This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traduzioni accurate, precise e rispettando i tempi di consegna.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word Portuguese to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word French to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word
Spanish to Italian: Andamios/Ponteggi General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Spanish MANUAL DE MONTAJE
3. DEFINICIONES
Las TSP son plataformas suspendidas de nivel variable instaladas temporalmente sobre un edificio o una estructura para tareas específicas. Las TSP están constituidas por una plataforma y por una estructura de suspensión que se ensamblan antes de utilizarse en una obra. Después de finalizar el trabajo para el cual han sido instalados se desmontan y se retiran de la obra.
Para los fines de este manual y para llegar a un claro entendimiento entre usuario y técnicos especialistas, se aplican las definiciones siguientes.
3.1. Plataformas temporales suspendidas (TSP)
3.2. Personal
3.2.1. Persona Competente
Persona designada, formada de manera adecuada, cualificada por conocimiento y experiencia, práctica, y provista de instrucciones necesarias para permitir la ejecución con seguridad de las tareas requeridas.
3.2.2. Operario
Persona designada, formada adecuadamente para el trabajo en altura, cualificada por conocimiento, experiencia práctica y provista de las instrucciones necesarias para utilizar las TSP.
3.3. Aparejo elevador
3.3.1. Aparejo elevador de tracción
Mecanismo de elevación en el cual el cable metálico es transportado gracias a un
mecanismo de arrastre por rozamiento entre el cable y el sistema mecánico de tracción, el ramal de flojo no necesita de ninguna fuerza.
3.3.2. Velocidad nominal
Velocidad media durante la elevación y el descenso de la plataforma.
3.3.3. Freno de servicio
Freno mecánico normalmente cerrado, en nuestro caso se trata de un electrofreno colocado en la parte superior del motor.
MANUAL DE MONTAJE
3.3.8. Detector de sobrecarga
Dispositivo que activa y para automáticamente el movimiento de elevación si la fuerza en los cables de suspensión es superior al umbral de activación.
3.3.4. Dispositivo secundario
Dispositivo previsto para detener el descenso de la plataforma en caso de emergencia.
Dispositivo que actúa directamente sobre el cable secundario, que detiene y mantiene
automáticamente parada la plataforma.
3.3.5. Dispositivo anticaídas
Llave que se utiliza para desenclavar el freno de servicio.
3.3.6. Llave de desbloqueo
Dispositivo sobre el aparejo elevador que permite elevar o descender la plataforma manualmente.
3.3.7. Manivela manual
Carga que provoca la activación del detector de sobrecarga.
3.3.9. Umbral de activación
3.4. Plataforma suspendida
3.4.1. Plataforma suspendida por dos puntos
Plataforma que incorpora dos puntos de anclaje.
Punto sobre la plataforma para la fijación de los cables de suspensión, de los cables secundarios, de los aparejos elevadores y de los dispositivos anticaídas.
3.4.2. Punto de anclaje
3.5. Cargas
Fuerza estática que se puede aplicar sobre los puntos de suspensión, que consiste en la carga máxima de utilización de la plataforma, su peso propio, el de los equipos de servicio, el de los cables de suspensión, el del rail y el del quipo eléctrico si procede.
3.5.1. Carga total suspendida (TSL)
Translation - Italian MANUALE DI MONTAGGIO
3. DEFINIZIONI
Le TSP sono piattaforme sospese a livello variabile installate temporaneamente su un edificio o una struttura per lavori specifici. Le TSP sono composte da una piattaforma e da una struttura di sospensione che vengono assemblate prima di essere utilizzate in un cantiere. Terminato il lavoro per il quale sono state installate, vengono smontate e ritirate dal cantiere.
Ai fini di questo manuale e per ottenere una chiara comprensione fra utente e tecnici specializzati, si applicano le seguenti definizioni:
3.1. Piattaforme temporanee sospese (TSP)
3.2. Personale
3.2.1. Persona Competente
Persona designata, formata in modo adeguato, qualificata per conoscenze ed esperienza pratica, provvista delle istruzioni necessarie per permettere l’esecuzione dei lavori richiesti in tutta sicurezza.
3.2.2. Operaio
Persona designata, formata in modo adeguato per il lavoro in altezza, qualificata per conoscenze, esperienza pratica e provvista delle istruzioni necessarie per utilizzare le TSP:
3.3. Apparecchiatura elevatrice
3.3.1. Apparecchiatura elevatrice di trazione
Meccanismo di elevazione in cui la fune metallica viene trasportata grazie ad un
meccanismo di traino per sfregamento fra la fune ed il sistema meccanico di trazione; il trefolo allentato non necessita di alcuna forza.
3.3.2. Velocità nominale
Velocità media durante il sollevamento e l’abbassamento della piattaforma.
3.3.3. Freno di servizio
Freno meccanico solitamente chiuso; in questo caso si tratta di un elettrofreno collocato nella parte superiore del motore.
MANUALE DI MONTAGGIO
3.3.8. Rivelatore di sovraccarico
Dispositivo che aziona e blocca automaticamente il movimiento di elevazione se la forza sulle funi di sospensione è superiore alla soglia di attivazione.
3.3.4. Dispositivo secondario
Dispositivo previsto per arrestare l’abbassamento della piattaforma in caso di emergenza.
Dispositivo che agisce direttamente sulla fune secondaria, che arresta e mantiene automaticamente bloccata la piattaforma.
3.3.5. Dispositivo anticadute
Chiave che si utilizza per schiodare il freno di servizio.
3.3.6. Chiave di sblocco
Dispositivo sull’apparecchiatura elevatrice che permette di sollevare o abbassare la piattaforma manualmente.
3.3.7. Manovella manuale
Carica che provoca l’attivazione del rivelatore di sovraccarico.
3.3.9. Soglia di attivazione
3.4. Piattaforma sospesa
3.4.1. Piattaforma sospesa in due punti
Piattaforma che che annette due punti di ancoraggio.
Punto sulla piattaforma per il fissaggio delle funi di sospensione, delle funi secondarie, delle apparecchiature elevatrici e dei dispositivi anticadute.
3.4.2. Punto di ancoraggio
3.5. Carichi
Forza statica che può essere applicata sui punti di sospensione, che consiste nel carico massimo di utilizzo della piattaforma, peso proprio, peso degli impianti di servizio, peso delle funi di sospensione, peso della rotaia e peso dell’impianto elettrico se presente.
3.5.1. Carico totale sospeso (TSL)
Spanish to Italian: Vicerrectorado de Deportes UPV General field: Other Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - Spanish LOS PROGRAMAS DE AYUDA Y APOYO AL DEPORTISTA DE ALTO NIVEL
Tu carné UPV. El pasaporte a la elite deportiva
EL PROGRAMA ESPORT ESTUDI ¿Eres deportista de élite y perteneces a la UPV?
Dispondrás de un profesor-tutor en tu escuela o facultad, facilidades para el aplazamiento de prácticas, prioridades en la elección de horarios, en los programas de intercambio, créditos de libre elección, etc. Pásate por el Área de Formación del Vicerrectorado de Deportes e infórmate.
LA LÍNEA DE BECAS Y AYUDAS
A-Convocatoria de 150 becas para deportistas de élite
Si eres un buen deportista, alumno de la UPV y has participado en Campeonatos Universitarios Oficiales representando a la Universidad Politécnica de Valencia no lo dejes escapar:
70 becas dotadas con 630 Euros anuales, para deportistas de élite A
80 becas dotadas con 315 Euros anuales, para deportistas de élite B.
Presentación: en el Registro General de la Universidad hasta el 28 de octubre de 2005.
B-Convocatoria de Ayudas al estudio para la promoción deportiva en el ámbito de la UPV
9 becas de 3510 Euros anuales (390 Euros mensuales).
Período de disfrute: desde el 12 de Septiembre de 2005 al 13 de Junio de 2006.
Presentación: en el Registro General de la Universidad hasta el 6 de septiembre de 2005.
C- Convocatoria de becas de Coordinador deportivo de Escuela o Facultad.
13 becas de 1205 Euros anuales.
Período de disfrute: del 1 de octubre de 2005 al 30 de Septiembre de 2006.
Presentación: en el Registro General de la Universidad hasta el 16 de septiembre de 2005.
D- Convocatoria de becas de residencia para deportistas de alto nivel.
5 becas de alojamiento en régimen de pensión completa.
Presentación: en el Registro General de la Universidad hasta el 6 de septiembre de 2005.
Las bases de las tres convocatorias las puedes encontrar en la Delegación de alumnos de tu escuela o en la Delegación de Alumnos central, en el Vicerrectorado de Deportes o en www.upv.es/vdep
ATENCIÓN ESPECIALIZADA: CENTRO DE APOYO AL DEPORTISTA ¡GRATUITO!
Queremos dotar al deportista de todos los medios técnicos, biomédicos y humanos necesarios para la mejora deportiva y académica. El Centro de Apoyo al Deportista proporciona una atención especializada a la comunidad universitaria, en especial al deportista de alto nivel, a través de la prestación de servicios suplementarios a la actividad académica y deportiva.
PROGRAMA DE SERVICIOS ESPECIALIZADOS: FISIOTERAPIA Y PREPARACIÓN FÍSICA
Si eres deportista de elite, perteneces al club de la UPV y/o representas a la UPV en competiciones universitarias oficiales, pásate por el Centro de Apoyo al Deportista para beneficiarte de la prestación de servicios de Fisioterapia y del servicio de Preparación Física.
El servicio de Fisioterapia ha sido dotado de los medios necesarios para tratar a través de técnicas fisioterápicas las lesiones más frecuentes en la práctica deportiva.
El servicio de Preparación Física ha sido dotado de los medios necesarios para evaluar, controlar y mejorar la condición física del deportista.
BIBLIOTECA DEPORTIVA
En la biblioteca central puedes encontrar libros de diferentes deportes; sobre psicología deportiva, preparación física, nutrición deportiva, etc. entre los que destacan algunas de las novedades más interesantes.
Translation - Italian I PROGRAMMI DI AIUTI ECONOMICI E SUPPORTO ALLO SPORTIVO DI ALTO LIVELLO
La vostra tessera UPV. Il passaporto all’élite sportiva
IL PROGRAMMA SPORT-STUDIO. Siete degli sportivi d’élite e appartenete alla UPV?
Disporrete di un professore-tutor nella vostra scuola o facoltà, facilitazioni per il rinvio di lezioni pratiche, priorità nella scelta degli orari, nei programmi di interscambio, crediti di corsi ottativi, ecc. Venite all’ Area di Formazione del Vicerettorato dello Sport e informatevi.
LA LINEA DI BORSEDI STUDIO E AIUTI
A-Convocazione di 150 borse di studio per sportivi d’élite
Se siete degli sportivi capaci, alunni della UPV e avete partecipato ai Campionati Universitari Ufficiali rappresentando l’Università Politecnica di Valencia, non lasciatevi scappare l’assegnazione di:
70 borse di 630 Euro annuali, per sportivi d’élite A
80 borse di 315 Euro annuali, per sportivi d’élite B.
Presentazione: al Registro Generale dell’ Università fino al 28 Ottobre 2005.
B- Convocazione di Aiuti allo studio per la promozione sportiva nell’ambito della UPV
9 borse di 3510 Euro annuali (390 Euro mensili).
Periodo di utilizzo: dal 12 Settembre 2005 al 13 Giugno 2006.
Presentazione: al Registro Generale dell’ Università fino al 6 Settembre 2005.
C- Convocazione di borse per Coordinatore sportivo di Scuola o Facoltà.
13 borse di 1205 Euro annuali.
Periodo di utilizzo: dal 1º Ottobre 2005 al 30 Settembre 2006.
Presentazione: al Registro Generale dell’ Università fino al 16 Settembre 2005.
D- Convocazione di borse di pensionato per sportivi di alto livello.
5 borse di alloggio in regime di pensione completa.
Presentazione: al Registro Generale dell’ Università fino al 6 Settembre 2005.
I contenuti delle tre convocazioni li potete trovare all’ Ufficio dei Rappresentanti degli Studenti della vostra scuola o all’ Ufficio dei Rappresentanti degli Studenti Centrale, nel Vicerettorato dello Sport o su www.upv.es/vdep
SERVIZIO SPECIALIZZATO: CENTRO DI SUPPORTO ALLO SPORTIVO. GRATUITO!
Vogliamo dotare lo sportivo di tutti i mezzi tecnici, biomedici e umani necessari al miglioramento sportivo e accademico. Il Centro di Supporto allo Sportivo fornisce un servizio specializzato alla comunità universitaria, specialmente allo sportivo di alto livello, per mezzo della prestazione di servizi supplementari all’attività accademica e sportiva.
PROGRAMMA DI SERVIZI SPECIALIZZATI: FISIOTERAPIA E PREPARAZIONE FISICA
Se siete degli sportivi d’élite, appartenete al club della UPV e/o rappresentate la UPV in competizioni universitarie ufficiali, venite al Centro di Supporto allo Sportivo per usufruire della prestazione di servizi di Fisioterapia e del servizio di Preparazione Fisica.
Il servizio di Fisioterapia è stato dotato dei mezzi necessari per trattare mediante tecniche fisioterapiche le lesioni più frequenti nella pratica sportiva.
Il servizio di Preparazione Fisica è stato dotato dei mezzi necessari per valutare, controllare e migliorare le condizioni fisiche dello sportivo.
BIBLIOTECA SPORTIVA
Nella biblioteca centrale potete trovare libri su differenti sport; sulla psicologia sportiva, sulla preparazione fisica, sulla nutrizione sportiva, ecc. fra cui risaltano alcune delle novità più interessanti.
Portuguese to Italian: Pneumatici General field: Tech/Engineering Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - Portuguese REPAROS MC
1. Composto por um disco e uma haste que cumprem a dupla função de vedar e preencher o dano.
2. Os reparos MC destinam-se à reparação de danos na banda de rodagem, não inclinados, de 3, 6 e 8 mm, em pneus diagonais e radiais sem câmara.
3. Identifique e retire o objeto que danificou o pneu, com auxílio de punção ou agulha avalie a extensão e sentido do mesmo. Demarque o dano.
4. Com fresa adequada e furadeira com rotação em torno de 2.000 rpms, seguindo a inclinação do dano, faça pelo menos três inserções, de dentro para fora, tomando cuidado para não aumentar a extensão do dano.
5. Demarque, com giz escolar, a área interna do pneu, de acordo com as dimensões do reparo selecionado.
6. Abra os talões, raspe a área demarcada obtendo uma textura uniforme, conforme padrão RMA 1 ou RMA 2. Para evitar contaminações nas ferramentas, recomenda-se fazer uma limpeza prévia na região demarcada com limpador químico **.
7. Com pincel, aplique Cimento Vulcanizante na área preparada, efetuando movimentos circulares e aguarde a completa secagem.
8. Retire o MC da embalagem manuseando-o apenas pela haste de metal, evitando contaminações.
9. Com pincel, aplique Cimento Vulcanizante no disco e na haste do MC, aguarde a completa secagem.
10. Aplique o MC de dentro para fora do pneu, usando como guia o arame.
11. Com alicate, puxe o reparo MC pela haste de borracha até obter um acentamento do disco sobre a área raspada do pneu.
12. Rolete fortemente o disco do MC do centro para as bordas. Corte a haste do MC aproximadamente 2 milímetros acima da banda de rodagem.
Translation - Italian RAPPEZZO MC
1. Composto da un disco e un’asta con la doppia funzione di otturare e riempire il danno.
2. I rappezzi MC sono destinati alla riparazione di danni non inclinati nel battistrada, tra 3, 6 e 8 mm, in pneumatici radiali e diagonali senza camera d´aria.
3. Identificare e rimuovere l’oggetto che ha danneggiato lo pneumatico; con l´aiuto di punzone o ago valutare l’estensione ed la direzione del danno. Marcare il danno.
4. Con fresa adeguata e foratrice con rotazione all’incirca di 2.000 rpms, seguendo l’inclinazione del danno, eseguire almeno tre inserimenti, dall’interno all’esterno, con cautela per non aumentare l’estensione del danno.
5. Marcare con un gessetto l’area interna dello pneumatico a seconda delle dimensioni del rappezzo scelto.
6. Aprire i taloni, raspare l’area marcata ottenendo una struttura uniforme, secondo gli standard RMA 1 o RMA 2. Per evitare contaminazioni degli utensili, si raccomanda di eseguire la pulizia previa della regione marcata con il pulitore chimico **.
7. Con un pennello, applicare il Cemento Vulcanizzante nell’area raspata, effettuando movimenti circolari, quindi aspettare la completa asciugatura.
8. Rimuovere il rappezzo MC dalla confezione, manipolandolo solo dall’asta di metallo, evitando contaminazioni.
9. Con un pennello, applicare il Cemento Vulcanizzante nel disco e nell’asta dell’MC, quindi aspettare la completa asciugatura.
10. Applicare il rappezzo MC dall’interno all’esterno dello pneumatico, utilizzando il filo metallico come guida.
11. Con la pinza, trascinare il rappezzo MC dall’asta di gomma fino a centrare il disco sull’area raspata dello pneumatico.
12. Premere con forza il disco dell’MC con forza dal centro verso i bordi. Tagliare l’asta dell’MC a circa 2 mm dal battistrada.
Italian to Spanish: pedido cremalleras General field: Tech/Engineering Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - Italian ** srl
Divisione chiusure lampo
A : **
Fax :
Sig.: Sr.
Ogg: chiusure lampo
Da: **
Pag.: 1
Data:
CC: **
Come concordato con il Nostro agente Sig. ** Vi inviamo nostra migliore quotazione chiusure lampo **.
S60 (spirale 6 mm ultrapiatta) in rotoli catena continua € 0.26 metro
RT10 (spirale 6 mm) MISTO COTONE per prova lampo in curva come visionato su fax € 0.35 metro
S60 Finita per calzatura cursore autobloccante standard laccato € 0.32 metro 0.11 pezzo
LUX 6 (Metallo 6 mm spazzolato) Finita cursore autobloccante standard finitura nickel € 3.45 metro 0,17 pezzo
misura minima di fatturazione cm 14
minimo ordine per item pezzi 50
tempi medi di consegna 2 settimane
Ci preme sottolineare che tutte le Ns. lampo sono prodotti MADE IN ITALY, certificate OEKO-TEX.
Cordiali saluti
**
Translation - Spanish ** srl
Departamento Cremalleras
A : **
Fax :
Sr: Sr.
Obj: Cremalleras
De: **
Pág.: 1
Fecha:
CC: **
Tal como se ha acordado con nuestro agente Sr. ** les remitimos nuestra mejor cotización de las cremalleras **.
S 60 (espiral 6 mm. ultraplana) en rollos cadena continua 0,26 € por metro.
RT10 (espiral 6 mm.) MIXTO ALGODÓN para prueba cremallera en curva tal como visionado por fax 0,35 € por metro.
S 60 Acabada para calzado cursor de bloqueo automático estándar laqueado 0,32 € por metro 0,11 por pieza.
LUX 6 (metal 6 mm. rayado) Acabada cursor de bloqueo automático estándar acabado en níquel 3,45 € por metro 0,17 por pieza.
Medida mínima de facturación 14 cms.
Pedido mínimo por ítem 50 piezas.
Tiempos medios de entrega 2 semanas.
Deseamos destacar que todas nuestras cremalleras son productos MADE IN ITALY, certificadas OEKO-TEX.
Saludos cordiales
**
Spanish to Italian: Catalogo Pirotecnica General field: Tech/Engineering Detailed field: Manufacturing
Source text - Spanish IMPULSANDO LA PIROTECNIA
AIDICO, Instituto Tecnológico de la Construcción tiene como finalidad optimizar la capacidad de innovación, calidad, seguridad y sostenibilidad de las empresas para potenciar su competitividad en mercados nacionales e internacionales.
La Unidad Técnica de Pirotecnia de AIDICO fue creada en el año 2008 como complemento a su línea de investigación y certificación de productos de protección frente al fuego, y el estrecho vínculo del sector de la construcción con el sector minero.
Además, el hecho de que en la Comunidad Valenciana se concentre el 50% de la producción nacional y que el sector pirotécnico no contase con un centro de referencia que diese respuesta a sus necesidades, hizo posible la creación de la Unidad Técnica de Pirotecnia de AIDICO.
En dicha Unidad se ofrece una amplia gama de servicios avanzados y líneas de actuación creados para fomentar la seguridad, calidad y competitividad de las empresas pirotécnicas, respondiendo así a las necesidades estratégicas del sector.
Dichas líneas de actuación pueden englobarse en las siguientes:
• Certificación
• Ensayos de Producto
• Calibración y Metrología
• Informes Técnicos
• Internacional
• I D i
• Formación
CERTIFICACIÓN
Con el objetivo de satisfacer las necesidades del sector, AIDICO ha sido autorizado por la Dirección General de Política Energética y Minas para:
• Control de fabricación según ITC08 en talleres de pirotecnia según la Orden PRE/174/2007, Instrucción Técnica Complementaria 8, Especificación Técnica 8.06, para el control de la fabricación de artificios pirotécnicos (Nº ENAC OC-C/196).
• Control de la fabricación de artículos pirotécnicos en talleres que fabriquen artículos para su propio uso según el Reglamento de artículos pirotécnicos y cartuchería, Real Decreto 563/2010 ITC4, ET 4.01.
• Marcado CE de artículos pirotécnicos para categorías 1, 2, 3, 4, T1, T2, P1 y P2, de acuerdo con la Directiva 2007/23/CE, Nº ENAC OC-P/223). La concesión del marcado CE requiere la obtención por parte del fabricante o importador, de la combinación de módulos según las siguientes opciones que AIDICO como Organismo Notificado puede conceder:
Para todas las categorías - Módulo B (C, D o E) o Módulo G, siendo:
Módulo B – Examen CE de Tipo
Módulo C – Conformidad con el Tipo
Módulo D – Aseguramiento de Calidad de la Producción
Módulo E – Aseguramiento de Calidad del Producto
Módulo G - Verificación de la Unidad
Para la categoría 4 - Módulo H
Módulo H - Aseguramiento Global de Calidad del Producto
Adicionalmente, AIDICO con el fin de ofertar a los clientes un servicio integral que cubra sus necesidades, también actúa dentro el ámbito voluntario de la calidad con la:
• Certificación de Sistemas de:
- Gestión de calidad en base a la norma ISO 9001 (Nº ENAC 20/C – SC022)
- Gestión medioambiental en base a la norma ISO 14001
- Gestión de seguridad y salud en base a la norma OHSAS 18001
ENSAYOS
AIDICO ha recibido la acreditación ENAC de su laboratorio de ensayos para la catalogación y el marcado CE de artículos pirotécnicos y para ensayos de la Serie 6 (ADR), conforme a la norma UNE-EN-ISO 17025 siendo así el primer laboratorio de ensayos europeo en conseguir esta acreditación.
ENAC es el organismo designado por la Administración para establecer y mantener el sistema de acreditación a nivel nacional, de acuerdo a normas internacionales, siguiendo en todo momento las políticas y recomendaciones establecidas por la Unión Europea.
Con este reconocimiento los fabricantes se benefician de ensayar sus productos en los laboratorios de AIDICO, obteniendo así una calidad contrastada, que repercute en aspectos tales como la calidad del producto, la reducción de tiempos y costes, y un reconocimiento nacional e internacional a su negocio.
Esto permite ofrecer a las empresas un servicio integral de ensayos de producto pirotécnico, haciendo frente a las demandas de un mercado cada vez más exigente, competitivo y global.
Servicio Integral de Ensayos:
• Ensayos de Marcado CE de artículos y artificios pirotécnicos (Categorías 1-3, 4, T y P). En sus instalaciones, cuenta con infraestructura y equipamiento para la realización, entre otros, de ensayos de estabilidad mecánica, desmantelamiento, estabilidad térmica y funcionamiento (altura de funcionamiento, ángulos de elevación, sonometría, dispersión de residuos,…)
• Ensayos de Catalogación de artículos (clases IV a VIII), objetos y materias pirotécnicas.
• Ensayos de Caracterización de mezclas pirotécnicas: temperaturas de autoignición, sensibilidad a la fricción e impacto, sensibilidad electrostática,…
• Laboratorios físico-químicos equipados para la realización de ensayos complementarios a la Caracterización: Granulometría, Absorción Atómica, Microscopía Electrónica, Difracción de rayos X, Espectroscopía de infrarrojos, Calorimetría Diferencial de Barrido, Termogravimetría,…
• Ensayos de la Serie 6 del Manual de Pruebas y Criterios y Ensayos Tiempo - Presión de las Series 1 y 2 del Manual de Pruebas y Criterios, según el acuerdo Internacional para el transporte de mercancías peligrosas por carretera (ADR).
Metrología y Calibración
AIDICO ofrece a las empresas pirotécnicas calibraciones acreditadas por ENAC (Entidad Nacional de Acreditación), siendo este el máximo reconocimiento técnico que un laboratorio de calibración puede tener.
Los servicios ofrecidos en materia de calibración incluyen:
- Calibración de balanzas desde 0 a 4.000 kg
- Calibraciones de pies de rey hasta 1500 mm
- Calibración de cámaras de secado y estufas (Temperatura)
Los certificados de calibración emitidos por este laboratorio cumplen con los requisitos de trazabilidad y competencia técnica exigidos en la certificación en sistemas (ISO 9001) o marcado CE, al igual de servir para tener un mejor control sobre los medios productivos de cada empresa.
Informes Técnicos
AIDICO, avalado por sus acreditaciones, reconocimientos, experiencia y conocimientos técnicos en el sector de la pirotecnia, ha sido autorizado para actuar como Entidad Colaboradora de la Administración Central.
En este sentido, AIDICO emite informes técnicos en materia de seguridad industrial, relacionados con:
- Apertura de nuevos establecimientos de venta de artículos pirotécnicos
- Adecuación de los establecimientos de venta existentes a la nueva normativa
- Seguridad Industrial en Talleres y Depósitos de Pirotecnia
Internacional
Cabe destacar que AIDICO también desarrolla su actividad a nivel internacional y que cuenta con una delegación en la localidad China de Liuyang, principal foco de la producción pirotécnica mundial. La presencia AIDICO en Asia es un movimiento estratégico que garantiza la calidad y seguridad de los productos fabricados en China e introducidos en el mercado europeo.
I D i
El objetivo prioritario es la apertura de nuevas áreas de estudio que generen el conocimiento necesario para cubrir las necesidades tecnológicas del sector, lo que redundará en una mayor competitividad tanto a nivel nacional como internacional.
Las áreas de estudio se dirigen a fomentar la seguridad, calidad y sostenibilidad de procesos y productos, así como la durabilidad de estos últimos, incluyendo los destinados a aumentar la eficacia y seguridad en los espectáculos pirotécnicos.
AIDICO también asesora a las empresas en la búsqueda de financiación y subvenciones para desarrollar su actividad investigadora.
Nota Importante:
AIDICO no llevará a cabo actividades que puedan suponer conflicto de intereses con la actividad de Organismo de Control, en relación a los productos evaluados, de acuerdo a los requisitos ENAC recogidos en el PE-ENAC-OC/01
Formación
En materia de formación y a través de su Fundación dedicada a dicha actividad, AIDICO apoya al sector de la pirotecnia en la cualificación de sus recursos humanos, actualizándolos en las nuevas normativas, aspectos técnicos y tecnológicos, seguridad y salud en el trabajo, así como en el apoyo a la gestión económico financiera de las empresas.
El primer objetivo se ha basado en el apoyo al sector en el cumplimento del nuevo Reglamento de Artículos Pirotécnicos y Cartuchería, estando designada como Entidad Autorizada de Formación por la Dirección General de Política Energética y Minas para la impartición de los cursos que permiten obtener los carnés obligatorios según el Real Decreto 563/2010:
- Curso para la Obtención del Carné de experto y aprendiz para la realización de espectáculos pirotécnicos C4
- Curso para la Obtención del Carné de experto para la utilización de artículos pirotécnicos de Categoría T2
- Curso para la Certificación para la obtención del Carné de experto Categoría P2
Igualmente dispone de una oferta formativa complementaria que permite reforzar algunos aspectos claves en la industria pirotécnica, con cursos específicamente desarrollados y dirigidos tanto a operarios, como al personal técnico o directivo.
Todo ello se complementa con asesoramiento a las empresas en la búsqueda de bonificaciones y subvenciones que permitan financiar sus acciones formativas.
Por otro lado, y fruto del reconocimiento obtenido por AIDICO en el sector, su personal técnico participa activamente en diferentes Comités Técnicos nacionales e internacionales donde se desarrolla la normativa de aplicación a los diferentes productos y sistemas:
_ CEN TC 212 Artículos pirotécnicos
_ AEN CTN 22 Minería y explosivos SC4 Pirotecnia
_ Forum de Organismos Notificados Europeos en Pirotecnia.
Todo esto forma parte del Plan Estratégico de AIDICO para la dignificación y tecnificación de un sector tradicional como lo es el sector pirotécnico.
Translation - Italian IMPULSO ALLA PIROTECNICA
AIDICO, Instituto Tecnológico de la Construcción (Istituto Tecnologico della Costruzione), ha lo scopo di ottimizzare la capacità d’innovazione, qualità, sicurezza e sostenibilità delle aziende per potenziarne la competitività nei mercati nazionali ed internazionali.
L’Unità Tecnica di Pirotecnica di AIDICO è stata creata nell’anno 2008 come complemento alla propria linea di ricerca e certificazione di prodotti di protezione dal fuoco, e per lo stretto vincolo del settore della costruzione con il settore minerario.
Inoltre, il fatto che nella Comunità Valenciana si concentri il 50% della produzione nazionale e che il settore pirotecnico non disponesse di un centro di riferimento che rispondesse alle sue necessità, ha reso possibile la creazione dell’Unità Tecnica di Pirotecnica di AIDICO.
In tale Unità viene offerta un’ampia gamma di servizi avanzati e linee guida creati per fomentare la sicurezza, la qualità e la competitività delle aziende pirotecniche, in modo da rispondere alle necessità strategiche del settore.
Le linee guida possono riassumersi in:
• Certificazione
• Prove di Prodotto
• Calibrazione e Metrologia
• Relazioni Tecniche
• Internazionale
• RSI
• Formazione
CERTIFICAZIONE
Con l’obiettivo di soddisfare le necessità del settore, AIDICO è stato autorizzato dalla Direzione Generale di Politica Energetica e Miniere al:
• Controllo di fabbricazione secondo ITC08 in laboratori di pirotecnica in base all’Ordinanza PRE/174/2007, Istruzione Tecnica Complementare 8, Specificazione Tecnica 8.06, per il controllo della fabbricazione di artifici pirotecnici (Nº ENAC OC-C/196).
• Controllo della fabbricazione di articoli pirotecnici in laboratori che confezionino articoli per uso proprio in base al Regolamento di articoli pirotecnici e cartucce, Regio Decreto 563/2010 ITC4, ET 4.01.
• Marcatura CE di articoli pirotecnici per categorie 1, 2, 3, 4, T1, T2, P1 e P2, in conformità alla Direttiva 2007/23/CE, Nº ENAC OC-P/223). La concessione della marcatura CE richiede l’ottenimento da parte del fabbricante o dell’importatore, della combinazione di moduli secondo le seguenti opzioni che AIDICO, come Organismo Notificato, può concedere:
Per tutte le categorie - Modulo B (C, D o E) o Modulo G, considerato che:
Modulo B – Esame C¬¬¬E di Tipo
Modulo C – Conformità con il Tipo
Modulo D – Accertamento di Qualità della Produzione
Modulo E – Accertamento di Qualità del Prodotto
Modulo G – Verifica dell’Unità
Per la categoria 4 – Modulo H
Modulo H – Accertamento Globale di Qualità del Prodotto
In aggiunta, AIDICO, con l’obiettivo di offrire ai clienti un servizio integrale che ne copra le necessità, opera anche nell’ambito volontario della qualità con la:
• Certificazione di Sistemi di:
- Gestione di qualità in base alla norma ISO 9001 (Nº ENAC 20/C – SC022)
- Gestione ambientale in base alla norma ISO 14001
- Gestione di sicurezza e salute in base alla norma OHSAS 18001
PROVE
AIDICO ha ricevuto l’accreditamento ENAC del laboratorio di prove per la catalogazione e la marcatura CE di articoli pirotecnici e per prove della Serie 6 (ADR), in accordo alla norma UNE-EN-ISO 17025, confermandosi come il primo laboratorio di prove europeo ad ottenere questo accreditamento.
ENAC è l’organismo designato dall’Amministrazione per stabilire e mantenere il sistema di accreditamento a livello nazionale, in conformità alle norme internazionali, sempre attenendosi alle politiche e alle raccomandazioni stabilite dall’Unione Europea.
Con questo riconoscimento, i fabbricanti traggono vantaggio testando i propri prodotti nei laboratori AIDICO, ottenendo in tal modo una qualità verificata, che si ripercuote in aspetti come la qualità del prodotto, la riduzione di tempi e costi, e un riconoscimento nazionale e internazionale alla propria attività.
Questo permette di offrire alle aziende un servizio integrale di prove del prodotto pirotecnico, facendo fronte alle richieste di un mercato sempre più esigente, competitivo e globale.
Servizi Integrali di Prove:
• Prove di Marcatura CE di articoli e artifici pirotecnici (Categorie 1-3, 4, T e P). Nei propri impianti, vanta infrastrutture e attrezzature per la realizzazione, fra l’altro, di prove di stabilità meccanica, smantellamento, stabilità termica e funzionamento (altezza di funzionamento, angoli di elevazione, fonometria, dispersione di residui...)
• Prove di Catalogazione di articoli (classi da IV a VIII), oggetti e materie pirotecniche.
• Prove di Caratterizzazione di miscele pirotecniche: temperature di autoignizione, sensibilità all’attrito e all’urto, sensibilità elettrostatica...
• Laboratori fisico-chimici attrezzati per la realizzazione di prove complementari alla Caratterizzazione: Granulometria, Assorbimento Atomico, Microscopia Elettronica, Diffrazione dei raggi X, Spettroscopia a infrarossi, Calorimetria Differenziale a Scansione, Termogravimetria...
• Prove della Serie 6 del Manuale di Prove e Criteri e Prove Tempo – Pressione delle Serie 1 e 2 del Manuale di Prove e Criteri, in base all’accordo Internazionale per il trasporto di merci pericolose su strada (ADR).
Metrologia e Calibrazione
AIDICO offre alle aziende pirotecniche calibrazioni accreditate dalla ENAC - Entidad Nacional de Acreditación (Ente Nazionale di Accreditamento), il massimo riconoscimento tecnico ottenibile da un laboratorio di calibrazione.
I servizi offerti in materia di calibrazione includono:
- Calibrazione di bilance da 0 a 4000 kg
- Calibrazioni di calibri a corsoio fino a 1500 mm
- Calibrazione di camere di essiccazione e forni (Temperatura)
I certificati di calibrazione emessi da questo laboratorio soddisfano i requisiti di tracciabilità e competenza tecnica richiesti nella certificazione in sistemi (ISO 9001) o marcatura CE, oltre a servire ad avere un migliore controllo sui mezzi produttivi di ogni azienda.
Relazioni Tecniche
AIDICO, avallato da accreditamenti, riconoscimenti, esperienza e conoscenze tecniche nel settore della pirotecnica, è stato autorizzato per operare come Ente Collaboratore dell’Amministrazione Centrale.
In tal senso, AIDICO emette relazioni tecniche in materia di sicurezza industriale relazionate con:
- Apertura di nuovi stabilimenti di vendita di articoli pirotecnici
- Adeguamento degli stabilimenti di vendita esistenti alla nuova normativa
- Sicurezza Industriale in Laboratori e Depositi di Pirotecnica
Internazionale
È da evidenziare che AIDICO sviluppa anche la propria attività a livello internazionale e che dispone di una delegazione nella località cinese di Liuyang, principale polo della produzione pirotecnica mondiale. La presenza di AIDICO in Asia costituisce una strategia che garantisce la qualità e la sicurezza dei prodotti fabbricati in Cina e introdotti nel mercato europeo.
RSI
L’obiettivo prioritario è l'apertura di nuove aree di studio che creino la conoscenza idonea a coprire le necessità tecnologiche del settore, favorendo in tal modo una maggiore competitività sia a livello nazionale che internazionale.
Le aree di studio sono dirette a fomentare la sicurezza, la qualità e la sostenibilità di processi e prodotti, così come la durata di questi ultimi, inclusi quelli destinati ad aumentare l’efficacia e la sicurezza degli spettacoli pirotecnici.
AIDICO fornisce anche consulenza alle aziende in cerca di finanziamento e sovvenzioni per sviluppare la propria attività di ricerca.
Nota importante:
AIDICO non eseguirà attività che possano entrare in conflitto di interessi con l’attività di Organismo di Controllo, in relazione ai prodotti esaminati, in conformità ai requisiti ENAC raccolti nel PE-ENAC-OC/01.
Formazione
In materia di formazione e mediante la propria Fondazione dedicata a tale attività, AIDICO sostiene il settore della pirotecnica con la qualificazione delle proprie risorse umane, aggiornandole sulle nuove normative, aspetti tecnici e tecnologici, sicurezza e salute sul lavoro, e con la gestione economico-finanziaria delle aziende.
Il primo obiettivo si è basato sul supporto al settore in adempimento al nuovo Regolamento di Articoli Pirotecnici e Cartucce, per essere designato come Ente Autorizzato di Formazione dalla Direzione Generale di Politica Energetica e Miniere a impartire corsi per l'ottenimento delle patenti obbligatorie in base al Regio Decreto 563/2010:
- Corso per l’Ottenimento della Patente di esperto e apprendista per la realizzazione di spettacoli pirotecnici C4
- Corso per l’Ottenimento della Patente di esperto per l’uso di articoli pirotecnici di Categoria T2
- Corso per la Certificazione per l’ottenimento della Patente di esperto Categoria P2
Inoltre dispone di un’offerta formativa complementare che permette di consolidare alcuni aspetti chiave nell’industria pirotecnica, con corsi specificatamente progettati e rivolti tanto a operai quanto al personale tecnico o dirigente.
Tutto ciò viene completato da consulenza alle aziende in cerca di detrazioni e sovvenzioni che permettano di finanziarne le azioni formative.
D’altra parte, e frutto del riconoscimento ottenuto da AIDICO nel settore, il personale tecnico partecipa attivamente in diversi Comitati Tecnici nazionali e internazionali in cui si sviluppa la normativa di applicazione ai differenti prodotti e sistemi:
_ CEN TC 212 Articoli pirotecnici
_ AEN CTN 22 Settore minerario ed esplosivi SC4 Pirotecnica
_ Forum di Organismi Notificati Europei in Pirotecnica.
Tutto ciò forma parte del Piano Strategico di AIDICO per elevare e tecnicizzare un settore tradizionale come quello pirotecnico.
French to Italian (Certificado Institut Français de Valencia) Spanish to Italian (Certificado Instituto Idiomas Universidad Sevilla) Portuguese to Italian (Certificacion Avanzado Escuela Oficial Idiomas)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Soy italiana y vivo en Valencia donde desde hace siete años trabajo como profesora de italiano, traductora e intérprete.
Máster en Traducción creativa y humanística (2010-11).
Entre mis trabajos, traduzco y corrijo textos técnicos, médicos, turísticos, páginas web, textos de arte y arquitectura, construcción, correspondencia, patentes.
Traducciones ES, FR, PT>IT.
Interpretaciones ES<>IT, FR>IT
Realizo locuciones para vídeos turísticos, publicitarios y cuentos para niños.
Sono italiana e vivo a Valencia, Spagna, dove, da sette anni, lavoro come traduttrice, insegnante di italiano e interprete.
Master in traduzione creativa e umanistica (2010-11).
Fra i miei lavori, traduco e correggo testi tecnici, medici, turistici, siti Internet, testi di arte e architettura, costruzione, corrispondenza, siti web, brevetti.
Traduzioni: spagnolo, portoghese, francese > italiano.
Interpretariato: italiano < > spagnolo e francese > italiano.
Realizzazione di voice-over per video pubblicitari, turistici e racconti per bambini.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.