Working languages:
English to French
Spanish to French

Justine Barrachina
Qualified Translator EN/ES > FR

Germany
Local time: 21:40 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Professional, accurate, passionate
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Environment & Ecology
Electronics / Elect EngBusiness/Commerce (general)
All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - University of Montpellier
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY PDF Transformer , Antidote 8, SDL Studio 2015, Windows 10, Powerpoint, Trados Studio
Website https://www.tm-town.com/translators/justinebarrachina
Events and training
Professional practices Justine Barrachina endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Passionate linguist giving importance to details, I have listed hereafter some of my strongest skills:

- Extensive translation training and good command of CAT tools to ensure consistency.
- Ability to face time pressure and respect your deadlines.
- Creativity and active communication: to offer you a service that meets your expectations.



Some significant projects:


English to French:

- Sales bulletin on trolley washers > 6631 words translated (Medical/Tech).

- Guidelines on Chronic Obstructive Pulmonary Disease (symptoms and therapies) > 6530 words edited (Medical).

- Dentistry courses (anatomy, medicine, prevention) > 5000 words translated, 2000 words edited (Medical).

- Article on reproductive health and religion > 1589 words translated (Medical).



- Technical specifications on stainless steel pipes > 11329 words (Technical).

- Training Manual (refrigeration system) > 28 006 words translated (Technical).

- Training Material (boat's technique) > 19 375 words translated (Technical).

- Service Manual (electric household appliance) > 5914 words translated (Technical).

- Instructions sheet on ecotourism > 2471 words edited (Environment).

- Article on agricultural plastic waste > 1918 words translated (Environment).


Spanish to French:

- Informational web page about diabetes (physiology, nutrition) > 10 006 words translated (Medical).

- Course on nervous system (anatomy, physiology) > 4370 words translated (Medical).


- Website promoting the use of renewable energies > 3500 words translated (Environment).
Keywords: english, spanish, french, medical, pharmaceutical, dedicated, motivated, qualified, accurate, translation. See more.english, spanish, french, medical, pharmaceutical, dedicated, motivated, qualified, accurate, translation, revision, proofreading, correction, post-editing, localization. See less.


Profile last updated
Jul 7, 2016



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs