Working languages:
Chinese to French
English to French

Jean-Christophe Rio

Local time: 00:21 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Computers: Systems, Networks
Electronics / Elect EngEngineering (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Wire transfer
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to French (WIPO: internship of 6 months to translate patents)
English to French (WIPO: internship of 6 months to translate patents)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume French (PDF), English (PDF)
Professional practices Jean-Christophe Rio endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Je suis spécialisé dans la traduction technique
Je traduis du chinois vers le français
de l'anglais vers le français

Si vous choisissez de travailler avec moi, vous choisissez:
_la qualité: ma première priorité est toujours de produire une traduction de grande qualité et précise. Je n'accepte jamais un travail portant sur un domaine que je ne maîtrise pas très bien.
_le professionnalisme: je travail comme traducteur depuis 2005, je maîtrise bien sur parfaitement mes langues de travail, j'ai vécu plusieurs années en Chine. J'ai travaillé avec l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle pour traduire des abrégés de brevets dans tous les domaines.
_un partenaire: je suis flexible et ma première préoccupation est toujours de satisfaire mes clients. Je pense qu'une bonne traduction peut seulement être produite quand le traducteur comprends bien les besoin du client. Je traduis en gardant toujours à l'esprit ces besoins: les vôtres.
_ponctualité: Je m'assure toujours de pouvoir faire une traduction en temps et en heure avant d'accepter un travail.
_confidentialité: sauf mention contraire de la part de mes clients, je considère toujours que le contenu des documents que j'ai à traduire doit rester secret. Je respecte scrupuleusement le secret professionnel quand il s'agit des documents qui me sont confiés (même pour une simple demande de devis).
Keywords: Chinese, English, French, tranlation, translator, technical, quality, freelance, chinois, anglais. See more.Chinese, English, French, tranlation, translator, technical, quality, freelance, chinois, anglais, français, traduction, traducteur, technique, qualité, indépendant. See less.


Profile last updated
Feb 9, 2011



More translators and interpreters: Chinese to French - English to French   More language pairs