MasterCard, Discover, American Express, Alipay, WeChat
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2012. Became a member: Sep 2014.
Credentials Chinese to English (Advanced Applied Interpretation Intensive Training - China International Publishing Group Training Center , verified)
Chinese to English (China Accreditation Test for Translators and Interpreters Intensive Course - China International Publishing Group Training Center , verified)
Chinese to English (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
Chinese to English (CATTI 2)
Chinese to English (US Justice Department)


Memberships Texas Association of Judiciary Interpreters & Translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MovieCaptioner, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Jiayin Jenny Zheng endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio


Hi all, I’m a Chinese American moved back to the States after living in
China for a few years. I was born in China, lived in Texas for more than 20
years. As a translator, I have also traveled around the world. I can speak both
English and Chinese with native fluency. 


On the interpretation side, I am a licensed court interpreter and contract
immigration court interpreter here in Texas. I am also a certified CATTI2
interpreter in China. Occasionally, I provide consecutive and simultaneous
interpretation for conferences throughout the southern U.S. region.


Before becoming a professional translator, I worked in the finance industry
for a number of years, specifically, in risk management and insurance pricing.
For that role, I almost completed my actuarial designation (certification) as
well.


How to Contact Me:

Email: [email protected] (proudly Longhorn, yappy!)

QQ: 1624583314 WeChat: jiayinzheng

Mobile: +86 177 0128 1008 (China) +1 972 375 1128 (USA)


Why me? You should gimme a holler when:

- You want an all-in-one (native English and native Chinese) speaker to
translate your work and do not want to worry about the accuracy and the
language.

- You want someone who possesses a deep understanding of both Chinese and
American historical, corporate and business cultures.

- Both you and your client want someone who can communicate with comfort.

- You want someone tech-savvy and fast turn-around.


Translation Capacity:

3000-4000 Chinese characters per working day (I could go as far as 8000 words
per day for simple duties)

20000-30000 Chinese characters per week

Clientele including but not limited to

- Court and business interpretation

- Film & TV, gaming, legal and media translation

- Website and app localization


Some of the conferences I've worked in:

MLM conferences

Tech conferences

Chinese government delegation visitations and exchanges such as SXSW in Austin


I started my translation career with Transn. During my time at Transn, I
have a number of well-known clients, including CCTV and BTV, the biggest
television networks in China.

Some of my sample works are:
文化站长 CCTV4)
健康新食代 Beijing TV)
食全食美
(Beijing TV)
走遍中国
(CCTV 4)
这里是北京
(Beijing TV)
北京美食
(Beijing TV)

I have also served as one of the two on-site translators in the Beijing
International Film Festival.


Computer System: Operating system: Microsoft Windows 10

Software:

Computer-Aided Translation Software: Trados 2015, MemoQ, OmegaT,

Microsoft Office 2016 Adobe Acrobat X Pro, Adobe Design and Web Premium CS 6
(Bridge, Dreamweaver, Fireworks, Flash, Illustrator, InDesign, Photoshop)

For any other requirement, feel free to let me know (I got tons more
interesting ones). I will try my best to accommodate them.



Education:Middlebury Institute of International Studies MA in Conference
Interpreting, Advanced Entry, United States

Shanghai International Studies University - 1st-year Conference Interpretation,
China

University of Texas at Austin, Bachelor of Business Administration – Finance w/
Accounting minor, United States

University of Texas at Austin, Bachelor of Science – Mathematics, United States

Exchange student at University of Bath’s Finance program, United Kingdom


 

Keywords: Native English, Subtitler, Law, Legal, Finance, Insurance, United States, financial translation, insurance translation, risk management translation. See more.Native English, Subtitler, Law, Legal, Finance, Insurance, United States, financial translation, insurance translation, risk management translation, financial interpretation, insurance interpretation, risk management interpretation, actuary translation, actuarial translation, actuarial interpretation, 金融翻译,法律翻译,合规翻译,保险翻译,精算翻译.. See less.


Profile last updated
04:00



More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs