Miembro desde May '12

Idiomas de trabajo:
español a inglés
portugués a inglés
italiano a inglés
francés a inglés
rumano a inglés

Robert Long
Nothing lost in translation.

Estados Unidos
Hora local: 09:17 CET (GMT+1)

Idioma materno: inglés (Variants: British, US) Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
45 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Voiceover (dubbing), Project management, Training
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)General / Conversación / Saludos / Cartas
PeriodismoDerecho: (general)
Medicina (general)Ciencias (general)
Mercadeo / Estudios de mercadoDerecho: contrato(s)
Certificados, diplomas, títulos, CVMedicina: Salud

español a inglés - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora
portugués a inglés - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora
italiano a inglés - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora
francés a inglés - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora
rumano a inglés - Tarifas: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1, Preguntas formuladas: 70
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 6
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Houston
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: May 2012 Miembro desde May 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español a inglés (University Training )
español a inglés (Proficiency Assessment from Nielsen Media Research)
rumano a inglés (Residence in Romania for 2 years)
Miembro de N/A
Software DejaVu, Easyling, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Robert Long apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity

I am a hyperpolyglot self-employed as a translator and writer. Before making the transition in 2012 to working as a full-time translator, I was previously employed as a Project Manager for a Houston-based translation agency while also doing various translation assignments on a part-time basis. This experience perfected my project and time management skills, as well as improving my general familiarity with the translation process and industry.

I have spent over a decade honing my linguistic skills through a combination of travel, university training (including the study of International Business), and autodidactic linguistic acquisition. I am therefore able to work with an equal degree of proficiency from the following languages into English (my native language):

• Spanish
• Portuguese
• Italian
• French
• Catalan

Over the last few years I have continuously striven to specialize and grow within my profession, taking every opportunity to learn from client feedback and hands-on experience. My main areas of focus are legal and business translations, including contracts, certificates, company reports, meeting Minutes, and the like. I have also handled a considerable volume of assignments in other areas, including:

• Marketing
• Medical
• Energy
• Culinary
• Journalism
• Technical

My daily capacity depends on the complexity and format of the file(s) in question, though I can usually handle a daily output of 3,000-5,000 words per day. My standard rate is $0.06/€0.06/£0.05 per word, with a minimum charge of $10/€10/£10 for assignments under 200 words. Additionally, I am very comfortable with Trados Studio 2014and have also worked with a number of other common and proprietary CAT tools.

Please feel free to contact me for a quote or for additional information about my services. I would also be happy to complete one or more test translations free of charge if appropriate.

I look forward to working with you soon!

Robert Long

"In a world of machine translations and less than qualified translators, it can be hard to find quality and reliability. Fortunately, Robert Long offers both in not one, but five crucial languages. His attention to detail and commitment to quality are evident no matter the size or complexity of the translation. Not only is he fast, but his translations are solid. For quality and convenience on an affordable budget, Robert long is the way to go!"

~Cory Davis, Project Manager – Academy of Translation
Palabras clave: Spanish, French, Portuguese, Italian, Catalan, Deja Vu, translation, localization, editing, proofreading, business, travel, tourism, medical, oil & gas, energy, advertising, marketing, business, certificates, reports, hotel, restaurant, legal, contracts, agreements, Trados

Última actualización del perfil
Dec 16, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search