Working languages:
Swedish to English
Spanish to English
Russian to English

A.A. Prime
An Alternative Translator

United Kingdom
Local time: 17:19 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
Hello friend!

Trevligt att träffas!
Приятно познакомиться!
Encantado de conocerle!
Ravie de vous rencontrer!


Basic information

• Published literary translator
• Certified translator from Swedish, Russian, Spanish, French into English
• Native English speaker with excellent English writing skills
• Masters in Translation from UCL
• Summary, proofreading and copy-editing services
• Expert in literature, philosophy, journalism, cultural and academic writing


So, what makes me an alternative translator?

Three ways to find out:
1) visit my website primetranslatrix.com
2) e-mail me [email protected]
3) read on...


Since receiving my MA in translation from University College London, I have translated four books - two fiction and two non-fiction. I have also worked as a commercial translator, copy-editor and proofreader for several years.

However, I am foremost a literary translator. I am highly sensitive to metaphor, imagery, structure and voice. My preferred texts are those with a touch of magic and mystery; where the words point to an unspoken underlying truth. For this reason I especially enjoy fantasy, mythology, crime, children's and young adult fiction, sci-fi, philosophy, esotericism and erotica.

My current pride and joy is Maresi by Maria Turtschaninoff, a Finland-Swedish fantasy novel due for publication in January 2015 by Pushkin Press in the UK and Abrams in the USA. My translation has received great praise from all sides.

Growing up in a bilingual family with an alternative lifestyle in the multi-cultural kaleidoscope of central London, I have always felt like a translator between people and cultures. I am a woman of multitudes and the paradox of translation is something I hold dear: the dual commitment to old and new; original and revival; essence and expression. It is an honour to serve the bridge across the gap.
Keywords: Russian, Spanish, French, Swedish, English, native, native English, British, UK, London. See more.Russian, Spanish, French, Swedish, English, native, native English, British, UK, London, Londoner, literature, literary, fiction, journalism, story, stories, novel, philosophy, philosophical, travel, feminism, feminist, environment, environmental, environmentalism, religion, religious, sacred, folk, folklore, myths, mythical, legend, fantasy, sci-fi, science fiction, magic, magick, arts, agriculture, dance, belly dance, oriental dance, raks sharqi, yoga, history, politics, anthropology, culture, gender, queer, anarchism, Hinduism, Hindu, Buddhism, Buddhist, spiritual, spirituality, esoteric, pagan, tradition, traditional, personal, erotic, erotica, conversation, conversational, voice, rhythm, poetry, poems, songs, sensitive, sensitivity, biography, autobiography, letters, alternative. See less.


Profile last updated
Nov 25, 2015