Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

cristina reymondet fochira
IP (Patents/Trademarks)-Legal-Business

Italy

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelLaw: Patents, Trademarks, Copyright
PatentsLaw (general)
Law: Contract(s)Medical (general)
Medical: PharmaceuticalsElectronics / Elect Eng
Mechanics / Mech EngineeringEngineering (general)

Rates

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Atto di fusione
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - English
DELAWARE
The first State I, JEFFREY W. BULLOCK, SECRETARY OF STATE OF THE STATE OF DELAWARE, DO HEREBY CERTIFY THE ATTACHED IS A TRUE AND CORRECT COPY OF THE CERTIFICATE OF MERGER, WHICH MERGES "XXXXXX USA, INC. ", A NEVADA CORPORATION, WITH AND INTO "XXXXXX USA, LLC" UNDER THE NAME OF "XXXXXX USA, LLC", A LIMITED LIABILITY COMPANY ORGANIZED AND EXISTING UNDER THE LAWS OF THE STATE OF DELAWARE, AS RECEIVED AND FILED IN THIS OFFICE THE TWENTY—FIRST DAY OF MAY, A.D. 2012, AT 3:39 O'CLOCK P.M. 5155110 8100M
AUTHENTICATION 0047724
DATE: 12-08-12
12125238
MAY VERIFY THIS CERTIFICATE ONLINE

State of Delaware
Secretary of State
Division of Corporations
Delivered 03:39 p.m. 05/21/2012
FILED 033:39 P.M. 05/21/2012
SRV 120601201-5155110 FILE
CERTIFICATE of MERGER
OF
XXXXXX USA, INC.
a Nevada corporation
WITH AND INTO
XXXXXX USA, LLC
a Delaware limited liability company
Pursuant to Title 6, Article 18, Section 209 of the Delaware Limited Liability Company
Am, XXXXXX USA, LLC, a Delaware limited liability company, hereby certifies that:
l. The name and jurisdiction of incorporation or formation of each of the constituent
entities is as follows:
(a) XXXXXX USA, Inc., a Nevada corporation (“XXXXXX Nevada");
and
(b) XXXXXX USA, LLC, a Delaware limited liability company
("XXXXXX Delawa re").
2. The Agreement and Plan of Merger dated as of May 21, 2012, by and between
XXXXXX Nevada and XXXXXX Delaware (the “Agreement and Plan of Merger") has
been approved, adopted, certified, executed and acknowledged by each of the constituent entities
in accordance with the Delaware Limited Liability Company Act of the State of Delaware.
3. XXXXXX Delaware shall be the surviving company (the “Surviving
Company") in the merger of Pulvel-Dryer Nevada with and into Pulvei-Dryer Delaware (the
“Merger”'). The name of the Surviving Company is XXXXXX USA, LLC.
4- The certificate of formation of XXXXXX Delaware as in effect immediately
prior to the effective time of the Merger shall be the certificate of formation of the Surviving
Company.
5. The Merger is to become effective on May 21, 2012.
6. The executed Agreement and Plan of Merger will be maintained on file at the
offices of the Surviving Company at 126 Avenue C, Springfield, MI 49031
7. A copy of the Agreement and Plan of Merger will be maintained by the Surviving
Company, on request and without cost, to any stockholder or member, as applicable, of either
constituent entity.

In WITNESS WHEREOF, the undersigned has caused this Certificate Merger to be signed by an authorized officer as of May 21, 2012.
XXXXXX USA, LLC
A Delaware limited liability company
By_________________________
Name______________________
Title________________________

Translation - Italian
DELAWARE
Il Primo Stato

IO SOTTOSCRITTO JEFFREY W. BULLOCK, SEGRETARIO DI STATO DELLO STATO DEL DELAWARE, CON LA PRESENTE CERTIFICO CHE L’ALLEGATO DOCUMENTO È UNA COPIA CONFORME E CORRETTA DEL CERTIFICATO DI FUSIONE, ATTESTANTE LA FUSIONE TRA:
“XXXXX USA, INC.”, UNA SOCIETA’ DEL NEVADA,
CON E NELLA “XXXXX USA, LLC” CON LA DENOMINAZIONE DI “XXXXX USA, LLC”, UNA SOCIETA’ A RESPONSABILITA’ LIMITATA COSTITUITA E LEGALMENTE OPERANTE SECONDO LA LEGISLAZIONE DELLO STATO DEL DELAWARE, COSI’ COME RICEVUTO E REGISTRATO IN QUESTO UFFICIO IL 21 DI MAGGIO DEL 2012, ALLE 15,39.


5155110 8100M
1212352 38
Omesso sigillo


E’ possibile verificare questo certificato online:
corp.delaware.gov/authver.shtml

CERTIFICATO DI FUSIONE
DELLA
XXXXX USA, INC.
Una Società del Nevada
CON E NELLA
XXXXX USA, LLC
Una Società a responsabilità limitata del Delaware.

In conformità con il Titolo 6, Articolo 18, Sezione 209 del Delaware Limited Liability Company Act (Legge del Delaware sulle società a responsabilità limitata), XXXXX USA, LCC, una Società a responsabilità limitata del Delaware, con il presente documento attesta che:
1. La denominazione e la giurisdizione della costituzione o istituzione di ciascuna delle parti sono le seguenti:
(a) XXXXX USA, Inc., una Società del Nevada (“XXXXX Nevada”);
e
(b) XXXXX USA, LCC, una Società a responsabilità limitata del Delaware (“XXXXX Delaware”).
2. Il Contratto e Progetto di Fusione datato 21 Maggio 2012 tra XXXXX Nevada e XXXXX Delaware (il Contratto e Progetto di Fusione”) è stato approvato, fatto proprio, certificato, sottoscritto e riconosciuto da ciascuna delle parti costituenti in conformità con il Delaware Limited Liability Company Act (Legge del Delaware sulle società a responsabilità limitata) dello Stato del Delaware.
3. XXXXX Delaware sarà la Società assuntrice (di seguito indicata per brevità come la “Società Assuntrice”) nella fusione della XXXXX Nevada con e nella XXXXX Delaware (la “Fusione”). La denominazione della Società Assuntrice è XXXXX USA, LLC.
4. Il Certificato di costituzione della XXXXX Delaware, come risultante immediatamente prima dell’entrata in vigore della fusione, costituirà il Certificato di costituzione della Società assuntrice.
5. La Fusione avrà effetto a partire dal 21 maggio 2012.
6. Il Contratto e Progetto di Fusione sottoscritto sarà conservato in archivio presso gli uffici della Società Assuntrice a Springfield, MI (Missouri), 126 Avenue C, 49037.
7. Una copia del Contratto e Progetto di Fusione sarà fornito dalla Società Assuntrice, a richiesta e gratuitamente, a qualsiasi azionista o socio di entrambe le parti costituenti, laddove consentito.

IN FEDE DI QUANTO PRECEDE, il sottoscrittore ha redatto questo Certificato di Fusione perché fosse sottoscritto da un funzionario all’uopo autorizzato in data 21 Maggio 2012.

XXXXX USA, LLC
Una Società a responsabilità limitata del Delaware
Firmato: ----------------
Nome: XXXXX
Carica: Presidente.

Translation education Bachelor's degree - degree in languages
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università del Piemonte Orientale , verified)
Spanish to Italian (Università del Piemonte Orientale , verified)
Memberships N/A
TeamsLEGALIT, My cooperation team
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://legalit.wix.com/traduzionigiuridiche
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices cristina reymondet fochira endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Certified

English to Italian and Spanish to Italian freelance translator

Specialized in Legal, Intellectual Property (patent descriptions, trademarks, IP-related documents and briefs), Technical and Business Translations.

Cristina RF
Keywords: English Spanish Italian translator, legal translator, marketing translation, tourism translator, brochure translation, traduttore inglese italiano Torino, spagnolo italiano Torino, traduttore legale, traduzione Torino, traduttore tecnico inglese. See more.English Spanish Italian translator, legal translator, marketing translation, tourism translator, brochure translation, traduttore inglese italiano Torino, spagnolo italiano Torino, traduttore legale, traduzione Torino, traduttore tecnico inglese, traduttore tecnico spagnolo, traduzione tesi Torino, traduzioni economiche. See less.


Profile last updated
Jun 10, 2020



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs