Working languages:
Turkish to English
English to Turkish
Spanish to Turkish

Ahmet Tunca
Marketing translator and subtitler

Türkiye
Local time: 02:23 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Transcreation, Translation, Subtitling, Software localization, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing, Transcription, Website localization, Interpreting, Voiceover (dubbing), Project management
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyFinance (general)
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Food & DrinkLaw (general)
Internet, e-CommerceLaw: Taxation & Customs
Medical (general)Investment / Securities

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
Turkish to English - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word
English to Turkish - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word
Spanish to Turkish - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word
Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word
Turkish to Spanish - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 152, Questions answered: 80, Questions asked: 82
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer
Glossaries Ahmet, Medikal
Translation education Bachelor's degree - Marmara University
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Marmara University, verified)
Turkish to English (Marmara University, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, ABBY FineReader, Adobe After Effects, Memoq, SDL Trados Studio, SDLX, Smartcat, Smartling, SolidConverter, Xbench, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Professional practices Ahmet Tunca endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
Bio
No content specified
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 168
PRO-level pts: 152


Top languages (PRO)
English to Turkish105
Turkish to English47
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering47
Bus/Financial36
Law/Patents23
Medical22
Other12
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)16
Mechanics / Mech Engineering16
Medical (general)14
Automotive / Cars & Trucks11
Finance (general)8
Law: Contract(s)8
Poetry & Literature8
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: turkish, turkish translator, finance, business, software, marketing, legal, press release, media, creative. See more.turkish, turkish translator, finance, business, software, marketing, legal, press release, media, creative, content, transcreation, transcreator, localization, video games, subtitling, editor, transcription, hr, banking, information technology, glocalization. See less.


Profile last updated
Jun 22, 2023