Working languages:
German to Spanish
English to Spanish
French to Spanish

Blanca de los Perales
Sworn Translator and Economist

Spain
Local time: 11:08 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) 
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Make no little plans; they have no magic to stir men’s blood . . . Make big plans; aim high in hope and work.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Sales, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelFinance (general)
ManagementEconomics
Marketing / Market ResearchShips, Sailing, Maritime
Education / PedagogyLaw (general)
Law: Contract(s)Religion

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 10
Portfolio Sample translations submitted: 2
German to Spanish: SEO Marketing Workshop
General field: Marketing
Source text - German
2 Tagesworkshop für Google-Powerboosting
Aufgrund der hohen Nachfrage wurde der frühere SEO Workshop auf 2 Tage erweitert. Sie brauchen daher keine besonderen Vorkenntnisse, denn wir steigen sanft ein und steigern uns dann immer weiter zu weiterführende Techniken. Aber auch wenn Sie sich schon mit dem Thema Suchmaschinenoptimierung beschäftigt haben, können Sie Ihr Wissen validieren, updaten und erweitern. Fragen Sie sich, wie man all die Dinge operativ umsetzt, die im Web oder auf Konferenzen immer wieder als sooo einfach dargestellt werden? Wie nutzt man professionelle Tools (Searchmetrics, Sistrix, SEOlytics, Xovi, LinkResearchtools (LRT), OnPage.org, SEO-Frog, AdvancedWebRanking, AdvancedLinkManager, Excel-SEO, Blogfinder und viele andere) effizient einerseits zur Erkennung von Schwächen und andererseits, um wertvolle Potenziale für eine Website und deren Informationsarchitektur transparent zu machen? Wie geht man vor, um die richtigen Backlinkquellen zu finden und mit welchen KPIs (Key Performance Indikatoren) beurteilt man sie? Und wie macht man das alles, ohne von Suchmaschinen für falsches SEO bestraft zu werden?Wie reagiert man richtig, wenn man von Google bereits eine Strafe oder Warnmail bekommen hat? All diese Fragen und viele mehr klären wir in diesem stofflich umfassenden, aber trotzdem kompakten 2-Tages Intensiv Workshop.
Translation - Spanish
Taller de 2 días para impulsar su uso de Google
Con motivo de la gran demanda, hemos ampliado el anterior taller SEO a 2 días. Para ello no necesita ningún conocimiento previo, nos introduciremos poco a poco en el tema y seguiremos con técnicas más avanzadas. Cuando nos hayamos ocupado también de la optimización de la búsqueda, puede validar su conocimiento, actualizarlo y ampliarlo. ¿Usted se pregunta cómo hacer operativas todas las cosas que se presentan en la Web, o en Conferencias, como tan sencillas?, ¿Cómo se utilizan las herramientas profesionales (Searchmetrics, Sistrix, SEOlytics, Xovi, LinkResearchtools (LRT), OnPage.org, SEO-Frog, AdvancedWebRanking, AdvancedLinkManager, Excel-SEO, Blogfinder y otras) de manera eficiente, por un lado para el reconocimiento de debilidades, y por otro para hacer transparente el potencial total de una web y su arquitectura de la información?, ¿Cómo actuar para encontrar las fuentes correctas de backlink y qué KPIs (Key Performance Indicator) son las más adecuadas? ¿Cómo hacemos esto sin ser penalizados por los buscadores por utilizar el SEO incorrecto?, ¿Cómo se reacciona ante una penalización o mail de advertencia de Google? Todas estas preguntas y muchas más se las clarificamos en nuestro Taller intensivo de 2 días con información completa del tema, pero presentada de manera compacta.
English to Spanish: Taken from Seth Godin 's blog
General field: Marketing
Source text - English
Kindness scales
It scales better than competitiveness, frustration, pettiness, regret, revenge, merit (whatever that means) or apathy.

Kindness ratchets up. It leads to more kindness. It can create trust and openness and truth and enthusiasm and patience and possibility.

Kindness, in one word, is a business model, an approach to strangers and a platform for growth.

It might take more effort than you were hoping it would, but it's worth it.
Translation - Spanish
La amabilidad aporta
Aporta una mejor magnitud que la de la competitividad, frustración, mezquindad, remordimiento, venganza, mérito (signifique lo que signifique) o apatía.

La amabilidad consigue aumentar. Conduce a una mayor amabilidad. Puede crear confianza y apertura, y entusiasmo y paciencia, y posibilidades.

La amabilidad en una palabra es un modelo de negocio, un acercamiento a desconocidos y una plataforma para el crecimiento.

Puede que suponga un esfuerzo mayor de lo que esperas, pero merece la pena.




Translation education Bachelor's degree - University of Granada
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Granada, verified)
German to Spanish (University of Granada, verified)
German (Universidad Complutense de Madrid, verified)
Memberships N/A
Software Frontpage, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Blanca de los Perales endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Since I was a child, I was deeply encouraged to communicate with people from other cultures and I decided to study Translation. I completed my Education with a Master´s Degree on Pedagogy and another one on International Trade. The later arose my interest in the Business field. Then, this became the final objective to be pursued and I got graduated in Business Management.

I have been working in an International Trade Office for a Company under German Management, what has provided me with the tools to translate documents that vary from Technical to Legal/Business Translation.

As a sworn English Translator I have collaborated in different projects that were targeted mainly for individuals over the past years. German and the different approaches to the German culture are my great passion.

I am familiar with TRADOS and Matecat.

Currently I work as a Marketing teacher and as a freelance translator.

Thanks for having a look at this profile!
------------------------------------------------------------------------------------
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 19
PRO-level pts: 15


Language (PRO)
German to Spanish15
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering11
Science4
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)7
Botany4
Ships, Sailing, Maritime4

See all points earned >
Keywords: German, Marketing, Wirtschaft, Tourismus, Deutsch, English, French, Law, English, español. See more.German, Marketing, Wirtschaft, Tourismus, Deutsch, English, French, Law, English, español, alemán, jurado, inglés, contrato, técnico, Contracts, Patents, Advertising, Business, Accounting, Tourism, International Trade, Mails, General. Allgemeine, Anzeige.. See less.


Profile last updated
Oct 8, 2019