Working languages:
English to Lithuanian

Marius Reika
Lithuanian Decoded

Local time: 14:27 ACST (GMT+9.5)

Native in: Lithuanian 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
User message
technical and IT translations: lithuaniandecoded.com
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
This translator helped to localize ProZ.com into Lithuanian
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect EngComputers: Software
Automotive / Cars & TrucksMechanics / Mech Engineering
IT (Information Technology)Furniture / Household Appliances

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 12,130

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 2,795
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Lithuanian - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 650, Questions answered: 218
Project History 7 projects entered    6 positive feedback from outsourcers    2 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 5500 words
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Lithuanian
proZ.com localization



Internet, e-Commerce
positive
ProZ.com: No comment.

Colleague feedback:

diana bb: Diana Bartkute Barnard
Ernestas Lomsargis: No comment.

Translation
Volume: 2.5 hours
Completed: Mar 2007
Languages:
English to Lithuanian
Small translation of textile materials



Chemistry; Chem Sci/Eng
positive
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Fully adequate translations, and Marius was a great sport as always

Translation
Volume: 30000 words
Completed: Mar 2007
Languages:
English to Lithuanian
Wheel loader op. & serv. manual



Automotive / Cars & Trucks
 No comment.

Translation
Volume: 350 words
Completed: Jan 2007
Languages:
English to Lithuanian
Website page



Business/Commerce (general)
positive
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  We had a very positive experience working with Marius and we hope to have other opportunities for working together in upcoming projects

Translation
Volume: 11893 words
Completed: Nov 2006
Languages:
English to Lithuanian
Translation of a website quiz



Surveying
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  No comment.

Translation
Volume: 9000 words
Duration: Jun 2006 to Sep 2006
Languages:
English to Lithuanian
~10 various technical projects



Mechanics / Mech Engineering
positive
Kristine Butane: Very realiable person and experienced translator

Translation
Volume: 2447 words
Duration: May 2006 to Jun 2006
Languages:
English to Lithuanian
Two projects of MSDS



Chemistry; Chem Sci/Eng
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Reliable English>Lithuanian translator passed the translators tests. www.scandic.org


Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Bachelor's degree - Vilnius University
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Lithuanian (Lithuania: Vilnius University, verified)
Memberships N/A
TeamsProZ in Lithuanian
Software DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://lithuaniandecoded.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Professional practices Marius Reika endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Rates 
are negotiable depending on the particular project and deadline

Translation from 0.10 eur
Revising/proofreading from 40 eur/h
MT editing from 100 eur/h

About me
Welcome to my profile page!
I am Marius Reika, independent English to Lithuanian technical translator. I have over 10 years of experience in the technical translation field, and a BA in English language and translation (Vilnius University).

Besides translation, I provide services of software and website localisation, as well as of editing and proofreading.
More information can be found on my website Lithuanian Decoded.

My work philosophy
I accept only those projects that are within my expertise and whose deadlines I am able to meet, and I translate only into my mother tongue.
I ask questions. This is to ensure the best quality possible and eliminate any doubts, that I might have regarding some terms or phrases in the text.
If I am unsure of anything, I will let you know about it. You will not receive any unwanted surprises from me.
Client satisfaction is my primary objective.
If you have any questions during or after the project, I will do my best to help you and provide a solution.

Specialisation
I specialise in the following areas:

o Automotive 
o Information technology
o Mechanics / mechanical engineering
o Electronics / electrical engineering
o User / operation manuals

I am a keen amateur mechanic: I overhauled the engine of my Kawasaki KLR 250 by myself and traveled from Lithuania to South Africa (2009–2010) by land only, taking care of most of the mechanical problems also myself.

I crossed Brazil, Paraguay, Argentina, parts of Chile, Bolivia, Peru, Ecuador and Colombia (2011–2012) on a bicycle, which broke more than twice and many times I was the one who had to fix it.
In 2013–2015 me and my partner travelled 25,000 km around Latin America in a VW Campervan, born in 1983 in the factories of Argentine. That was one good car maintenance course!
I love mechanics and I like translating technical stuff and travel related documentation. 

Past projects
Some completed translations in the technical field: 
o Cars and trucks repair and maintenance database (590 000 words) 
o Language learning software localisation (6 500 words)
o Volvo cars' brochures and user manuals (20 000 words)
o Nissan SUV's brochures, user manuals and software messages localisation (25 000 words)
o Mobile games localisation (10 000 words)
o Website localisation (10 000 words)
o Translation of a website quiz (12 000 words)
o Translation of MSDS documents (80 000 words)
o Fire detectors' specifications and declaration of performance (6 400 words)
o Komatsu machinery operation manuals (60 000 words) 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 650
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Lithuanian634
Lithuanian to English16
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering259
Medical131
Other95
Bus/Financial64
Law/Patents50
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering63
Law (general)50
Medical: Pharmaceuticals44
Medical: Instruments44
Electronics / Elect Eng32
Medical (general)32
Other31
Pts in 40 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Language pairs
English to Lithuanian7
Specialty fields
Chemistry; Chem Sci/Eng2
Internet, e-Commerce1
Automotive / Cars & Trucks1
Business/Commerce (general)1
Surveying1
Mechanics / Mech Engineering1
Other fields
Keywords: English to Lithuanian translation, lithuaniandecoded.com, native English to Lithuanian translator, certified English Lithuanian translator, English Lithuanian automotive translations, English Lithuanian motorcycle translations, English Lithuanian website localization, English Lithuanian IT translations, certified English Lithuanian translations, English Lithuanian mechanical engineering translations. See more.English to Lithuanian translation, lithuaniandecoded.com, native English to Lithuanian translator, certified English Lithuanian translator, English Lithuanian automotive translations, English Lithuanian motorcycle translations, English Lithuanian website localization, English Lithuanian IT translations, certified English Lithuanian translations, English Lithuanian mechanical engineering translations, English Lithuanian software localization, high quality English Lithuanian translations, English Lithuanian game localization, reliable English Lithuanian translation, professional English Lithuanian translations, English Lithuanian user manuals translation, English Lithuanian electronics translation, English Lithuanian information technology translations, English Lithuanian household appliances translations, English Lithuanian agriculture machinery translations, English Lithuanian travel guides translations, English Lithuanian video games localization, English Lithuanian bicycle manuals translation, English Lithuanian motorcycle manuals translation, English Lithuanian subtitles translation, Lithuanian technical manuals, Spanish to Lithuanian translator, Spanish to Lithuanian translation, Spanish to Lithuanian technical translation, traduccion de español a lituano, traductor de espanol a lituano, traductor técnico de inglés a lituano, Traducción técnica de inglés a lituano, editing, proofreading, electronics, Lithuanian translator, agriculture machinery manuals, engineering, user manuals, pc games, game guides, game localization, video games localization, IT, full time technical translator. See less.



More translators and interpreters: English to Lithuanian   More language pairs