Working languages:
French to English
English (monolingual)

edithbloom
Lover of Language

United States

Native in: English 
Send email
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
http://harvardmagazine.com/commencement/the-fringe-benefits-failure-the-importance-imagination
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Investment / Securities
EconomicsReal Estate
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Law (general)
Government / PoliticsFinance (general)

Rates
French to English - Rates: 0.09 - 0.15 USD per word / 25 - 35 USD per hour
English - Rates: 0.09 - 0.15 USD per word / 25 - 35 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 26, Questions asked: 8
Blue Board entries made by this user  4 entries

Glossaries Lawful Words
Translation education Bachelor's degree - North Carolina State University
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (North Carolina State University)
French to English (North Carolina State University)
Memberships N/A
TeamsApplesauce
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Lightroom, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.proz.com/translator/1231865
Professional practices edithbloom endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
As a freelance translator and editor, working on various projects on a regular basis will improve my vocabulary and allow me to continue mastering the English and French language. I studied engineering for 3 years at North Carolina State University. This helped me to realize how hard I can work under pressure and obtain a foundation in the sciences. However, my major is English. This is why I have a Bachelor of Science in English. Such a curriculum has exposed me to Yeats, Scientific writing and French.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
PRO-level pts: 8


Language (PRO)
French to English8
Top general fields (PRO)
Other4
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
International Org/Dev/Coop4
Printing & Publishing4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Editing/proofreading1
Language pairs
French to English2
1
English1
Specialty fields
Other fields
Advertising / Public Relations1
Art, Arts & Crafts, Painting1
Cosmetics, Beauty1
Keywords: academic, academic papers, academic texts, academic translations, accuracy, accurate, adaptation, agreement, agreements, annual report. See more.academic, academic papers, academic texts, academic translations, accuracy, accurate, adaptation, agreement, agreements, annual report, annual reports, auditing, banking, business correspondence, business letters, business texts, business translations, business translator, CAT tool, CAT tools, collaboration agreement, collaboration contract, commercial correspondence, conference, conferences, contract, contracts, copy editing, copyediting, copywriter, copywriting, corporate finance, corporate governance, current affairs, customer relationships, derivates, derivatives documentation, derivatives trading, economics, editing, editing and proofreading, editor, editor and proofreader, electronic trading, electronic trading platforms, European Community, EU, European Union, financial markets, financial newsletters, financial services, financial services industry, financial statements, fund prospectuses, high quality, HR, human resources, international organisations, internet presentation, internet presentations, investment fund, investment funds, investment fund prospectus, insurance, insurances, insurance industry, investment fund prospectuses, investor relations, legal contracts, logistics, mergers and acquisitions, management, management theory, market research, marketing, marketing expert, marketing specialist, marketing texts, memos, options, pamphlet, pamphlets, politics, popular science, presentation, presentations, press release, press releases, proofreader, product brochure, product brochures, proofreader and editor, proofreading, proofreading and editing, quality translations, questionnaire, questionnaires, reports, risk analysis, sales letter, sales letters, slogans, slogans and taglines, social sciences, SDLX, social sciences, sociology, stock exchange, stockmarket, stock market, structured products, tagline, taglines, tax, taxation, taxes, tender, tenders, tender documentation, text generation, top quality, translating, translations, translator, work contract Humanitarian Non-Governmental Non-Profit France French English United States Les Etats-Unis Anglais Law Droit Legal. See less.




Profile last updated
Dec 23, 2022



More translators and interpreters: French to English   More language pairs