Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés
francés al inglés

Roger McKeon

Hora local: 17:00 EDT (GMT-4)

Idioma materno: francés Native in francés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Servicios Translation, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
Org./Desarr./Coop. InternacionalPsicología
ReligiónGobierno / Política
FilosofíaPoesía y literatura
Informática: ProgramasInformática (general)
Educación / PedagogíaBarcos, navegación, marítimo

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 583, Preguntas respondidas: 413
Muestrario Muestras de traducción: 2
Experiencia Años de experiencia: 46 Registrado en ProZ.com: Jan 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe Photoshop, Frontpage, Frontpage, Microsoft Word, Microsoft Word, IntelliWebSearch, Multifultor, PagePlusX8, TextMaker 2016, WeBuilder
Concursos ganados First ProZ.com Translation Contest 2007: English to French
Prácticas profesionales Roger McKeon apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio

Ayant fait des études de philosophie à Paris, je suis entré à l'ONU comme traducteur, avant d'acquérir l'expérience nécessaire pour exercer successivement les fonctions de réviseur, répartiteur et formateur au Service français de traduction du Siège (27 ans au total). J'ai collaboré à la revue Psychologie et à Semiotext(e) (Université Columbia). Je m'intéresse plus particulièrement à la philosophie, à la littérature et aux questions informatiques.

Faites-moi l'honneur de vous rendre sur le site d'aide à la traduction que je tiens ici :


TerminoTrad (le portail)

et de me rendre visite là : TerminoTrad (le blog).

****
I studied philosophy in Paris before joining the United Nations as a translator and gradually moving on to more experienced functions as a reviser, programming officer and training officer within the French Translation Service at Headquarters (27 years in all). I have worked as a free-lancer for Psychology Today magazine and Semiotext(e) (Columbia University). I am interested mostly in philosophy, literature and computer science.

Please feel free to visit the translation assistance website I maintain here :

TerminoTrad (the Portal)

and to visit me here: TerminoTrad (the Blog).


Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 633
Puntos de nivel PRO: 583


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al francés579
francés al inglés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros146
Negocios/Finanzas123
Técnico/Ingeniería111
Jurídico/Patentes86
Mercadeo36
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)57
Finanzas (general)56
Derecho: contrato(s)53
Negocios / Comercio (general)25
General / Conversación / Saludos / Cartas24
Mecánica / Ing. mecánica24
Varios22
Puntos en 47 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: translator, localization, terminology, translation, computer, philosophy, psychology, literature, training, traducteur, localisation, terminologie, traduction, ordinateur, philosophie, psychologie, littérature, formation,


Última actualización del perfil
Nov 26, 2017






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search