Working languages:
Polish to German
German to Polish
Russian to German

Dorota Gorget - Dorota Gorget
Legal, economy, marketing, IT

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 07:51 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German, Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Project management, Vendor management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsReal Estate
EconomicsBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Construction / Civil EngineeringManagement

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 80, Questions answered: 35, Questions asked: 2
Payment methods accepted Money order, Wire transfer
Year established 2011
Currencies accepted Euro (eur)
Portfolio Sample translations submitted: 2
Polish to German: Antropologiczne badania nad nacjonalizmem/Anthroplologische Forschungen zum Nationalismus
General field: Social Sciences
Detailed field: Anthropology
Source text - Polish
Zjawiskiem stosunkowo niedawnym są antropologiczne badania nad nacjonalizmem. Lata nacisku na pierwszeństwo badań terenowych konkretnych społeczności lokalnych i na realizowanie postulatu obserwacji uczestniczącej oraz pogłębionych wywiadów, spowodowały, że antropolodzy w niewielkim stopniu uwzględniali Realia narodowościowe. Traktowali je zaledwie jako fragment szerszego kontekstu zewnętrznych wpływów decydujących o zmieniającym się obrazie lokalnych stosunków. Badania ideologii nowoczesnego państwa narodowego były domeną politologów, historyków i politologów. Sytuacja taka uległa zdecydowanej zmianie. Antropologiczni „tubylcy” stali się „obywatelami” konkretnych organizmów państwowych, uczestnikami zjawisk ogólnoświatowych – konsumentami i wytwórcami, ideologami i badaczami ideologii, partnerami w ramach globalnej ekumeny. Są mniej egzotyczni, co nie znaczy, iż mniej ciekawi.
W klasycznej terminologii antropologicznej pojęcie narodu występowało rzadko i posiadało mało analityczny charakter. Przyjęto nawet, iż nie ma większego sensu zasadniczo odmiennie traktowanie „plemion”, „grup etnicznych” i „narodów”, jako że różnią się one jedynie liczebnością, a nie strukturalną budową i zasadami funkcjonowania.
Translation - German
Eine relativ neue Erscheinung sind anthropologische Forschungen zum Nationalismus. Die jahrelange primäre Konzentration auf die Feldforschung zu bestimmten lokalen Gemeinschaften und die Erfüllung des Desiderats nach teilnehmender Beobachtung und Tiefeninterviews führte in der Anthropologie dazu, dass Nationalitätenverhältnisse lediglich in einem geringen Maße berücksichtigt wurden. Sie wurden lediglich im Rahmen eines weiteren Kontextes von äußeren Einflüssen betrachtet, die das sich wandelnde Bild lokaler Beziehungen determinieren. Die Forschung zur Ideologie eines modernen Nationalstaates war die Domäne von Politologen, Historikern und Soziologen. Diese Lage hat sich entschieden gewandelt. Die anthropologischen „Einheimischen“ wurden zu „Bürgern“ bestimmter Staatsorganismen, zu Teilnehmern von weltweiten Phänomenen, zu Konsumenten und Produzenten, zu Ideologen und Ideologieforschern, zu Partnern in der globalen Ökumene. Sie sind weniger nun weniger exotisch, dennoch nicht minder interessant.
In der klassischen anthropologischen Terminologie war der Begriff Nation selten anzutreffen und besaß einen wenig analytischen Charakter. Es wurde sogar angenommen, dass es sich nicht sonderlich lohne, grundlegend zwischen „Volksstamm“, „ethnischer Gruppe“ und Nation zu differenzieren, da diese sich lediglich in ihrer Quantität, nicht jedoch in ihrem strukturellen Aufbau und ihren Funktionsprinzipien unterscheiden.
German to Polish: Erbrecht/Prawo spadkowe
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - German
Nach polnischem Recht bestehen – im Vergleich zu Deutschland – großzügige Möglichkeiten, das Erbrecht eines bestimmten Landes per Testament zu bestimmen und das „Heimrecht“ abzuwählen (sog. Rechtswahl):
Nach dem zum 16.05.2011 reformierten Internationalen Privatrecht (IPR) Polens kann ein polnischer Erblasser – anders als in Deutschland – das polnische Recht sogar vollständig „abwählen“ und stattdessen eine umfassende Rechtswahl für das Land seines Wohnsitzes oder seines gewöhnlichen Aufenthaltes treffen (Art. 64 Abs. 1 IPR-Gesetz). Ein polnischer Staatsbürger, der dauerhaft in Berlin lebt, kann also per Testament deutsches Erbrecht wählen. Dies würde das deutsche Recht auch anerkennen (Art. 25 und Art. 4 Abs. 1 S. 1 EGBGB).
Ein deutscher Erblasser hätte dieses Wahlrecht nach deutschem Recht bislang nicht.
Translation - Polish
W polskim systemie prawnym - w przeciwieństwie do niemieckiego - w testamencie w różny sposób można dokonać wyboru zastosowania prawa właściwego, t.j. zdecydować się na zastosowanie prawa spadkowego innego państwa oraz wykluczyć prawo ojczyste (t.z. wybór prawa właściwego):

Zgodnie z prawem prywatnym międzynarodowym (PPM), nowelizowanym dnia 16 maja 2011 r., polski obywatel może jako spadkodawca - w przeciwieństwie do obywatela niemieckiego jako spadkodawcy - nawet całkowicie wykluczyć polskie prawo spadkowe i dokonać wyboru pełnego zastosowania prawa właściwego dla swego miejsca zamieszkania bądź miejsca zwykłego pobytu (art.64, ust.1, ustawa PPM). Obywatel polski na stałe zamieszkujący w Berlinie, w testamencie może zatem dokonać wyboru niemieckiego prawa spadkowego. Wybór prawa właściwego uznawany jest również w niemieckim prawie spadkowym (art.25 oraz art.4, ust. 1 s.1 Przepisy wstępne BGB).

Według niemieckiego prawa spadkowego niemiecki spadkodawca dotychczas nie ma możliwości dokonania takiego wyboru.

Translation education Graduate diploma - Humboldt University of Berlin
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jul 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to German (Humboldt Universität zu Berlin. Fremdsprachliche Philologien)
German to Polish (Humboldt Universität zu Berlin. Fremdsprachliche Philologien)
Russian to German (Humboldt Universität zu Berlin. Fremdsprachliche Philologien)
Memberships BDÜ, TEPIS
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://dorotagorget.com
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am a Polish-German bilingual native with a Master in Translation and Interpretation.

I offer translation and interpreting services in the language pairs:
Polish-German
German-Polish
Russian-German

My specializations are:
legal
economics
IT
marketing
cultural adaptation

I am a sworn translator and interpreter registered in Poland and Germany.

I work with Trados Studio 2011 and 2014 and Across Freelance Edition.

Please also visit my website.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 80
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Polish42
Polish to German38
Top general fields (PRO)
Other30
Law/Patents23
Tech/Engineering8
Bus/Financial7
Medical4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)19
Chemistry; Chem Sci/Eng12
Other11
Idioms / Maxims / Sayings4
Manufacturing4
Advertising / Public Relations4
Education / Pedagogy4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: Polish, German, Russian, bilingual native speaker, IT, politics, economy, business, marketing, translator. See more.Polish, German, Russian, bilingual native speaker, IT, politics, economy, business, marketing, translator, interpreter, translation, interpretation, Polnisch, Dolmetscher, beglaubigte Übersetzung. See less.


Profile last updated
Jun 12, 2023



More translators and interpreters: Polish to German - German to Polish - Russian to German   More language pairs