Idiomas de trabajo:
árabe a inglés
portugués a inglés
español a inglés

Abraham Gutmann
Un texto aún mejor que el original.

Lafayette, Colorado, Estados Unidos
Hora local: 12:57 MDT (GMT-6)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Se especializa en
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Gobierno / Política
Viajes y turismoPrácticas esotéricas
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of New Mexico
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en Sep 2011 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales árabe a inglés (The American University in Cairo)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
CV/Resume inglés (DOCX)

I have lived half of my adult life outside of the US: about half of that time was spent in the Arab world and the other half between Brazil, Portugal, Peru, Argentina and India. I have studied Arabic, Portuguese, and Spanish with great focus and success. I have always preferred reading in my foreign languages and I have lived in cultural immersion when abroad, so I was speaking the languages exclusively. I have translated a book from Portuguese into English. I studied Arabic formally in Cairo and have recently been translating Arabic newspaper articles into English. I have taught a University history course in Peru in Spanish and I have certification as a bilingual high school teacher.

In recent years I have devoted myself to translation, editing, and ghostwriting. I can certainly give you a straight translation from any of my three languages, but you will be better utilizing my skills by letting me take a crack at really improving it in the English through the use of well-selected verbs, adjectives, and varying ways of expression to avoid repetitiousness and keep the attention of the reader. I have recently translated a thesis from Spanish, an autobiographical novel from Portuguese and both political and religious content from Arabic. I have recently completed extensive substantive editing of a book of letters to figures from America's past entitled Letters of Gratitude to American Heroes of Social Justice and, before that, a book published by a renowned spiritual teacher, Mooji, published by Sounds True. 

Palabras clave: spanish, portuguese, arabic, politics, spirituality, academic, editing, translation, ghostwriting, history, thesis, dissertation, book, memoir, autobiography, religion, Islam, Judaism, Hinduism

Última actualización del perfil
Nov 14, 2018