Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

Yusuf Sahin
Your Trusted Medical Translator

Türkiye
Local time: 15:25 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews

 Your feedback
What Yusuf Sahin is working on
info
Apr 28, 2022 (posted via ProZ.com):  Working on an MTPE project, nearing the finish line. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

User message
<i>Beyond the Words!<i>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Electronics / Elect EngComputers (general)
IT (Information Technology)Computers: Software
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 114, Questions answered: 79, Questions asked: 11
Blue Board entries made by this user  13 entries

Payment methods accepted Skrill, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Turkish: A Short Medical Text
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Peaks in the RP-HPLC chromatograms of CIFN have been identified as either oxidized forms or forms having N-terminal heterogeneity, and other CIFN forms. Other forms of interferon have been found to be present in all lots throughout drug development and have been qualified. The results from release testing of the BIP lots ranged from 5 to 6%, and the range observed on stability was 5-9%.
The results from stability testing for the marketed, clinical, and toxicology lots ranged from 4 to 11%
Translation - Turkish
CIFN'ye ait RP-HPLC kromatogramlarındaki tepe değerler, oksitlenmiş formlar ya da N-terminal heterojenliğe sahip formlar ve benzeri CIFN formları olarak tanımlanmıştır. İlaç geliştirme sürecinde diğer interferon formlarının tüm lotlarda mevcut olduğu tespit edilmiş ve nitelikleri değerlendirilmiştir. BIP lotlarının piyasaya sürülme izni öncesinde yapılan testlerin sonuçları %5 ila %6 aralığında değişmiş, stabilite aralığı ise %5–9 olarak gözlemlenmiştir. Piyasaya sürülmüş lotlar ile klinik ve toksikoloji lotlarına yönelik stabilite testlerinden alınan sonuçlar %4 ila %11 arasında değişiklik göstermiştir.
English to Turkish: cobas® Factor II and Factor V Test
General field: Medical
Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English
The cobas® Factor II and Factor V Test is an in vitro diagnostic device that uses real-time Polymerase Chain Reaction (PCR) for the detection and genotyping of the human Factor II (Prothrombin) G20210A mutation and the human Factor V Leiden mutation, from genomic DNA obtained from K2EDTA whole blood specimens, as an aid in diagnosis of patients with suspected thrombophilia. The cobas® Factor II and Factor V Test and the cobas z 480 analyzer are used together for automated amplification and detection.

Thrombophilia is a condition with a predisposition to develop thrombosis (e.g., blood clots) due to either an inherited or acquired defect in the coagulation system. Blood clots may form in either the venous or arterial vascular system and can lead to Deep Vein Thrombosis (DVT) and Pulmonary Embolism (PE). Collectively, DVT and PE are known as Venous Thromboembolism (VTE).1 VTE is the third most common cause of cardiovascular death after acute coronary syndrome and stroke.
Translation - Turkish
cobas® Faktör II ve Faktör V Testi, trombofili şüphesi olan hastaların teşhis edilmesinde yardımcı olarak, K2EDTA tam kan numunelerinden elde edilen genomik DNA'dan, insan Faktör II (Protrombin) G20210A mutasyonu ve insan Faktör V Leiden mutasyonunun saptanması ve genotiplemesi için gerçek zamanlı Polimeraz Zincir Reaksiyonunu (PCR) kullanan in vitro diyagnostik bir cihazdır. Otomatik amplifikasyon ve saptama için cobas® Faktör II ve Faktör V Testi ve cobas z 480 analiz cihazı birlikte kullanılır.

Trombofili, pıhtılaşma sisteminde kalıtsal veya edinsel bir defekt nedeniyle tromboz (yani kan pıhtıları) geliştirme yatkınlığı gösteren bir sağlık sorunudur. Kan pıhtıları, venöz veya arteryel vasküler sistemde oluşabilir ve Derin Ven Trombozuna (DVT) veya Pulmoner Embolizme (PE) yol açabilir. DVT ve PE birlikte Venöz Tromboembolizm (VTE) olarak anılır.1 VTE, akut koroner sendrom ve felçten sonra kalp ve damar rahatsızlıklarından kaynaklanan ölümlerin bilinen en yaygın üçüncü nedenidir.

Glossaries KUDOZ[Generic]
Translation education Bachelor's degree - METU, Ankara-TR
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (B.A. Degree of FLE , verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, ApSIC Xbench, Translation Workspace Xliff Editor, Tstream Editor, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://[email protected]
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Yusuf Sahin endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Welcome to my page. I work as a freelancer for English <> Turkish translation and reviewing jobs. I collaborate with clients and language service providers from different countries. Depending on my schedule I can work at weekends. 

I have remarkable experience in translating and editing literature regarding medical fields & consumer electronics. You can examine my resume in detail attached herein.


js80aijeiitmj6s3dp6w.png

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 126
PRO-level pts: 114


Top languages (PRO)
English to Turkish78
Turkish to English36
Top general fields (PRO)
Law/Patents34
Other28
Tech/Engineering16
Medical12
Marketing8
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)20
Law (general)18
Textiles / Clothing / Fashion16
Medical (general)8
Agriculture8
Idioms / Maxims / Sayings4
Linguistics4
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: english to turkish medical translator, turkish to english medical translator, trados 2014 user, sdl trados studio 2014 user, studio 2014 user, translator using studio 2014, translator using trados studio 2014, consumer electronics, software localization, pharmaceuticals. See more.english to turkish medical translator, turkish to english medical translator, trados 2014 user, sdl trados studio 2014 user, studio 2014 user, translator using studio 2014, translator using trados studio 2014, consumer electronics, software localization, pharmaceuticals, medical, technical, legal, financial, IT, cardiology, dentistry, website localization, English-to-Turkish Translator, biotechnology, chemistry, physics, mathematics, social sciences, Turkish-to-English translator, Turkish translator, localization, proofreading, editing, proof-reading, proofreading, reviewing, editing, finance, construction, mechanical engineering, banking, business, laws, contracts, gaming, qualified translator, transcription, proofreader, turkish translator trados, turkish translator using across, SDL trados, turkish localization, turkish localisation, turkish legal translator, turkish translator using trados, turkish localization, turkish localizer, EU, EU harmonization, turkish software translator, experienced turkish translator, telecommunications, IT, software, hardware, instruction manual, IFU, medikal, tıbbi, medicine, çevirmen, e-commerce, press releases, internationalized, civil, robotics, computers, letters, Turkish project manager, hardware, banking, engineering, mathematics, mechanics, statistics, english, law, contracts, user guide, trademarks, copyrights, medical equipments, taxation, cars, trucks, customs, internationalisation, automotive, ships, article, cruise lines, shipping, letter of recommendation, sailing, maritime, transport, transportation, botany, Turkey, zoology, construction, materials, printing, printers, photography, music, web site çevirisi, internet, manufacturing, financial, Turkish website, website translation, politics, cinema, game consoles, TV, environment, ecology, tourism, textiles, food, CVs, medical, pharmaceuticals, Yusuf Sahin, mechanical, military, sociology, manual, psychology, translator, reports, English to Turkish translator, handbook, Turkish to English translator, proofreader, technical specifications, software localisation, reports, proofreading, enviromental, editing, tercuman, ceviri, English, website, Turkish, cevirmen, banking law, Intellectual Property Rights, Turkish translator, agriculture, paper, research, website localization, birth certificate, revision, electronics, Türkçe, social security, Turkish website localizer, İngilizce, Turkish editor, automation, certificate, player, diploma, Turkish proofreader, localiser, web page translation, internationalization, thesis, project management, aquaculture, technical, games, brochure, video games, gaming, advertising, instruments, license, CV, biotechnology, biochemistry, scientific, industrial, business, legal, documents, marriage certificate, machine, energy, technology, nanotechnology, machinery, questionnaire, documentation, reviewing, EU projects, healthcare, medicine, insurance, legal documents, laboratory, clinical trial, Turkish translator using memoQ, Turkish translator using Idiom, Turkish translator using Studio, mütercim, teknik, nanotechnology, healthcare, automotive, user guides, copyrights, certificates, translation, tercüme, website, tercüman, çeviri, çevirmen, economics, finance, Turkish software localizer, investment, accounting, business management, marketing, market research, medical, medical instruments. See less.




Profile last updated
Sep 2, 2023



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs