This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to English: Le celebrazioni della Pasqua - Easter celebrations
Source text - Italian Come tutti i paesi dell’Appennino, i centri dei X ospitano suggestive manifestazioni della Settimana Santa. A X di Y, la sera del Venerdì Santo vede la sacra rappresentazione delle Madonnelle, dei quadri viventi della Via Crucis che compaiono nelle strade del paese. Una suggestiva Processione del Venerdì Santo e della Passione percorre la sera le strade e le piazze di X. Anche in questo caso, però, la manifestazione più suggestiva si svolge nel centro storico di X. La Processione del Venerdì Santo sfila lungo le mura cittadine, dove vengono allestiti dei quadri viventi che rappresentano con impressionante realismo i momenti più salienti della Via Crucis.
Translation - English As in all the Apennine, the X towns are venues of symbolic Holy Week celebrations. At X, a hamlet in the municipality of X, a religious re-enactment called the Madonnelle takes place on Good Friday evening, with real-life scenes from the Way of the Cross staged along the streets. A devotional Good Friday and Passion of the Christ procession winds through the streets and squares of X. Here too, however, the most striking representation takes place in old town X. The Good Friday procession slowly advances beside the town walls where tableaux vivants are set up portraying the most salient moments of the Way of the Cross.
Italian to English: Aree protette e Area Natura 2000
Source text - Italian ...
Alla superficie protetta su menzionata si aggiungono la superficie coperta dai Siti della Rete Natura 2000, costituita dai SIC (Siti di Importanza Comunitaria proposti in base ai criteri della Direttiva “Habitat” 92/43/CEE) e dalle ZPS (Zone di Protezione Speciale individuate in base alla Direttiva “Uccelli” 79/409/CEE). In particolare, per questa ultima direttiva sono state individuate in XX 5 zone ZPS, corrispondenti ai citati parchi nazionali ed al parco regionale XX, per una area protetta complessiva pari a 307.885 ha (28,4% del territorio tutelato); mentre i SIC proposti sono 52, con un’area complessiva di 252.479 ha. Dall’indicatore di contesto calcolato con la “Banca dati Natura 2000”, nel 2004 risulta che il 37,9% del territorio regionale ed il 27,4% della sau è sotto Natura 2000; tali percentuali sono notevolmente più elevate rispetto ai valori riportati a livello nazionale (rispettivamente il 15,43% della superficie territoriale e l’11,78% della sau) (indicatore di contesto n°10).
Translation - English ...
Together with the above-mentioned areas are the areas covered by the Natura 2000 network sites, constituted by the SCI (Sites of Community Interest proposed under “Habitats Directive” 92/43/EEC criteria) and the SPA (Specially Protected Areas identified under the “Birds Directive” 79/409/EEC). With particular regard to the latter directive, 5 SPA areas have been identified in XX, corresponding to the national parks mentioned above and the XX regional park, for an overall protected area of 307,885 hectares (28.4% of the protected territory). The proposed SCI (pSci) are 52, covering an overall area of 252,479 hectares. The context indicator, calculated using the “Natura 2000 Database”, shows that 37,9% of the regional territory and 27.4% of the UAA is under Natura 2000. These percentages are considerably higher than the values reported at national level (respectively 15.43% of the territory’s land surface and 11.78% of the UAA) (context indicator no.10).
Extensive work experience (in-house translating/interpreting included) in export, shipping, marketing, customer care at manufacturers of agricultural equipments (19 yrs.) i.e. Digging Machines, Rotary cultivators, Mulchers and at a Winery/Farm Tourist - Wellness Resort (4 yrs.) Translator and Interpreter training in Pescara.
Business correspondance, transport/shipping documents, letters of credit, mandates/agreements,etc. Also familiar with basic mechanical and oenological terms.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: aphorisms, business, commercial, company presentations, English, export, inglese, italian, italiano, letter of credit. See more.aphorisms,business,commercial,company presentations, English,export,inglese, italian,italiano, letter of credit,lettera di credito,madrelingua,mothertongue,native speaker,presentazioni aziendali,tourism,traduzioni,translation,travel, turismo,viaggi, vino,wine
. See less.
This profile has received 55 visits in the last month, from a total of 9 visitors