Idiomas de trabajo:
portugués a inglés
francés a inglés
español a inglés

Jazmine Jimenez
Accurate, swift, competitively priced

Hora local: 11:18 CDT (GMT-5)

Idioma materno: inglés Native in inglés, tagalo Native in tagalo
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation
Especialización
Se especializa en
Aeroespacial / Aviación / EspacioAstronomía y espacio
Automóviles / CamionesCertificados, diplomas, títulos, CV
Ingeniería (general)Derecho: (general)
Derecho: contrato(s)Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
EncuestasTelecomunicaciones


Tarifas
portugués a inglés - Tarifa normal: 0.05 USD por palabra / 10 USD por hora
francés a inglés - Tarifa normal: 0.05 USD por palabra / 10 USD por hora
español a inglés - Tarifa normal: 0.05 USD por palabra / 10 USD por hora
tagalo a inglés - Tarifa normal: 0.05 USD por palabra / 10 USD por hora
inglés a tagalo - Tarifa normal: 0.05 USD por palabra / 10 USD por hora

Experiencia Registrado en ProZ.com: Dec 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
I am comfortable with completing translations that concern subjects ranging from the most general to the more technical (especially those dealing with engineering, electronics, the petroleum industry, etc.)

1. I am experienced in the translation industry because of my close work with one of the leading agencies in Houston, Texas (AE, Inc. - Translations).
2. I am uniquely qualified to perform translations in multiple language combinations as a result of my upbringing; I was raised and educated in the Philippines, Venezuela, Brazil, Scotland, and the United States and thus became fluent in their respective languages.
3. I have great familiarity with technical terminology as a result of my current pursuit of an electrical engineering degree at Texas A&M University.
4. I am confident in the quality of my work because I work in tandem with a native English speaker who thoroughly edits all of my work.
5. I am quite skilled with computers (PCs as well as Macs), and I am comfortable with Word, Excel, Powerpoint, etc.
Palabras clave: Legal, techincal, and general translation of Tagalog, French, Spanish, Portuguese, and English documents


Última actualización del perfil
Dec 21, 2007