Working languages:
English to Greek

Evgenia Miskou
The right words at the right time.

Greece
Local time: 05:28 EEST (GMT+3)

Native in: Greek 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMedia / Multimedia
JournalismPsychology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Greek - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 27 - 35 USD per hour

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Greek: Rodion Romanovich Raskolnikov excerpt (Wikipedia article and my translation in Greek)
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
In Crime and Punishment, Raskolnikov murders a pawnbroker, Alyona Ivanovna, with an axe he stole from a janitor's woodshed, with the intention of using her money for good causes, based on a theory he had developed of the "great man". Raskolnikov believed that people were divided into the "ordinary" and the "extraordinary": the ordinary are the common rabble, the extraordinary (notably Napoleon) do not have to follow the moral codes that apply to ordinary people since they are meant to be great men. An extraordinary man would not need to think twice about his actions. Raskolnikov had been contemplating this theory for months, only telling it to his (now deceased) fiancée. (Although earlier, he had written an article along those lines in a journal on the condition that only his initials be used as attribution). Raskolnikov believes himself to be one of these extraordinary men and is thus "allowed" to commit murder. However, his plan goes wrong; before he is able to make his escape from the pawnbroker Alyona Ivanovna's flat, her meek-tempered half-sister (Lizaveta Ivanovna) arrives and stumbles across the body. Raskolnikov, in a panic, murders the pawnbroker's sister as well, a crime which, for some reason, does not weigh on him anywhere near as heavily as the initial murder. The fact of the murders themselves does not particularly torment him; what torments him is the fact that he has not "transgressed", and that he was not able to be the "great man" he had theorized about.
Translation - Greek
Στο "Έγκλημα και Τιμωρία", ο Ρασκόλνικοβ δολοφονεί την ενεχυροδανείστρια, Αλιόνα Ιβάνοβνα, μ' ένα τσεκούρι που έκλεψε από την αποθήκη ενός επιστάτη, με σκοπό να χρησιμοποιήσει τα χρήματα της για καλό σκοπό, βασισμένος σε μια θεωρία που είχε αναπτύξει για τον "μεγάλο άνδρα". Ο Ρασκόλνικοβ πίστευε ότι οι άνθρωποι χωρίζονται σε "συνηθισμένους" και σε "ιδιαίτερους": οι συνηθισμένοι είναι ο κοινός όχλος, οι ιδιαίτεροι (κυρίως ο Ναπολέοντας) δεν χρειάζεται να ακολουθήσουν τους ηθικούς κώδικες που ισχύουν για τους απλούς ανθρώπους, δεδομένου ότι είναι γραφτό να γίνουν μεγάλοι άνδρες. Ένας μεγάλος άνδρας δεν θα πρέπει να σκέφτεται δύο φορές τις πράξεις του. Ο Ρασκόλνικοβ αναλογίζεται αυτή τη θεωρία για μήνες, και την λέει μόνο στην (ήδη νεκρή) αρραβωνιαστικιά του. (Αν και νωρίτερα, είχε γράψει ένα άρθρο σε αυτό το πνεύμα σε μια εφημερίδα με την προϋπόθεση ότι μόνο τα αρχικά του να χρησιμοποιηθούν ως υπογραφή). Ο Ρασκόλνικοβ θεωρεί τον εαυτό του έναν από τους ιδιαίτερους ανθρώπους και , συνεπώς, "επιτρέπεται" να διαπράξει φόνο. Ωστόσο, το σχέδιο του δεν πάει καλά, πριν μπορέσει να αποδράσει από το διαμέρισμα της ενεχυροδανειστριας Αλιόνα Ιβάνοβνα, η ντροπαλή, πειθήνια ετεροθαλής αδερφή της (η Λιζαβέτα Ιβάνοβνα) έρχεται και βρίσκει τυχαία το πτώμα. Ο Ρασκόλνικοβ, μέσα στον πανικό του, δολοφονεί και την αδερφή της ενεχυροδανείστριας, ένα έγκλημα που, για κάποιο λόγο, δεν το βαραίνει τόσο πολύ όσο ο πρώτος φόνος.Το γεγονός των ίδιων των φόνων δεν τον βασανίζει ιδιαίτερα. Αυτό που τον βασανίζει είναι το γεγονός ότι δεν "αμάρτησε" και δεν μπόρεσε να γίνει ο "μεγάλος άνδρας" που έλεγε στη θεωρεία του.
English to Greek: Mechanical System excerpt (Wikipedia article and my translation in Greek)
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
A mechanical system consists of (i) a power source and actuators that generate forces and movement, (ii) a system of mechanisms that shape the actuator input to achieve a specific application of output forces and movement, and (iii) a controller with sensors that compares the output to a performance goal and then directs the actuator input. This can be seen in Watt's steam engine (see the illustration) in which the power is provided by steam expanding to drive the piston. The walking beam, coupler and crank transform the linear movement of the piston into rotation of the output pulley. Finally, the pulley rotation drives the flyball governor which controls the valve for the steam input to the piston cylinder.

Translation - Greek
Ένα μηχανικό σύστημα αποτελείται από (α) μια πηγή ενέργειας και τους ενεργοποιητές που δημιουργούν τις δυνάμεις και την κίνηση, (β) ένα σύστημα μηχανισμών που διαμορφώνουν την τροφοδοσία του ενεργοποιητή για να επιτευχθεί μια συγκεκριμένη εφαρμογή των δυνάμεων παραγωγής και της κίνησης, και (γ) έναν ελεγκτή με αισθητήρες που συγκρίνει την παραγωγή μ' έναν στόχο απόδοσης και στη συνέχεια κατευθύνει την τροφοδοσία του ενεργοποιητή. Αυτό μπορούμε να το δούμε στην ατμομηχανή του Watt (βλέπε την εικόνα), στην οποία η δύναμη για να κινηθεί το έμβολο παρέχεται από τον διαστελλόμενο ατμό. Ο κινούμενος άξονας, ο συζευκτής και o στρόφαλος μετατρέπουν την γραμμική κίνηση του εμβόλου σε περιστροφή της τροχαλίας παραγωγής. Τέλος, η περιστροφή της τροχαλίας κινεί τον φυγόκεντρο ρυθμιστή, ο οποίος ελέγχει την βαλβίδα της τροφοδοσίας του ατμού στο έμβολο του κυλίνδρου.

Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Evgenia Miskou endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a native speaker of Greek and I obtained my BSc in Psychology from Lincoln University, UK. After I spend some years in the commerce sector, I have found my true calling in translation.

I have been working as a part-time translator since 2009. Four years later I decided to become a full-time professional translator.

I specialize in cinema/film/drama/tv, media/multimedia, psychology, social sciences, science and general texts. While I can translate with ease other types of texts as well.

Currently, I am working as a subtitles translator for several subtitle companies and translation agencies worldwide.


Please do not hesitate to contact me:

email: [email protected]


Looking forward hearing from you.
Keywords: greek, subtitles, subtitles translation, film, documentary, psychology, science, social science, journalism, history


Profile last updated
Jan 28, 2020



More translators and interpreters: English to Greek   More language pairs