Working languages:
Portuguese to English

Sarah S Greenwood
Bilingual Bicultural in Portugal

Local time: 16:23 WEST (GMT+1)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
General / Conversation / Greetings / LettersIdioms / Maxims / Sayings
FolkloreTourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Marketing / Market Research
Nutrition

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 8, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Graduate diploma - Institute of Linguists
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio

Sarah S Greenwood, DipTrans IoLET

I am a native English speaker with a love for all things portuguese and a flair and passion for literary translation.

I was ‘adopted’ by the Algarve in 2005 and over the past 15 years I have become fully bilingual and bicultural.
I hold a BA (Hons) in Drama from The University of Hull and my professional background was originally in Theatre but, with my love for languages and the written word, translation seemed a logical progression.
I decided to pursue a career in translation in 2011, and with only 6 months preparation, I passed the Institute of Linguists' graduate Diploma in Translation: specialising in Literature and Social Science.

My extensive experience within the tourism industry has given me a unique skillset in providing accessible and authentic translations and revisons to local tourism-focused companies who wish to appeal to a wide English-speaking demographic.

I also work locally offering support to new residents or investors in overcoming language barriers and trappings of the local bureaucracy.

I recently became involved in 'A Casa das Poetas': a multi-lingual poetry and translation event taking place annually in the medieval town of Silves, Portugal, where I have been privileged to work with renowned writers from the UK, Portugal and further afield.

I am a keen reader and writer who enjoys translated fiction and poetry above all. I believe translation provides a unique window to other cultures and love to journey 'through the looking glass'.

From translation to events coordination to local guidance... I am ever the missing link between people, language and cultures. Always looking for common ground. Always open to opportunities!



Profile last updated
Nov 9, 2022



More translators and interpreters: Portuguese to English   More language pairs