Working languages:
English to Spanish
Russian to Spanish
French to Spanish

carlos cegarra sanmartin
Commitment to linguistic excellence

Spain
Local time: 11:59 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Engineering (general)Medical: Instruments
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics
Journalism

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 75
Portfolio Sample translations submitted: 1
Russian to Spanish: Cinemafonia de la 7ª Sinfonía de Shostakovich
Source text - Russian
СИНЕМАФОНИЯ 7-Й СИМФОНИИ Д. Д. ШОСТАКОВИЧА
Синемафония открывается кратким вступлением: Поезд времени увлекает Нас из Настоящего в Прошлое. Наш проводник и главный Герой – гений ХХ века, великий Композитор Дмитрий Дмитриевич Шостакович.
Первая часть начинается повествованием о мирной довоенной жизни. В образах-символах эпохи постепенно открываются этапы становления молодой советской родины. Победа Человека над природой, энтузиазм первых пятилеток, электрификация, коллективизация, индустриализация страны дополняются узнаваемыми страницами Нашей истории: ликвидация безграмотности, лампочка Ильича, мечты о сытой жизни и полноценной семье.
Картины безоблачного детства, мирно спящей страны прерываются темой нашествия. Это кадры, символизирующие диалектику борьбы добра и зла, войны и мира.
Translation - Spanish
CINEMAFONÍA DE LA 7ª SINFONÍA DE D.D. SHOSTAKOVICH
La Cinemafonía se abre con un breve preámbulo: Un tren del tiempo nos traslada del Presente al Pasado. Nuestro conductor y Protagonista principal es un genio del siglo XX, el gran Compositor Dmitri Dmitrievich Shostakovich.
La primera parte comienza con una narración sobre la vida de preguerra en el mundo. En las imágenes y símbolos de la época se van descubriendo gradualmente las etapas de consolidación de la joven patria soviética. La victoria del Hombre sobre la Naturaleza, el entusiasmo de los primeros planes quinquenales, la electrificación, la colectivización y la industrialización del país se completaron con conocidas páginas de Nuestra Historia: el final del analfabetismo, la lámpara de Lenin y el sueño de una vida rica y una familia valiosa.
Imágenes de una infancia serena, el sueño mundial de los países se ve interrumpido por el tema de la invasión. Estas son secuencias que simbolizan la dialéctica de la batalla entre el bien y el mal, la guerra y la paz.

Translation education Bachelor's degree - University of Granada
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Barcelona)
Memberships Babels International
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume English (DOC)
Bio
Currently living half the year in Spain and half the year in London where I have lived for the past 4 years I have working as a translator for over 14 years now.

My fields of expertise range from highly technical texts in the area of mechanical engineering, oil and gas, nuclear power and industrial production to legal and financial texts mostly to do with international corporations, international arbitrations, conflict resolution and financial analysis. Clients include Goldman Sachs and Barclays Bank.

I also have experience in working closely with international organizations of different sorts such as UN agencies, namely the International Atomic Energy Agency and UNCITRAL; as well as UNICE (now business Europe); the European Social Fund, and others.

Finally I have also specialized in Media interpreting for different types of events such as UEFA Champions league matches, publicity campaigns for top businesses such as Tommy Hilfigher, Davidoff, etc. or events such as the International Fair of Turism, or the International Festival of Design, both in London.

Since graduating I have also been working closely with a number of civil rights organizations and events such as the Mediterranean Social Forum (2005), the World Social Forum (2007), la Via Campesina (2008), the I Global Safe Abortion Conference (2008) and All Women Count Conference (2009
Keywords: Subtitling, Russia, Russian, sociology, medical apparatus, journalism, creative writing, localisation, mecanical engineering, conference interpreting. See more.Subtitling, Russia, Russian, sociology, medical apparatus, journalism, creative writing, localisation, mecanical engineering, conference interpreting, medical interpreter, interpretación de conferencia, subtitulación, Ruso, Rusia, law, jurídico, court interpreting, international bodies, organizaciones internacionales, política, EU bodies, automotive, . See less.


Profile last updated
Mar 14, 2022