Working languages:
English to Arabic
English (monolingual)
Arabic to English

Mustafa Morsy
Quality on Time

Egypt, Al Qahirah, Egypt
Local time: 16:26 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (2.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
LinguisticsMedical: Instruments
Mechanics / Mech EngineeringEngineering: Industrial
Tourism & TravelJournalism
Media / MultimediaScience (general)
Cooking / CulinaryIT (Information Technology)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: Why ‘carbon neutral’ is the new climate change mantra
General field: Science
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English
Why ‘carbon neutral’ is the new climate change mantra
Bloomberg QuickTake December 11, 2019

The industrialized world has been spewing carbon dioxide and other greenhouse gases faster than they can be contained for centuries. Climate change, and the increasing frustration of citizens about the inadequate response, is pushing countries to take action, or at least say they will. Becoming carbon neutral — also known as climate-neutral or net zero — is now a legal requirement in some countries, while European authorities are preparing legislation to become the first net zero continent. Even oil companies are getting in on the act.
1. What is carbon neutral?
It means cutting emissions to the very limit and compensating for what can’t be eliminated. Countries, for example, can spur the use of cleaner autos, transition economies away from carbon-intensive heavy manufacturing and switch to greener sources of electricity such as wind and solar. Companies can adjust their practices, so a data center operator might switch to renewable power or an airline might invest in reforestation to offset pollutants from their jets.
2. How can polluters compensate?
They can purchase carbon “offset” credits. Developed by the United Nations and non-profit groups, these let the owners emit a specified amount of greenhouse gas, and that is offset by funding carbon-reduction projects such as reforestation. There’s also an effort to harness existing markets that trade pollution permits to provide a similar mechanism. Carbon offsetting has spikedin the past year as more companies adopt the approach.

3. Who’s trying to be carbon neutral?
Dozens of countries have commited to go net-zero, or at least out-perform carbon-reduction targets set out in the landmark 2015 Paris Agreement on climate change. (U.S. President Donald Trump plans to withdraw from the Paris accord.) In June, the U.K. and France became the first major economies to pass legislation requiring net-zero carbon emissions by 2050. The European Union is proposing to completely overhaul its economy to achieve the same goal. Dozens of global cities and companies have announced carbon-neutral initiatives, with Spain’s Repsol SA the first oil major to target carbon neutrality. Buildings, airlines and even events have made the pledge, while investments groups managing almost $4 trillion of assets have committed to having carbon neutral portfolios by 2050.
4. What’s driving this?
Climate experts blame the vast build-up in atmospheric CO2 and other greenhouse gases since the Industrial Revolution for speeding up global warming. Without radical measures to reduce emissions, scientists warn that the fight against climate change will become unwinnable. CO2 pollution is still rising — 2019 will be another record — and is unlikely to peak before 2040, driven by growing use of fossil fuels, says the International Energy Agency.

5. How will the goals be reached?
More urgent government action is needed to trigger changes in transport, infrastructure, land use and how cities are built. To get anywhere close to net zero by 2050, the world must invest $2.4 trillion in clean energy every year through 2035, according to the UN’s Intergovernmental Panel on Climate Change. That compares with $1.8 trillion spent in 2017 on all forms of energy systems. Coal should also be phased out almost entirely by mid-century, the panel says. Europe’s plan envisions additional investment on energy and infrastructure of as much as 290 billion euros ($320 billion) a year after 2030. Individuals are increasingly able to take more control; the market for consumer offsetting is flourishing albeit with doubts over the effectiveness of some methods. One promising strategy, still unproven on an industrial scale, is to trap CO2 from polluters before it enters the atmosphere and bottle it up in giant underground cavities — a technology known as carbon capture. Other new technologies include using hydrogen as a fuel.

6. Who’s policing the rules?
Nobody really. There is some oversight built into the Paris Agreement that holds countries accountable if their climate plans aren’t ambitious enough, but nothing is enforceable by law at a global level. So far, scientists, protesters, NGOs and investors have been the main source of pressure on countries to change and make sure their promises are kept. As well as countries, a growing number of U.S. states have enshrined their commitments into legislation, making pledges harder to break.
7. Is this all just talk?
That’s the big question. Any country can make its carbon footprint appear smaller by shifting the burden — winding down polluting industries at home but buying those products elsewhere. Carbon offset programs are also fallible, since there’s no mechanism to guarantee purchases are legitimate. And lawmakers can make ambitious pledges in the knowledge they’ll be out of office before any deadlines hit. Skeptics call environmental promises rolled out for the sake of good publicity “greenwashing.” Still, public opinion is shifting in many parts of the world, evidenced by a global wave of protests, and politicians are taking note.
Translation - Arabic
لماذا «الحياد الكربوني» هو النغمة الجديدة في التغير المناخي؟

بلومبرج، خدمة الأخبار السريعة العميقة كويك تيك، 11 ديسمبر 2019

ظلت الدول الصناعية تنفث غاز ثاني أكسيد الكربون وغازات الاحتباس الحراري الأخرى أسرع مما يمكن احتواؤه طوال عدة قرون. التغير المناخي وإحباط المواطنين المتزايد بشأن الاستجابة غير الكافية تجاهه يدفعان البلدان إلى تقرير إجراءات، أو على الأقل التصريح بأنها ستفعل ذلك. تطبيق الحياد الكربوني، الذي يُعرف أيضًا باسم الحياد المناخي أو الانبعاثات الصفرية الصافية، أصبح الآن إلزامًا قانونيًا في بعض البلدان، بينما تجهز السلطات الأوروبية تشريعات لتصبح بها أول قارة ذات انبعاثات صفرية صافية، كما بدأت بعض شركات النفط العمل على ذلك.

1. ما هو الحياد الكربوني؟
يعني تقليل الانبعاثات الكربونية قدر الإمكان، والتعويض عن الانبعاثات التي لا يمكن الاستغناء عنها. تستطيع البلدان، على سبيل المثال، تشجيع استخدام سيارات تستخدم طاقة أقل إصدارًا للانبعاثات الكربونية، أو تحويل الاقتصاد بعيدًا عن التصنيع الثقيل كثيف الكربون والاتجاه إلى مصادر كهرباء أكثر حفاظًا على البيئة مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية. تستطيع الشركات أيضًا تعديل ممارساتها؛ على سبيل المثال، يمكن تحويل مشغل مركز البيانات إلى الطاقة المتجددة، أو يمكن أن تستثمر شركات الطيران في إعادة التشجير بحيث تعوض الملوثات التي تنبعث من طائراتها.

2. كيف يمكن للجهات الملوثة أن تعوض تلويثها للبيئة؟
يمكنها شراء أرصدة «تعويض» الكربون، التي طورتها منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى غير هادفة للربح، وهي تتيح لمالكيها إصدار كمية محددة من غازات الاحتباس الحراري، ومن ثم تعويض تلك الكمية عن طريق تمويل مشاريع تقليل الكربون، مثل إعادة التشجير. يمكنها أيضًا الانضمام إلى جهود الضغط على الأسواق الحالية التي تعمل في ملوثات البيئة بحيث توفير آلية مماثلة بدورها. ارتفع معدل تعويض الكربون في العام الماضي، بالتوازي مع زيادة عدد الشركات التي تطبق هذه السياسة.

3. ما هي الجهات التي تحاول تحقيق الحياد الكربوني؟
عشرات الدول التزمت بتحقيق الانبعاثات الصافية الصفرية، أو على الأقل تقليل الكربون إلى معدلات أعلى مما تنص عليه اتفاقية باريس التاريخية لعام 2015 بشأن تغير المناخ. (يخطط الرئيس الأمريكي دونالد ترامب للانسحاب من اتفاقية باريس) . في شهر يونيو الماضي، أصبحت المملكة المتحدة وفرنسا أول اقتصادين رئيسيين يمرران تشريعًا يلزم تحقيق انبعاثات كربونية صافية صفرية بحلول عام 2050. ومن جانبه، يقترح الاتحاد الأوروبي إصلاح اقتصاده بالكامل لتحقيق الهدف نفسه. كما أعلنت عشرات المدن والشركات العالمية عن مبادرات تحقيق الخلو من الانبعاثات الكربونية، وكانت شركة Repsol SA الإسبانية أول شركة نفطية كبرى تستهدف تحقيق الحياد الكربوني. وتعهدت إدارات العديد من المباني وشركات الطيران وحتى الفعاليات بتحقيق ذلك، والتزمت مجموعات استثمار تدير ما يقرب من 4 تريليونات دولار من الأصول امتلاك محافظ محايدة الكربون بحلول عام 2050.


4. من المسؤول عن تراكم الانبعاثات الكربونية؟
خبراء المناخ يلومون الثورة الصناعية وما بعدها على التراكم الهائل في غاز ثاني أكسيد الكربون والغازات الحرارية الأخرى في الغلاف الجوي، ما أدى إلى تسريع ظاهرة الاحتباس الحراري. بدون تطبيق إجراءات جذرية للحد من الانبعاثات، يحذر العلماء أن الحرب على التغير المناخي ستصبح غير قابلة للفوز. لا يزال تلوث ثاني أكسيد الكربون في ازدياد؛ العام 2019 سيكون رقمًا قياسيًا آخر، ومن غير المرجح أن تبلغ الانبعاثات الكربونية ذروتها قبل عام 2040، لا سيما مع الاستخدام المتزايد للوقود الحفري، وفقًا لوكالة الطاقة الدولية.

5. كيف ستتحقق الأهداف؟
نحتاج إلى إجراءات حكومية أكثر إلحاحًا لإحداث تغييرات في النقل والبنية التحتية واستخدام الأراضي ومخططات بناء المدن. للوصول إلى أي نسبة تقترب من الصافي الصفري بحلول عام 2050، يجب على العالم استثمار 2.4 تريليون دولار في الطاقة النظيفة سنويًا حتى حلول عام 2035، وفقًا للجنة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ التابعة للأمم المتحدة. وللمقارنة، تم إنفاق مبلغ 1.8 تريليون دولار في عام 2017 على جميع أنواع أنظمة الطاقة. وتقول اللجنة إنه يجب أيضًا التخلص من الفحم بصورة كامل تقريبًا بحلول منتصف القرن الحالي. وتضع خطة أوروبا تصورًا لاستثمارات إضافية في الطاقة والبنية التحتية تصل إلى 290 مليار يورو (320 مليار دولار) سنويًا بعد عام 2030. حتى الأفراد تزداد قدرتهم على السيطرة على الانبعاثات الكربونية. كما يزدهر سوق تعويض المستهلك وإن كان هناك شكوك حول فعالية بعض الطرق. أيضًا، إحدى الإستراتيجيات الواعدة لكنها ما تزال غير مثبتة على المستوى الصناعي، هي احتجاز ثاني أكسيد الكربون لدى الجهات الملوثة قبل ارتفاعه إلى الغلاف الجوي، ومن ثم تعبئته في تجاويف عملاقة تحت الأرض - وهي التقنية التي تُعرف باسم احتجاز الكربون. تشمل التقنيات الجديدة الأخرى استخدام الهيدروجين وقودًا.

من يضع سياسات القواعد؟
لا أحد، بكل بساطة؛ تتضمن اتفاقية باريس بعض أشكال الرقابة التي تجعل البلدان مسؤولة إذا لم تكن خططها المناخية كافية لتحقيق أهداف الاتفاقية، ولكن لا شيء قابل للتنفيذ بموجب القانون على المستوى العالمي. حتى الآن، كان العلماء والمتظاهرون والمنظمات غير الحكومية والمستثمرون هم المصدر الرئيسي للضغط على البلدان لإحداث التغيير وللتأكد من الوفاء بوعودهم. وإلى جانب الدول، يتزايد عدد الولايات في الولايات المتحدة الأمريكية التي تحول التزاماتها إلى تشريعات، مما يجعل من الصعب مخالفة تعهداتهم.

7. هل كل هذا مجرد كلام بلا عمل؟
هذا سؤال مهم؛ تستطيع أي دولة التحايل بأن تجعل انبعاثاتها الكربونية تبدو أقل من الواقع، عن طريق تحويل الانبعاثات الكربونية بالتخلص من الصناعات الملوثة في الداخل، ومن ثم شراء تلك المنتجات من دول أخرى. برامج تعويض الكربون غير معصومة أيضًا، نظرًا لعدم وجود آلية لضمان شرعية عمليات الشراء. ويمكن للمشرعين أن يقدموا تعهدات كبيرة مع علمهم بأنهم سيتركون مناصبهم قبل تحديد أي مواعيد نهائية. المتشككون يطلقون على الوعود البيئية التي طرحت من أجل الدعاية الجيدة «الغسيل الأخضر». ومع ذلك، فإن الرأي العام يتغير في أنحاء كثيرة من العالم، ويدلل على ذلك موجة الاحتجاجات العالمية، وهذا ما يلاحظه السياسيون ويضعونه في اعتبارهم.

Translation education Bachelor's degree - Al-Alsun (Modern Languages)
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Faculty of Al-Alsun, verified)
English to Arabic (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun), verified)
Arabic to English (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun), verified)
English (The American University in Cairo, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, CafeTran Espresso, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Easyling, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartling, STAR Transit, Swordfish, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordbee, Wordfast, XTM
Website http://www.MustafaTrans.com
Events and training
Professional practices Mustafa Morsy endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

A professional translator and editor with 12 years in experience. I have mastered the whole process, from project management to QA and performance improvement.

Vast experience in agile and relaxed projects and proven ability to manage multiple language providers.

Linguist and PROZ lecturer on Language and translation theories and problem-solving techniques. Comprehensive knowledge of CAT tools and QA policies.
More than 3 million translated since 2008: Apple, Microsoft, TripAdvisor, Epson, Lenovo, Sony, Canon, Samsung, Porsche, etc...


mustaphalicious's Twitter updates
    Keywords: translation, localization, cat tools, Arabic, Egyptian Arabic, Journalist, press editor, editor, press syndicate member, trados. See more.translation, localization, cat tools, Arabic, Egyptian Arabic, Journalist, press editor, editor, press syndicate member, trados, sdlx, logoport, wordfast, Lionbridge translation workspace, punctuality, accuracy, English, word, Microsoft office, Excel, . See less.




    Profile last updated
    May 25, 2021



    More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs