Working languages:
Italian to French
English to French

boncij

Local time: 16:01 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Environment & Ecology
Cinema, Film, TV, DramaTextiles / Clothing / Fashion
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 4
English to French: Company integrity code
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English








Company Integrity Code


WAGENBORG NEDLIFT B.V.

Groningen, 26 October 2010




Table of contents


The company code 3
Clarification 5

The company code

The company code is meant to make management and staff better aware of sound behaviour.
This is done by recording what is generally considered as desirable and non-desirable. The document is signed by management and staff.

Below the articles of the code with accompanying explanatory note.

1. Relevance
The management provides the company code to all employees. The company code concerns the management and all employees of the company.

2. Supervisor
The management appoints a supervisor. The supervisor does not only supervise the observance of the company code but also serves as an advisor within the company. The duties and responsibilities will be registered and announced at the appointment of the supervisor. The supervisor fulfils a position involving confidentiality and takes the greatest possible care with regard to the affairs that have been brought to his attention.

3. Sound actions
The management and staff are bound to act according to the rules included in the company code. This means that they will behave in a careful, sound and socially responsible manner.

4. Wrongful acting
The management and staff must withold from:
- behaviour that is contrary to the European and Dutch competition law:
- behaviour on the basis of which a constructor in accordance of article 24, sub a until sub g of guideline 93/37/EEC [1] (and the corresponding regulation in the other European contract guidelines) could be excluded from participation of invitation of tendering.
- other punishable behaviours in traffic with clients and competitors.

5. Registration of details
All transactions which the management and the staff enter into on behalf of the company must be registered in the correct manner in the administration according to the procedures that apply for this and which must be transparent and controllable.

6. Presents/gifts
Business gifts are exchanged to strengthen a good relationship. The appearance that they are given as a reward for a certain service must be avoided. A present may then also never affect the independence or the freedom of the receiver. Taking this into account, cheques, money, reimbursements of costs, etc., may never either be offered or accepted.
Business gifts must remain within reasonable limits: whether they are given or received.
When the management or an employee is embarrassed by a business gift, he must report this to the supervisor, who will then determine how to act. Presents with a countervalue of more than 100 Euros must in any case be reported. Invitations for non-business activities require the permission of the management.

7. Secondary activities
Staff may only undertake paid or unpaid secondary activities that could conflict with the interests of the company with prior written permission from the supervisor.
To prevent the appearance of a conflict of interests, staff must inform the supervisor that they:
• Are taking a seat in the board of a political party, or
• Are putting themselves up for election or have been elected in the council of a public body (for example, a municipal council, provincial council or water board)
Permission from the supervisor is not required in such cases.


8. Secrecy obligation
Staff are obliged to maintain complete secrecy towards third parties of all confidential company affairs for as much as this is not contrary with a legal obligation to make these public. The secrecy obligation also remains in force after termination of the employment. The management can grant a written exemption.

9. Report of contraventions
When an employee is aware of a contravention of the company code by other members of the company’s staff, he must report this to the supervisor. Provocation of contravention must also be reported. The report will be treated confidentially and privacy will be guaranteed.

10. Sanctions
The company code is not a voluntary matter. In case of contravention of this company code, the employer will impose sanctions which, depending on the seriousness of the case, can vary from reprimand, suspension, fine, dismissal to immediate dismissal.

11. Compliance programme
A compliance programme aims to make the management and the staff fully aware of the operation of the company code and to insure compliance with the regulations included in the company code. The management and the staff are obliged to participate in the compliance programme.

12. Unforeseen cases
When a certain behaviour has not been described in this code, but is possibly in contravention with the spirit of the company code, the supervisor decides about the applicability of the code and advises the employer, if necessary, to implement sanctions.






Groningen, 26 October 2010 Wagenborg Nedlift B.V.


A.G. Klijn
Managing Director
Clarification

Applicability
Even though a company has laid down a company code, this does not yet mean that it applies immediately for all of its staff. Other matters are required for this first. Future employees are bound to the company code when it is referred to in the labour agreement and determined that employees are obliged to comply with the code. New employees are in this way unambiguously bound to the company code. Staff who are already in employment are bound to the company code by the so-called instruction right of the employer. Based on the instruction right, which the employer has with respect to his staff, the employer can give instructions to his staff. In this case the instruction right means that the staff are obliged to comply with the company code. In order to increase the support for the company code, it is advisable to have the company code signed by the staff. The company code does not only apply to persons who have a labour agreement with the company, but also for those who have been detached to the company, for temporary staff, internees and volunteers. When they are appointed these persons must at least be informed about the company code and it must be announced to them that they must also comply with the code. Introduction of this company code, which only deals with sound behaviour and about compliance with the competition law, does not require any consent from the works council. However, it is preferable to involve the Works Council during the introduction of the company code in order to increase the support for the company code. In the event the company code is amended with stipulations with respect to the compliance with the Collective Labour Agreement and work conditions, then the Works Council does have a right to give consent.

Supervisor
The management determines who it appoints as the supervisor. The starting point for the appointment is that the supervisor is able to fulfil his tasks and responsibilities in the proper manner. It is important that the supervisor is accessible for staff with complaints. Consideration can be given to a member of management or a person who reports directly to the management. In a concern, this function can also be fulfilled by a member of the Executive Board or a person who reports directly to the Executive Board. Otherwise it is also possible that an external supervisor is appointed (for example, an accountant). The supervisor plays an important role in the operation of the company code. Firstly, he ensures that the management and the staff fulfil the obligations that result from the company code: for example, the obligation that the staff and the management keep to a so-called compliance programme (clause 11) and the obligation that the administration of the company satisfies certain requirements (clause 5). Secondly, the supervisor acts as the reporting point for cases in which there is mention of contraventions of the company code (clause 9), or which relate to the obligation to make reports about presents or gifts (clause 6). Finally, the supervisor gives advice about behaviours that have not been described in the code but which could contravene the spirit of the code (clause 12). The carefulness which is required of the supervisor means that he makes reports about contraventions of the company code in writing. In order to underline the confidentiality function of the supervisor, it has been determined in clause 9 that reports are treated confidentially and that the privacy is guaranteed. That means that the name of the person reported will be noted by the supervisor, but that it will not be passed on to third parties: not to the management and also not to the person to whom the report relates. When he performs his function the supervisor is authorised to evaluate certain matters himself. The supervisor sends a copy of the report and the way in which he has dealt with it to the management for their information.

Examples of issues the supervisor may evaluate himself are:
- Determining how to act in case of the giving or receiving of a business gift which somebody finds embarrassing (clause 6, sixth sentence);
- Ensuring that the management and the staff satisfy their obligation to participate in the compliance programme (clause 11);
- Assessing the applicability of the code in cases not described in the code (clause 12).
Examples of matters in which the supervisor cannot make a judgement himself but instead gives advice about these to the management are:
- The acceptance of an invitation for a non-business activity (clause 6, last sentence);
- The severity of the sanction imposed on the employee who has contravened the company code.
Otherwise the supervisor has an internal function. The name of the supervisor will not be made public. Third parties (therefore, those outside the company) that have a complaint about non-compliance of an employee or management with the company code cannot therefore make any appeal to the supervisor.

Sound behaviour
A company code can only be effective if companies know how to anchor this in their processes, culture and policy so that the code becomes an effective tool in the everyday operations. The management plays a key role in this. Company codes can describe various topics. This model only deals with integrity and competition. Other company codes can deal with, for example, the responsibilities for the environment and the (im)possibility of using properties owned by the employer for private purposes. The companies are free to amend the company code with other topics. The contents of the model company code must then be fully integrated in the amended company code.

Unlawful behaviour
The competition law
In particular, the competition law prohibits the following behaviours of enterprises:
- The making of agreements by enterprises that limit the competition between these enterprises (the prohibition of cartels). The Dutch Competition Authority (NMA) assumes that agreements about prices and divisions of markets always limit the competition. Such agreements are in any case forbidden. Agreements between enterprises to make a joint tender for a work (a combination agreement) are allowed in principle.
- The misuse of their position of power by enterprises. In the Netherlands, the NMA supervises compliance with the Competition Act. The NMA can impose high fines in case of contravention of the prohibition of cartels and the prohibition of misuse of an economic position of power. These fines can amount up to 10% of the company’s annual turnover.
- Punishable behaviours. Examples of punishable behaviours in the traffic with principals and competitors are corruption and forgery. Prevent these behaviours and ensure that the administration is in order.

Registration of details
The administration of the company must be complete, correct and transparent. Invoices must be drawn up in accordance with the legal rules and the business customs in such a way that customers, principals, business partners, the taxation authorities and the own company are not disadvantaged.

Presents/gifts
During their operations staff must let themselves be guided by what is in the interests of the company. This interest can be affected by accepting presents and gifts. Against that background, the accepting of money, cheques and reimbursements is explicitly prohibited, notwithstanding their size. A received business gift with a value of more than 100 Euros must in any case be reported to the supervisor. Not only the receiving of business gifts is included under this clause, but precisely or even more so the giving of business gifts. A business gift may never restrict the authority of the receiver to take decisions. The giving of money, cheques and reimbursements is explicitly prohibited, notwithstanding the size. When a business gift with a value of more than 100 Euros is given, this must be reported to the supervisor.

Secondary activities
This stipulation aims to prevent any conflicts of interests. For example, a function in the local well-beings commission could cause the appearance of a conflict of interests when a company project has to be evaluated. Similarly, a function in the local politics can lead to a conflict with the interests of the company. When the conflict of interests is clear, the secondary activity may not be performed. In several cases the issue may not be so clear and doubts can arise about the question whether there is a conflict of interests. In such cases of doubt, secondary activities, including the existing ones, must be reported to the supervisor. The supervisor makes a report about the secondary activity to the management, which decides whether the secondary activities are compatible with the interests of the company in the framework of this code. The decision of the management will be announced in writing by the supervisor to the employee concerned. The supervisor only deals confidentially with the report about secondary activities if the employee indicates that this is necessary in view of the nature of the secondary activity.

Secrecy obligation
The company can only function well when staff do not supply confidential information to outsiders. This concerns not only details about the company itself, but also details about principals or other business contacts. This concerns not only the (causing of ) leaking of information, but also uncaring treatment of sensitive information. An example of the fulfilment of the legal obligation to make information public is the publication of the annual account.

Report of contraventions
It is highly important that all staff are convinced of the importance of this company code. However, it will not always be the case that everyone will always be aware that what he or she does is not acceptable and therefore is in conflict with the interests of the entire company. In order to prevent such situations from causing unnecessary problems between staff, it is better to also report to the supervisor matters that perhaps are not allowed or are not acceptable. The supervisor is obliged to keep the name of the informant secret. A report will certainly not be regarded as "snitching" but as a contribution to the proper functioning of the company. Ultimately, this is also in the interests of all staff. This does not only concern the observing or noting that something is not allowed. It also concerns the possibility that somebody tries to persuade a colleague or somebody from outside the company to do something that is not allowed. Similarly, an employee must inform the supervisor if he is approached by somebody from outside the company to do something which is not allowed in accordance with the company code.

Sanctions
The employer must develop a sanction policy so that it is clear for the staff in advance which sanctions will be imposed in case of contravention of the company code. In the event a sanction imposed by the company is disputed, a local magistrate will ultimately have to judge whether the sanction imposed is justified or not. For example, a case of immediate dismissal will only be justified in exceptional cases such as serious and deliberate contravention of the competition law.

Compliance programme
A compliance programme (awareness programme) is meant to make and keep everybody aware of what is and what is not allowed in the framework of the company code. A meeting will be held at least once a year in order to implement the programme. This meeting will also be used to clarify how possible contraventions of the company code will be dealt with. During this meeting the supervisor make a report of his findings. In addition, any (new) measures in the framework of the company code will also be clarified. All persons are obliged to attend the meeting. This will ensure that everybody is aware of what is expected of him or her. If there is a really good reason to be absent (sickness, vacation, etc.), then this person will be informed in a different way. Naturally, the meeting about the company code can be combined with another meeting, such as for example in the framework of ISO certification.

Unforeseen cases
The company code intends to lay down what is generally considered to be desirable behaviour and what is not. Naturally, it is impossible to describe all situations. Situations can occur which have not been described, but which do conflict with what must be understood to be careful, sound and socially responsible behaviour. In the event such a situation arises, the supervisor must take a decision and advise the management about this. In this case the supervisor has the freedom to make an evaluation with respect to the applicability of the company code. Ultimately, the management decides whether the employee has complied with the company code and, if necessary, imposes a sanction on this employee.

Note to clause 4: [1] Guideline 93/37/EC The right to participate in a public tender can be withdrawn from all those who;
c. under a final judgement have been charged with commitng a crime which has had a negative effect on the professional integrity of the contractor;
d. during the performance of their profession have made a serious error determined on the basis of any reason which the contracting authority can make plausible;
e. have not fulfilled their obligations with respect to the payment of the social insurance contributions in accordance with the legal stipulations of the country in which they are established or those of the country of the contracting authority;
f. have not fulfilled their obligations with respect to payment of their taxes in accordance with the legal stipulations of the country in which they are established or of the country of the contracting authority;
g. have made a serious error by making false statements in response to the information that can be requested in accordance with clauses 12 till 15. (Clauses 12 till 15 deal with financial and economic financial strength, technical capacity, the provision of certificates and documents and proof or registration on a list of recognised contracting companies).
Translation - French








Code d’intégrité de l’entreprise


WAGENBORG NEDLIFT B.V.

Groningen, 26 October 2010




Table des matières


Le code d'entreprise 3
Explications 5

Le code d’entreprise

Le code d’entreprise est destiné à informer la direction et les employés du comportement à suivre.
Cela se fait grâce au compte-rendu des comportements qui sont ou ne sont pas désirables. Ce documents est signé par la direction et le personnel.

Ci-dessous, les articles du code suivi d’une note explicative.

1. Intérêt
La direction fournit le code d'entreprise à tous les employés. Le code de l'entreprise concerne la direction et tous les employés.

2. Le superviseur
La direction désigne un superviseur. Le superviseur doit non seulement veuillez au respect du code d’entreprise mais il recouvre aussi le poste de conseiller au sein de l’entreprise. Les devoirs et les responsabilités seront enregistrés et annoncés lors de la nomination du superviseur. Son poste requiert la confidentialité et il doit apporter le plus grand soin aux problèmes qui lui sont soumis.

3. Actions correctes
La direction et le personnel sont tenus d'agir selon les règles écrites dans le code de l'entreprise. Cela signifie qu'ils se comporteront de façon prudente, correcte et socialement responsable.

4. Actions incorrectes
La direction et le personnel doivent éviter:
- les comportements contraires au droit européen et néerlandais de la concurrence.
- les comportement sur la base des quels un constructeur en conformité à l'article 24, du point a au point g de la directive 93/37/CEE [1] (et la réglementation correspondante dans la directive de l’autre contrat européen) pourraient être exclus de la participation à un appel d’offres.
- d'autres comportements punissables dans le commerce avec les clients et les concurrents.

5. L’enregistrement des détails
Toutes les transactions que la direction et le personnel feront au nom de l'entreprise doivent être déclarée de façon correcte à l'administration selon les modalités qui s'appliquent à cet effet et qui doivent être transparentes et contrôlables.

6. Cadeaux/dons
Les cadeaux d’affaires sont échangés afin de renforcer une bonne relation. Il faut éviter de les concevoir tel une récompense pour un service rendu. Un cadeau ne doit en aucun cas affecté l’indépendance ou la liberté du récepteur. En tenant compte de cela, les chèques, l'argent, les remboursements de frais, etc., ne peuvent être ni proposés ni acceptés.
Les cadeaux d’affaires doivent rester dans une certaine limite qu’ils soient donnés ou reçus.
Lorsque la direction ou un employé est gêné par un cadeau, il doit le signaler au superviseur, qui détermine ensuite comment agir. Les cadeaux d’une contre-valeur de plus de 100 Euros doivent toujours être déclaré. Les invitations à des activités non professionnelles requièrent l'autorisation de la direction.

7. Activités secondaires
Pour entreprendre des activités secondaires, qu’elles soient rémunérées ou non, qui peuvent entraver les intérêts de l’entreprise, le personnel devra recevoir une permission écrite de la direction.
Afin d’éviter un conflit d’intérêts, les membres du personnel devront informer le superviseur si:
• Ils prennent un siège au conseil d’un parti politique, ou
• Ils se présentent aux élections ou qu’ils ont été élu au conseil d’un organisme public (par exemple, le conseil communal, provincial ou de la compagnie des eaux)
Dans ces cas de figure, une autorisation du superviseur n’est pas nécessaire.

8. Secret professionnel
Le personnel est obligé de maintenir le secret absolu envers les tiers de toutes les affaires confidentielles de l'entreprise pour autant que cela ne soit pas contraire à une obligation légale de les rendre publiques. Le maintien du secret professionnel reste également en vigueur après la cessation du contrat de travail. La direction peut accorder une dérogation écrite.

9. Report d’infraction
Quand un employé est au courant d'une infraction au code d’entreprise faite par d'autres membres du personnel, il doit le signaler au superviseur. La provocation d’une infraction doit également être signalée. Le rapport sera traité de façon confidentielle.

10. Sanctions
Le code de l'entreprise n'est pas une question volontaire. En cas d’infraction au présent code d'entreprise, l'employeur aura recours à des sanctions qui, selon la gravité de l'affaire, pourront varier de la réprimande, la suspension, l’amende, le licenciement voir le licenciement immédiat.

11. Programme de conformité
Le programme de conformité vise à rendre la direction et le personnel pleinement conscient du fonctionnement du code d'entreprise et d'assurer la conformité avec les règlements inclus dans le code. La direction et le personnel sont tenus de participer au programme de conformité.

12. Cas imprévus
Ce sont des comportements qui ne sont pas décrit dans le code, mais qui sont en contradictions avec l'esprit du code de l’entreprise. Le superviseur décide de l'applicabilité du code et, si nécessaire, conseille l'employeur pour les sanctions à appliquer.





Groningen, 26 October 2010 Wagenborg Nedlift B.V.


A.G. Klijn
Managing Director
Explications

Applicabilité
Même si une entreprise a établi un code d'entreprise, cela ne signifie pas qu'il s'applique immédiatement à tous les membres de son personnel. Des procédures supplémentaires sont nécessaires pour cela. Les futurs employés sont liés au code de l’entreprise quand il est mentionné dans le contrat de travail et qu’il est spécifié que les employés sont tenus de s’y conformer. De cette manière, les nouveaux employés sont sans aucune ambiguïté liés au code de l'entreprise. Le personnel qui occupent déjà un emploi est lié au code par ce que l’on appelle le droit d'instruction de l'employeur. L'employeur peut donner des instructions à son personnel sur la base du droit d'instruction qu’il a à l'égard de ses employés. Dans ce cas, le droit d’instruction signifie que les employés sont tenus de respecter le code de l'entreprise. Afin d'augmenter le soutien pour la société, il est conseillé que le code soit signés par le personnel. Le code d'entreprise ne s'applique pas seulement aux personnes qui ont un contrat de travail avec l'entreprise, mais aussi à ceux qui ont été détachés de la compagnie, aux intérimaires, aux stagiaires et aux bénévoles. Quand elles sont désignées, ces personnes doivent au moins être informées sur le code de l'entreprise et il doit leur être spécifié qu’ils doivent le respecter. L'introduction de ce code d'entreprise, qui ne traite que des comportements correctes et du respect du droit de la concurrence, ne nécessite pas le consentement du comité d'entreprise. Cependant, il est préférable d’impliquer le comité d’entreprise lors de l'introduction du code d’entreprise afin d'augmenter le soutien pour l’entreprise. Au cas où le code de l'entreprise est modifié avec des stipulations qui respectent l’accord collectif de travail et les conditions de travail, le comité d'entreprise a le droit de donner son consentement.

Le superviseur
C’est la direction qui détermine qui désigné en tant que superviseur. Le point de départ pour le choix est que le superviseur est en mesure de s'acquitter de ses tâches et responsabilités de manière appropriée. Il est important que le superviseur soit disponible pour recevoir les plaintes du personnel. Un membre de la direction ou une personne qui relève directement de la gestion peut être pris en compte pour le choix. Dans un sens, cette fonction peut aussi être remplie par un membre du Conseil d'administration ou une personne qui relève directement du Conseil d’administration. Sinon, il est également possible qu'un superviseur externe soit désigné (par exemple, un comptable). Le superviseur joue un rôle important dans le fonctionnement du code de l'entreprise. Premièrement, il s’assure que la direction et le personnel remplissent les obligations qui résultent du code d’entreprise: par exemple, l'obligation que le personnel et la direction s'en tiennent à un programme de conformité (art. 11) et l'obligation que l'administration de l'entreprise satisfasse certaines exigences (article 5). Deuxièmement, le superviseur agit comme un observateur pour les cas où il est fait mention d’effraction du code (art. 9), ou qui ont trait à l'obligation de rendre des rapports sur des cadeaux ou des dons (article 6). Enfin, le superviseur donne des conseils sur les comportements qui n'ont pas été décrits dans le code mais qui sont contraire à l'esprit du code (article 12). La prudence qui est requise au superviseur veut dire qu'il établit des rapports sur les infractions du code par écrit. Afin de souligner la fonction de confidentialité du superviseur, il a été déterminé à l'article 9 que les rapports sont traités confidentiellement et que la confidentialité est garantie. Cela signifie que le nom de la personne signalée est noté par le superviseur, mais qu’il ne sera pas transmis à des tiers: ni à la direction et ni à la personne à qui le rapport fait référence. Lorsqu’il exerce ses fonctions le superviseur est autorisé à évaluer certaines questions lui-même. Le superviseur envoie une copie du rapport et la manière dont il l’a élaboré à la direction pour leur information.

Quelques exemples de problèmes que le superviseur peut évaluer seul:
- Déterminer comment agir dans le cas ou quelqu’un donne ou reçois un cadeau d'affaires qu’une personne trouve embarrassant (article 6, sixième phrase);
- S'assurer que la direction et le personnel se tiennent à leur obligation de participer au programme de conformité (art. 11);
- Evaluer l’applicabilité du code pour les cas imprévus (art. 12).
Exemples de problèmes pour lesquelles le superviseur ne peut pas porter un jugement lui-même mais donne plutôt des conseils à la direction:
- L'acceptation d'une invitation à une activité non commerciale (article 6, dernière phrase);
- La sévérité de la sanction imposée à l'employé qui a enfreint le code de l'entreprise.
De plus, le superviseur a une fonction interne. Le nom du superviseur ne sera pas rendu public. Les tierces parties (donc, extérieur à l'entreprise) qui ont une plainte au sujet de la non-conformité d'un employé ou de la direction par rapport au code de l'entreprise ne peuvent pas faire appel au superviseur.

Comportement correct
Un code d’entreprise n’est efficace que si l’entreprise sait comment l’ancrer dans son processus, sa culture et sa politique de sorte qu’il devienne un outil utile dans son fonctionnement quotidien. La direction joue un rôle clé pour cela. Les codes d’entreprise peuvent traités de sujets différents. Ce modèle ne traite que de l'intégrité et de la concurrence. Par exemple, le code de l'entreprise peut traiter des responsabilités pour l'environnement et de la possibilité ou non de l'utilisation de propriétés appartenant à l'employeur à des fins privées. Les entreprises sont libres de modifier le code de la compagnie en y ajoutant d'autres sujets. Dans ce cas, le contenu du code de l'entreprise original doit être pleinement intégré dans le code modifié.

Comportements illicites
Le droit de la concurrence
Plus précisément, le droit de la concurrence interdit les comportements suivants aux entreprises:
- La conclusion d'accords par les entreprises qui limitent la concurrence entre ces entreprises (l'interdiction des cartels). L'autorité de la concurrence néerlandaise (NMA) suppose que les accords sur les prix et les divisions des marchés limitent toujours la concurrence. Ces accords sont dans tous les cas interdits. En principe, les accords entre entreprises afin de faire une offre conjointe pour un travail (un accord de rapprochement) sont autorisés.
- L'utilisation abusive des entreprises de leur position de pouvoir. Aux Pays-Bas, la NMA surveille le respect du droit de la concurrence. Le NMA peut imposer des amendes élevées en cas d'infraction à l'interdiction des cartels et à l'interdiction de l'utilisation abusive du pouvoir d’une position économique. Ces amendes peuvent s'élever jusqu'à 10% du chiffre d'affaires annuel de l'entreprise.
- Comportements punissables. Des exemples de comportements punissables durant les échanges avec les directeurs et les concurrents sont la corruption et la falsification. Il faut prévenir ces comportements et s'assurer que l'administration soit en ordre.

Enregistrements des détails
L'administration de l’entreprise doit être complète, correcte et transparente. Les factures doivent être établies en conformité avec les règles juridiques et la douane de manière à ce que les clients, les directeurs, les partenaires commerciaux, les autorités fiscales et la propre compagnie ne soient pas désavantagés.

Cadeaux/dons
Lors de leurs activités le personnel doit se laisser guider par ce qui est dans l'intérêt de l'entreprise. Cet intérêt peut être entravé par l'acceptation de cadeaux et de dons. Dans ce contexte, l'acceptation d'argent, de chèques et de remboursements est explicitement interdit, en dépit de leur valeur. Un cadeau d'affaires d'une valeur de plus de 100 Euros doit dans tout les cas être signalé au superviseur. Non seulement cette clause inclus l'acceptation de cadeaux d'affaires mais elle inclus surtout le don de cadeaux d'affaires. Un cadeau d'affaires ne peut jamais restreindre l'autorité du récepteur dans la prise de décisions. Le don d'argent, les chèques et les remboursements sont explicitement interdit, en dépit de leur montant. Quand un cadeau d'affaires d’une valeur de plus de 100 Euros est donné, cela doit être signalé au superviseur.

Activités secondaires
Cette stipulation vise à prévenir les conflits d'intérêts. Par exemple, un siège dans la commission locale de bien-être pourrait provoquer l'apparition d'un conflit d'intérêts quand un projet d'entreprise doit être évaluée. De même, un rôle dans la politique locale peut conduire à un conflit avec les intérêts de l'entreprise. Lorsque le conflit d'intérêts est évident, l'activité secondaire ne peut plus être effectuée. Dans plusieurs cas, la question peut ne pas être clair et des doutes peuvent surgir au sujet de savoir si il y a un conflit d'intérêts. Dans de tels cas, les activités secondaires, y compris celles qui existent, doivent être signalées au superviseur. Celui-ci rédige un rapport sur l’activité secondaire à la direction, qui décide si elle est compatible avec les intérêts de l'entreprise dans le cadre du code. La décision de la direction sera annoncée par écrit par le superviseur à l'employé concerné. Le superviseur traite de manière confidentielle le rapport sur l’activité secondaire, si l'employé indique que cela est nécessaire compte tenu de la nature de celle-ci.

Secret professionnel
La société ne fonctionne correctement que si le personnel ne fournis pas d’informations confidentielles à des étrangers. Cela concerne non seulement les détails sur l'entreprise elle-même, mais aussi les détails sur la direction ou les autres contacts commerciaux. Cela concerne également la fuite des informations et le traitement peu soigné des informations sensibles. Un exemple de l'accomplissement de l'obligation légale de rendre publique l'information est la publication annuelles des comptes.

Report d’infraction
Il est très important que tous les employés soient convaincus de l'importance de ce code d'entreprise. Cependant, tout le monde ne sera pas toujours conscient que ce qu'il ou elle fait n’est pas acceptable et est donc en conflit avec les intérêts de toute l'entreprise. Afin d’éviter que de telles situations ne causent des problèmes inutiles entre le personnel, il vaut mieux également faire rapport au superviseur de questions que ne sont peut-être pas autorisées ou ne sont pas acceptables. Le superviseur est obligé de garder secret le nom de l'informateur. Le rapport ne sera certainement pas considéré comme «dénonciateur», mais comme une contribution au bon fonctionnement de l'entreprise. En fin de compte, c'est aussi dans l'intérêt de tout le personnel. Cela ne concerne pas seulement l'observation ou la constatation que quelque chose n'est pas autorisé mais aussi la possibilité que quelqu'un tente de convaincre un collègue ou quelqu'un d'extérieur à l'entreprise de faire quelque chose qui n'est pas autorisé. De même, un salarié doit informer le superviseur s’il est approché par quelqu'un ne faisant pas partie de l'entreprise lui demandant de faire quelque chose qui n'est pas en conformité avec le code de l'entreprise.

Sanctions
L'employeur doit élaborer une politique de sanction afin qu'il soit clair à tout le personnel quelles sanctions seront imposées en cas de non respect du code de l'entreprise. Dans le cas où une sanction imposée par l'entreprise est contestée, un magistrat local aura le mot final pour juger si la sanction imposée est justifiée ou non. Par exemple, un cas de licenciement immédiat ne sera justifiée que dans des cas exceptionnels tels qu’une effraction délibérée du droit de la concurrence.

Programme de conformité
Le programme de conformité (programme de sensibilisation) est destiné à mettre et à garder tout le monde au courant de ce qui est et ce qui n'est pas autorisé dans le cadre du code d’entreprise. Une réunion sera tenue au moins une fois par an afin de mettre en œuvre le programme. Cette réunion servira également à clarifier la façon dont les possibles effractions du code seront traitées. Durant cette réunion, le responsable fera un rapport de ses conclusions. En outre, toutes les nouvelles mesures dans le cadre du code de l’entreprise seront clarifiées. Toutes les membres du personnel sont obligés d’assister à la réunion. Cela permettra d'être sûr que tout le monde est bien conscient de ce que l’on attend de lui. S'il y a une très bonne raison d'être absents (maladie, vacances, etc.), alors cette personne sera informée d'une manière différente. Naturellement, la réunion concernant le code de l'entreprise peut être combinée à une autre réunion, comme par exemple dans le cadre de la certification ISO.

Cas imprévus
Le code de l’entreprise a pour but de fixer les règles de ce qui est généralement considéré comme un comportement souhaitable et de ce qui ne l’est pas. Naturellement, il est impossible de décrire tous les cas de figure. Des situations qui sont en conflit avec ce qui est prudent, correct et socialement responsable et qui n’ont pas été décrite peuvent se produire. Si une telle situation survient, le superviseur doit prendre une décision et conseiller la direction à ce sujet. Dans ce cas, le superviseur a la liberté de faire une évaluation par rapport à l'applicabilité du code d’entreprise. Finalement, la direction décide si l'employé a respecté le code d’entreprise et, si nécessaire, lui impose une sanction.

Note à l'article 4: [1] Directive 93/37/CE Le droit de participer à un appel d'offres public peut être retiré de tous ceux qui;
c. en vertu d'un jugement final ont été accusés d’avoir commis un crime qui a eu un effet négatif sur l'intégrité professionnelle de l'entrepreneur;
d. pendant l'exécution de leur profession ont fait une grave erreur déterminée sur la base de toute raison que les pouvoirs adjudicateurs peuvent rendre plausibles;
e. n'ont pas rempli leurs obligations à l'égard du paiement des cotisations d'assurance sociale en conformité avec les dispositions légales du pays dans lequel ils sont établis ou celles du pays du pouvoir adjudicateur;
f. n'ont pas rempli leurs obligations quant au paiement de leurs impôts selon les dispositions légales du pays dans lequel ils sont établis ou celles du pays du pouvoir adjudicateur;
g. ont fait une grave erreur en faisant de fausses déclarations en réponse à l'information qui peut être demandée conformément aux clauses 12 à 15. (Les articles 12 à 15 traitent de la finance et de la solidité de l’économie financière, de la capacité technique, de la fourniture de certificats, de documents et de preuves ou d'inscription sur une liste d'entreprises contractantes reconnues).
English to French: Mideast Clashes
General field: Other
Detailed field: Journalism
Source text - English
Mideast Clashes
Protesters in the West Bank clashed with Israeli soldiers on Wednesday during a protest against continuing settlement construction.
Protesters near the village of Deir Qiddis threw stones at Israeli troops, who fired numerous rounds of tear gas.
Israeli settlement construction has become a major obstacle to peacemaking because the Palestinians see it as eroding their claims to the West Bank and East Jerusalem as part of a future state that would also include the Hamas-ruled Gaza Strip.
The Palestinians say there is no point in negotiating if the Israelis continue to build homes on captured territory claimed by the Palestinians.
Israel captured the West Bank, Gaza Strip and East Jerusalem in the 1967 Mideast war.
It withdrew from Gaza in 2005 but continues to control the other two areas, where half a (m) million Jewish settlers live.
Translation - French
AFFRONTEMENTS AU PROCHE-ORIENT

Mercredi, des manifestants se sont affrontés avec des soldats israéliens en Cisjordanie lors d’une protestation contre l’expansion des colonies.
Près du village de Deir Qiddis les manifestants ont jeté des pierres aux soldats qui ont riposté par des tirs de grenades lacrymogènes.
L’expansion des colonies israéliennes est l’obstacle majeur au maintien de la paix car les Palestiniens les considèrent comme un affaiblissement de leurs revendications d’un futur État constitué par la Cisjordanie, Jérusalem-Est mais aussi par la bande de Gaza, actuellement dirigée par le Hamas.
Selon les Palestiniens, les négociations sont inutiles si les Israéliens continuent à construire des maisons sur les territoires qu’ils ont conquis et qu’ils revendiquent.
Israël s’est emparé de la Cisjordanie, de la bande de Gaza et de Jérusalem-Est durant la guerre des Six Jours en 1967.
Ils se sont retirés de la bande Gaza en 2005 mais ils ont toujours le contrôle des deux autres territoires où vivent encore un demi-million de colons juifs
Italian to French: Offerta di lavoro per la Dachser industry/job position
General field: Marketing
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Italian
Per il nostro Ressort Air & Sea Logistics cerchiamo presso la nostra sede di Glattbrugg a partire da subito o da una data da stabilire una figuracompetente, motivata ed indipendente ma allo stesso tempo anche discreta da assumere come

Marketing and Sales Support con mansioni di assistenza (M/W)


MANSIONI E COMPITI DA SVOLGERE:
• Applicazione pratica di strategie e misure di marketing e di sostegno alle vendite (ad esempio E-newsletter, lettere ai collaboratori, supporto nell’ambito delle campagne di vendita, eventi)
• Varie attività amministrative (ad esempio organizzazione di viaggi e meeting, preparazione di presentazioni e meeting, varie funzioni di assistenza)

REQUISITI RICHIESTI:

• Titolo di Studio commerciale che attesti una preparazione di base nella materia (costituisce titolo preferenziale l’orientamento nel campo delle spedizioni internazionali oppure una provata esperienza pluriennale nel settore delle spedizioni con una funzione analoga)
• Ulteriore aggiornamento professionale nell’ambito del Marketing o della vendita
• Buona conoscenza dell’inglese e del francese(scritti e parlati)
• Abilità nell’uso dei moderni IT Tools e MS Office
• Elevata capacità di automotivarsi ed entusiasmarsi per il raggiungimento di un obiettivo

CIÒ CHE OFFRIAMO:
Ci rivolgiamo ai ambiziosi esperti nel campo commerciale con specializzazione nel campo delle spedizioni che abbiano una speciale predisposizione per il marketing ed il supporto nelle vendite che vogliano continuare ad operare nel settore ma che vedono allo stesso tempo il loro futuro al di fuori del daily business e che vogliano muovere qualcosa assieme a noi. In questa funzione molto varia vi rapporterete direttamente con il responsabile della nostra sede nazionale e lavorerete fianco a fianco con il nostro responsabile di filiale – nella vostra funzione sarete responsabili anche di attività con portata transregionale – sarete pertanto sempre coinvolti in prima linea con una realtà operativa sempre al passo con i tempi.,
Professionalità e spirito di team sono presso di noi requisiti fondamentali. La nostra proposta viene coronata da condizioni di impiego molto interessanti in una struttura lavorativa moderna.
Vi offriamo un’attività di responsabilità e molto varia in un ambiente di lavoro moderno e solido che può guardare al futuro con serenità e sicurezza, un’azienda con uno spiccato orientamento internazionale.

COME CONTATTARCI:
Se siete alla ricerca di un’attività varia in una azienda giovane e dinamica non esitate a contattarci ed inviarci la vostra candidatura a :
Translation - French

Pour le Ressort Air & Sea Logistics de notre siège de Glattburg nous recherchons immédiatement ou pour une date à déterminer une figure compétente, motivée et indépendante mais aussi discrète à embaucher en tant que

Marketing and Sales Support avec fonctions d’assistance (M/W)


FONCTIONS ET TÂCHES À ACCOMPLIR :
• Mise en œuvre de stratégies et de mesures de marketing et de support aux ventes (par exemple E-newsletter, lettres aux collaborateurs, support dans le cadre de campagnes de ventes, évènements)
• Diverses activités administratives (par exemple organisation de voyages et de réunions, préparation de présentations et de réunions, diverses fonctions d’assistance)

PROFIL RECHERCHÉ:
• Diplôme d’étude commercial qui atteste d’une formation de base dans ce secteur (une orientation dans le domaine du transport international ou une expérience pluriannuelle avérée dans le secteur du transport ayant une fonction similaire représente un avantage)
• Formation professionnelle supplémentaire dans le domaine du marketing ou de la vente
• Bonne connaissance écrite et orale de l’anglais et du français
• Maîtrise des outils informatiques modernes et de MS Office
• Très haute capacité à se motiver et à s’enthousiasmer afin d’atteindre un objectif

DESCRIPTION DE L’OFFRE :
Nous nous adressons à des experts ambitieux du domaine commercial avec une spécialisation dans le domaine du transport qui ont une bonne prédisposition pour le marketing et le support aux ventes et qui souhaitent continuer à travailler dans ce secteur mais qui voient en même temps leur futur en dehors des activités quotidiennes et qui désirent débuter quelque chose avec nous. Dans ce rôle très varié vous vous confronterez directement avec le responsable de notre société mère et vous travaillerez côte à côte avec notre responsable de filiale – dans votre rôle vous serez également responsable d’activités de portée transrégionale - vous serez donc continuellement impliqué dans une réalité opérationnelle à la pointe.
La professionnalité et l’esprit d’équipe sont des qualités fondamentales pour nous. Notre proposition est couronnée par des conditions d’emploi très intéressantes auprès d’une structure de travail moderne.
Nous offrons une activité très variée et de responsabilité dans un cadre de travail moderne et solide qui regarde l'avenir avec confiance et sécurité, une société avec une forte orientation internationale.


COMMENT NOUS CONTACTER :
Si vous êtes à la recherche d’une activité variée au sein d’une société jeune et dynamique n’hésitez pas à nous contacter et à nous envoyer votre candidature à :
English to French: translation for forms and website of Dachser Industry
General field: Science
Detailed field: Engineering (general)
Source text - English
Note on data protection
We attach great importance to the security and protection of all data provided by recipients of this newsletter. We therefore undertake to comply with the statutory provisions on data protection, in particular the Federal Data Protection Act (BDSG) and the German Telecommunication Data Protection Act (TDDSG).

For the purposes of dispatching the newsletter, we collect, process, use and store on our servers personal data such as e-mail addresses and passwords. Personal data is deemed to comprise all data stored in connection with your name. Of course, you may also register under a pseudonym. We reserve the right to undertake statistical analyses of anonymous datasets.

By registering for this newsletter, you expressly agree that we may use your data as defined above, or pass it on to our subcontractors, for the purposes of advice and advertising, as well as for the purpose of developing this service in line with requirements.

You also expressly consent to receipt of a newsletter via e-mail.

You can revoke this consent at any time by using the unsubscribe function.

http://enews.dachser.com/frm/eletter/datenschutz_en.aspx (link from form)
Information about data protection

General
As a matter of course, all our activities, particularly our web and online activities as well as marketing campaigns and competitions, are operated strictly in accordance with data protection and data security legislation. As with the security of all commercial data, the protection of all personal data, such as names, addresses, telephone numbers and email addresses, is an important issue for us in terms of trustworthy and long-term cooperation.

This data protection declaration does not apply to third-party web pages accessed via links on DACHSER web pages.

The following explains what information we collect from visitors to our website and how we handle it.

Additional personal data is only collected via our websites with your express agreement. You alone decide whether you wish to provide this data in the context of a newsletter subscription, survey, contact request, quotation request or similar. Participation in such activities is voluntary and you can inform us at any time that you no longer wish to take part and that your data may no longer be used for an activity.

Newsletter distribution
Within the context of newsletter distribution, DACHSER GmbH & Co KG will collect, process, use and/or store personal data (= all data from which a living individual can be identified, such as name, title, postcode, country, company, email address) in accordance with data protection and data security legislation.

Data relating to newsletter distribution will be collected, processed, used and/or stored on a server in the Federal Republic of Germany.

Your personal data will be used exclusively for the following purposes:

- weekly newsletter distribution
- fur advertising and advisory purposes
- for the tailored design of the newsletter

By subscribing to the newsletter you give your express agreement to our sending you the newsletter by email. In addition, you agree that we can use your data as described above for the purposes of providing advice, advertising and tailoring the design of this service.

We will not collect any personal data via our email newsletter without your consent. You alone decide whether you wish to provide this data within the context of our email newsletter services.

If you no longer wish your data to be used and stored for the purposes of newsletter distribution by DACHSER GmbH & Co KG, please click on the Unsubscribe link in the newsletter, or you can send a letter, fax or email to DACHSER GmbH & Co KG, Memminger Straße 140, 87439 Kempten, Germany, fax number: 49 831 5916-7777 or [email protected].

We will not pass your personal data on to any third parties outside the DACHSER Group, nor will we sell your personal data to third parties or market it in any other way.

Please contact us at any time if you have any information or queries relating to the handling of your personal data by DACHSER or if you require any corrections to your personal data stored by us.

http://promotion.dachser.com/lpforms/LPForm.aspx?q=RBnIMQMQf5kXAodF5hwK55ZES965JU2w2 (link from newsletter)
Note on data protection

Of course, all our activities, especially those conducted via our website and online, are operated in accordance with the laws governing data protection and data security. In the interest of a trusting long-term partnership with you, we always take care to protect personal data such as your name, address, telephone number and e-mail address. You will find information below on the kind of information we may store, and how we handle it.

We do not collect any personal data via our websites without your consent. You alone decide whether or not you wish to provide us with the data as part of a registration procedure, survey, etc.

We use your personal data in order to reply to your query, to process your order and to provide you with access to specific information or special offers. It may also be necessary for us to store and process your personal data for the purpose of maintaining customer relations.

Your personal data will not be sold to third parties or made generally available on the market in any other way.
Translation - French
Remarque relative à la protection des données
Nous accordons une grande importance à la sécurité et à la protection de toutes les données fournies par les destinataires de cette newsletter. Nous nous engageons, par conséquent, à respecter les dispositions statutaires relatives à la protection des données, en particulier la loi fédérale sur la protection des données (BDSG) et la loi allemande sur la protection des données en matière de télécommunications (TDDSG).

Pour l’envoi de la newsletter, nous collectons, traitons, utilisons et conservons sur nos serveurs des données personnelles telles qu’adresses électroniques et mots de passe. Le terme « données personnelles » comprend toutes les données enregistrées en rapport avec votre nom. Bien entendu, vous pouvez parfaitement vous abonner en utilisant un pseudonyme. Nous nous réservons le droit de réaliser des analyses statistiques de données anonymes.

En vous abonnant à cette newsletter, vous acceptez expressément que nous puissions utiliser vos données aux fins susmentionnées, ou les communiquer à nos sous-traitants, à des fins de conseil et de publicité, ainsi que dans le but de développer ce service par rapport à certaines exigences.

Vous acceptez également expressément de recevoir la newsletter au format électronique.

Vous pouvez revenir sur votre consentement à tout moment en utilisant la fonction de désabonnement.

Toutes nos activités, en particulier celles en ligne ainsi que nos campagnes publicitaires et nos concours, sont menées en conformité avec la législation relative à la sécurité et à la protection des données. La protection des données personnelles, telles que votre nom, adresse, numéro de téléphone et adresses électroniques, joue un rôle très important chez nous en termes de confiance et de coopération à long-terme.

Cette déclaration relative à la protection des données ne s'applique pas à des pages web tierces auxquelles vous avez accédez par des liens apparaissant sur la page web de DACHSER.

Dans les paragraphes suivants nous vous expliquons le type de données que nous collectons sur nos visiteurs grâce à notre site web et la façon dont nous les traitons.

D'autres données personnelles sont collectées uniquement après l'obtention de votre consentement exprès.

Nous collectons vos données personnelles uniquement si vous souhaitez les communiquer dans le cadre d'un abonnement à notre newsletter, d'une enquête, d'une demande de contact ou de prix, ou d'autres activités similaires. Votre participation à ces activités est volontaire; si vous ne souhaitez plus participer et que vous voulez que vos données ne soient plus utilisées, vous pouvez nous le communiquer à tout moment.

Envoi de newsletter
Dans le but d'envoyer sa newsletter, DACHSER GmbH & Co KG collectera, utilisera et/ou conservera des données personnelles (terme qui indique toutes données permettant d'identifier une personne, telles que nom, titre, code postal, pays, compagnie, adresse électronique) en conformité avec la législation relative à la sécurité et à la protection des données.

Les données personnelles concernant l'envoi de newsletter seront collectées, utilisées et/ou conservées dans notre serveur dans la République fédérale d'Allemagne.

Vos données personnelles seront uniquement utilisées dans les buts suivants:
 l'envoi hebdomadaire de notre newsletter;
 à des fins de conseil et de publicité,
 développer une newsletter personnalisée.

Lors de votre inscription à la newsletter, vous donnez votre consentement exprès à recevoir notre newsletter en format électronique. En outre, vous acceptez expressément que vos données personnelles soient utilisées comme décrit ci-dessus, à savoir à des fins de conseil et de publicité et pour le développement d'une newsletter de plus en plus personnalisée.


Nous ne collectons pas de données personnelles par notre newsletter envoyée au format électronique sans avoir reçu préalablement votre consentement. C'est uniquement vous qui décidez si donner votre consentement ou pas à recevoir notre newsletter au format électronique.


Si vous ne souhaitez plus que vos données personnelles soient utilisées et conservées chez nous dans le but de vous envoyer la newsletter de DACHSER GmbH & Co KG, il vous suffit de cliquer sur le lien « Se désabonner » de la newsletter, ou encore vous pouvez envoyer une lettre, un fax ou un mail à DACHSER GmbH & Co KG, Memminger StraBe 140, 87439 Kempten, Allemagne, n. de fax: 49 831 5916-7777 ou [email protected].

Nous ne transmettrons vos données personnelles à une tierce partie en dehors du Groupe DACHSER, ni ne les vendrons ou échangerons en aucun cas avec des tierces parties.
N'hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez recevoir plus des renseignements par rapport au traitement de vos données personnelles par DACHSER ou si vous voulez apporter des modifications à vos données conservées chez nous.
(Link – copiarlo)
Remarque relative à la protection des données
Bien entendu, toutes nos activités, en particulier celles en ligne, sont menées en conformité avec la législation relative à la protection des données personnelles. Dans le but d'instaurer un partenariat à long-terme avec vous, nous nous engageons à protéger vos données personnelles telles que votre nom, adresse, numéro de téléphone et adresse électronique. Ci-dessous vous trouverez plus d'informations quant au type de données que nous pourrions conserver et la façon dont nous les traitons.

Nous ne collectons aucune donnée personnelle sur notre site internet sans avoir reçu votre consentement. C'est uniquement vous qui décidez si nous fournir vos données lors de l’enregistrement, au cours d'activités d'enquête, etc.

Nous utilisons vos données personnelles dans le but de répondre à vos questions, de donner un suivi à vos commandes et de vous donner accès à des informations spécifiques ou à des offres spéciales. Il se peut aussi que nous devrions conserver et utiliser vos données personnelles dans le but d'entretenir des relations commerciales avec nos clients.

Vos données personnelles ne seront en aucun cas vendues ou rendues disponibles sur le marché.

Translation education Graduate diploma - Institut de traducteurs et interpretes de Bruxelles
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume Italian (DOC)
Bio
No content specified


Profile last updated
Jan 15, 2014



More translators and interpreters: Italian to French - English to French   More language pairs