Working languages:
Arabic to English

Roula Salam

Local time: 15:56 MDT (GMT-6)

Native in: Arabic Native in Arabic, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureLinguistics
Education / PedagogySlang

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 9, Questions asked: 23
Portfolio Sample translations submitted: 1
Arabic to English: Al Adha al-Aqsa
General field: Other
Detailed field: Journalism
Source text - Arabic
إذا كان من معنى عميق لعيد الاضحىفي العالم العربي هذه السنة، فهو في هذا التسابق الذي يتجاوز الوصف
لشعوبه الواحد تلو الآخر من اجل اسقاط الطغيان ورفع راية الحرية. وهذا ما يثابر الشعب السوري عليه يومياً بشكل يثير الاعجاب الشديد ليتحوّل ملحمة نادرة المثال في التاريخ الحديث لهذه المنطقة.
لقد كان من حسن طالع النبي ابرهيم ان الله تدخّل في الوقت المناسب لانقاذ ابنه اسماعيل، كما يؤمن المسلمون او اسحق كما تقول التوراة. فقد اكتفى الله بصدق ايمان ابرهيم في امتحان الاستعداد للتضحية بولده، فأمره بأن "لا تمد يدك الى الغلام" كما جاء في التوراة "(…) وفديناه بذبح عظيم" مثلما ورد في القرآن.
في المقابل، كان على الشعوب العربية التي فازت في سباق الربيع او التي تنشد الفوز به، كما في سوريا، ان تنفذ التضحية كاملة. فالديكتاتور مؤمن أشد الايمان بسلطته التي تحضّه على التضحية بآخر فرد من شعبه للحفاظ عليها.

(Ayyash, Ahmad. “Aladha al-Aqsa.” Annahar Issue 24559 6 Nov. 2011)

Translation - English
The Ultimate Sacrifice

Whatever profound meaning one may attach to the Adha Eid (Muslim “feast of sacrifice”) this year, surely it lies in the Arab peoples’ consecutive races towards freedom, with their awe inspiring uprising against tyranny. No less admirable a struggle is that of the Syrian people; on a daily basis, the steadfast Syrians’ perseverance writes an epic narrative in the modern history of the region.
In Quranic scripture, the timely intervention of God spared the Prophet Ibrahim from sacrificing his son Ismail (Isaak in the Torah). Satisfied with the sincerity of Ibrahim’s faith in this ultimate test of sacrifice, God commanded Ibrahim to “lay not thy hand upon the lad,” as mentioned in the Torah, and “...We ransomed him with a great sacrifice,” as written in the Quran.
In today’s events, for those aspiring for freedom in the Arab Spring, the sacrifice was to be fully made, as in the case of the Syrians. The dictator in his uncontested authority holds firmly to the belief that in order to preserve his people, he must sacrifice every last drop of their blood.

Translation education PhD - Queen's University
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Events and training
Bio
I have a Ph.D. in English Literature from Queen's University. My area of specialization is post-colonial, with emphasis on Middle Eastern studies. I worked briefly as a court interpreter in Kingston, ON, and I worked for two years at the University of Alberta as translator/transcriber/interpreter. I have also worked for six years as an English teacher teaching English as a second and foreign language to non-native speakers. I have experience in journalism and was chief editor for a year for a university graduate journal.


Profile last updated
May 20, 2016



More translators and interpreters: Arabic to English   More language pairs