Working languages:
French to German
Spanish to German
English to German

Mensis
Jedes Wort zählt!

Beijing, Beijing, China
Local time: 06:17 CST (GMT+8)

Native in: German Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Mensis
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
EconomicsMedia / Multimedia
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsTourism & Travel
Medical: CardiologyMedical (general)


Rates
French to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
Spanish to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
English to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
German to Spanish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
Polish to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 6
French to German: Katarakt
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - French
Cataracte : qu’est-ce que c’est?
La cataracte est un trouble de la vision qui survient lorsque le cristallin, cette petite lentille ovale située derrière la pupille, perd de sa transparence.
Lorsque le cristallin s’opacifie, les rayons lumineux parviennent moins bien à la rétine, ce qui explique que la vision s’embrouille. Le mot cataracte a été choisi pour décrire cette impression de regarder à travers une chute d’eau (du latin cataracta, qui signifie chute d’eau). Le cristallin joue le même rôle que la lentille de l’objectif d’un appareil photographique : il fait la mise au point de l’image dans l’oeil, selon la distance de l’objet observé.
Le plus souvent, la cataracte se développe lentement, avec le vieillissement. Avec le temps, la structure du cristallin change. On ne sait pas exactement pourquoi, mais selon la principale hypothèse, les protéines du cristallin seraient altérées par les radicaux libres, des substances produites naturellement par l’organisme qui contribuent au vieillissement. Les radicaux libres sont en partie neutralisés par les antioxydants, tirés principalement des fruits et légumes consommés.
Prévalence
À partir de 65 ans, la majorité des personnes ont un début de cataracte. L'opacification n'occasionne pas de gêne visuelle importante si elle se fait dans les couches périphériques du cristallin.
Après l’âge de 75 ans, les deux tiers des Américains ont une cataracte suffisamment avancée pour nuire à leur vision. Cependant, la perte de vision tend à s’aggraver avec l'âge. La cataracte touche également les hommes et les femmes.
Types
On distingue plusieurs formes de cataractes, dont voici les principales.
• La cataracte sénile. La majorité des cataractes survient chez les personnes âgées. Le processus normal de vieillissement peut entraîner le durcissement et l’opacification du cristallin. La cataracte liée à l’âge touche généralement les deux yeux de façon inégale.
• La cataracte secondaire. Certaines maladies (surtout le diabète, s’il est mal contrôlé), la prise de certains médicaments ou l’exposition à de fortes doses de radiation peuvent être la cause de cataracte. En outre, certains problèmes aux yeux accroissent le risque de cataracte, comme une forte myopie, un glaucome ou un décollement de la rétine.
• La cataracte chez l’enfant. La cataracte peut se manifester dès la naissance, mais cela est rare : elle peut accompagner une maladie congénitale (trisomie 21, galactosémie), ou résulter d'une maladie infectieuse de la mère transmise au foetus durant la grossesse, comme la rubéole, la toxoplasmose, l’herpès génital ou la syphilis.
• La cataracte traumatique. Elle se produit à la suite d’une blessure à l'oeil qui endommage le cristallin : un coup, un choc, une coupure, l’exposition à une chaleur intense ou une brûlure chimique.


Évolution
Une baisse de l’acuité visuelle au point de restreindre considérablement les activités quotidiennes est évocatrice de cataracte. Généralement, cette baisse progressive de la vision s’effectue lentement, sur plusieurs années. Cependant, il arrive parfois qu’elle se produise plus rapidement (en quelques mois).
Lorsque la cataracte est plus évoluée, la pupille n’apparaît plus noire, mais plutôt grise ou d’un blanc laiteux. À un stade avancé, la vision peut se limiter à la perception de la lumière.
Traitements médicaux de la cataracte
Lorsque la cataracte commence à se former et que les symptômes ne sont pas trop incommodants, la vision peut être améliorée par des mesures simples :
- porter des lunettes avec des verres antireflet pour atténuer l’éblouissement;
- avoir une prescription de lentilles adéquate;
- s’assurer d’avoir un éclairage suffisant pour mener ses activités d’intérieur.
On aura aussi avantage à adopter les mesures préventives afin de ralentir la progression de l’affection.
Chirurgie
Aucun traitement ne peut restaurer la transparence d’un cristallin opacifié. Par conséquent, lorsque la cataracte est à un stade plus avancé, au point d’altérer la qualité de vie, la seule option thérapeutique consiste en l’ablation chirurgicale du cristallin. Couramment pratiquée, cette intervention améliore nettement la vision chez plus de 90 % des gens. Les personnes qui n’obtiennent pas d’amélioration ont souvent d’autres problèmes oculaires (dégénérescence maculaire ou glaucome). Il arrive aussi qu’une complication chirurgicale survienne (infection, décollement de la rétine, hémorragie, etc.).
La chirurgie se pratique habituellement sous anesthésie locale (sans piqûre), et dure de 15 à 30 minutes. Un seul oeil est généralement opéré à la fois. Il est important d’informer le chirurgien de tout problème de santé et des médicaments utilisés, particulièrement ceux qui agissent sur la prostate de même que les anticoagulants.
Translation - German
Katarakt: Was ist das?

Katarakt ist eine Sehstörung, die auftritt, wenn die ovale Augenlinse, die sich hinter der Pupille befindet, seine Transparenz verliert.

Aufgrund der getrübten Linse können die Lichtstrahlen die Netzhaut nicht mehr richtig erreichen. Die Folge ist, dass man verschwommen sieht. Das Wort Katarakt stammt aus dem lateinischen und bedeutet Wasserfall. Es wurde als Bezeichnung gewählt, um zu beschreiben, wie die betroffene Person sieht, es ist so als ob man durch einen Wasserfall sieht.
Die Linse hat die selbe Funktion, wie das Linsenobjektiv bei einem Fotoapparat, es fokussiert weit entfernte Gegenstände und produziert im Auge ein Bild.

Meistens entwickelt sich der Katarakt langsam, es ist eine Folge des älter Werdens. Mit den Jahren verändert sich die Struktur der Linse. Bis heute weiß man nicht genau warum, aber die gängige Theorie besagt, dass die Proteine, die die Linse braucht von freien Radikalen beschädigt werden. Eine Substanz die mit dem älter werden vom menschlichen Körper selbst produziert wird. Die freien Radikale werden teilweise von Antioxidantien neutralisiert, diese bezieht der Mensch aus Gemüse und Obst.

Ausbreitung
Ab dem 65 Lebensjahr haben die meisten Menschen einen beginnenden Katarakt, die Trübung verursacht keine schwerwiegenden Sehstörungen, wenn sie nur die Peripherieschichten der Linse beeinträchtigt.

Mit dem 75. Lebensjahr leiden ein Drittel aller Amerikaner an einem fortgeschrittenen Katarakt, die eine Sehstörung hervorruft. Auch kann es mit dem Alter zu einem Sehverlust kommen. Katarakt betrifft Frauen und Männer zugleich.

Kataraktarten
Man unterscheidet mehrere Formen von Katarakt, hier die wichtigsten Formen:

° Alterskatarakt: Hauptsächlich kommt der Katarakt bei älteren Menschen vor. Die
natürliche Prozess des Älterwerdens kann eine Verhärtung und Trübung der Linse
verursachen. Der Alterskatarakt befällt beide Augen, auf unregelmäßige Art und Weise.
° Cataracta subcapsularis (sekundärer Katarakt): Einige Krankheiten (wie Diabetes, bei
schlechter Kontrolle), die Einnahme von bestimmten Medikament oder der Kontakt mit
starker radioaktiver Strahlung können diese Kataraktform verursachen. Aber auch andere
Augenkrankheiten erhöhen das Risiko an Katarakt zu erkranken, wie zum Beispiel eine
starke Myopsie (Kurzsichtigkeit), ein Glaukom (grüner Star) oder eine Hornhautablösung.
° Katarakt bei Kindern: Der Katarakt kann schon gleich nach der Geburt auftreten, aber das
kommt nur selten vor. Ursache ist eine angeborene Krankheit (Trisomie 21, Galactosämie),
oder wenn die werdende Mutter sich mit einer Krankheit infiziert und diese während der
Schwangerschaft an den Fötus weiterreicht. Zu diesen Krankheiten gehören: Röteln,
Toxoplasmose, Herpes im genital Bereich und Syphilis.
° Traumatischer Katarakt: Diese Kataraktform entsteht aufgrund von Augenverletzungen,
die die Linse beschädigen, wie zum Beispiel ein Schlag, ein Schock, ein Schnitt, wenn das
Auge in Kontakt kommt mit starker Hitze oder wenn es zu chemischen Verbrennungen oder
Verätzungen kommt.

Krankheitsverlauf
Eine Verschlechterung des Sehvermögens schränkt die täglichen Aktivitäten ein und kann ein Zeichen für Katarakt sein. Normalerweise erfolgt eine Verschlechterung langsam über Jahre hinweg. Jedoch manchmal kann sie auch sehr schnell erfolgen, innerhalb einiger Monate.

Bei einem fortgeschritteneren Katarakt, erscheint die Pupille nicht dunkler bzw. schwarzer, sondern eher grau oder weiß milchig. In einem hohen Stadium kann sich das Sehen auf die Wahrnehmung von Licht beschränken.

Medizinische Behandlung eines Katarakts
Bei einem beginnenden Katarakt beeinträchtigen die Symptome den Betroffenen kaum, so dass es noch möglich ist, das Sehvermögen mit einigen einfachen Maßnahmen zu verbessern:

- das Tragen von Brillen mit Antireflexgläsern, um ein Flimmern vor den Augen zu
vermeiden
- ein Brillenrezept speziell für den Betroffenen
- Aktivitäten im Inneren sollten immer bei guten Lichtverhältnissen durchgeführt werden

Des weiteren sollte man die präventive Maßnahmen durchführen, um eine Verschlechterung dieser Augenkrankheit zu verlangsamen.

Chirurgische Eingriffe
Keine Behandlung kann die Transparenz einer getrübten Linse wieder herstellen. Wenn also der Katarakt in einem fortgeschrittenerem Stadium, die Lebensqualität verschlechtert, dann ist eine operative Entfernung der Linse, die einzige Möglichkeit diesen Zustand zu verbessern. Der aktuelle chirurgische Eingriff verbesser das Sehvermögen bei 90% der Patienten. Personen, bei denen keine Verbesserung eintritt, leiden meistens unter anderen okulären Beschwerden, wie Muskeldegeneration oder Glaukom. Auch keine es zu Komplikationen während der OP kommen (Infektion, Ablösung der Netzhaut, Bluttungen etc.).

Der chirurgische Eingriff erfolgt meistens unter einer lokalen Anästhesie (nicht venös) und hält 15 bis 30 min an. Es wird immer nur ein Auge auf einmal operiert. Des weiteren ist es wichtig den Chirurgen über alle Gesundheitsprobleme zu informieren, sowie über die Medikamente, die der Patient regelmäßig nimmt, vor allem diejenigen, die die Prostata angreifen oder blutgerinnungshemmend Mittel enthalten.



German to Spanish: Wertpapiere
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - German
Wertpapier
Ein Wertpapier ist eine Urkunde, die ein privates Recht, beispielsweise eine Forderung oder eine Beteiligung an einer Kapitalgesellschaft, verbrieft. Um das Recht geltend zu machen, ist zumindest der Besitz der Urkunde notwendig. Eine Urkunde dient der Sichtbarmachung und als Nachweis eines Rechtes. Vor allem in der Übertragbarkeit liegt der Charakter des Wertpapiers. Ohne eine Urkunde kann das darin verbriefte Recht nicht geltend gemacht werden.
Wertpapiere können folgende Rechte verkörpern:
Forderungsrechte Geldforderung aus Sparheft, Anleihe
Beteiligungsrechte Stimmrechte und/oder Vermögensrechte, (Bsp.: Aktien)
Sachenrechte Schuldbrief (Eigentumsrecht an einem Grundstück)
Optionenrechte Optionsschein
Beispiele
Beispiele von Wertpapieren sind:
• Aktien
• Anteilscheine
• Verzinsliche Wertpapiere, wie z. B. Anleihen, Schuldverschreibungen, Pfandbriefe, Kassenobligationen, Rentenpapiere (in der Schweiz: Obligationen)
• Optionsscheine oder andere verbriefte Derivate
• Wandelanleihen
• Zertifikate
• Scheck
• Wechsel
• Theoretisch sind auch Briefmarken Wertpapiere, denn sie verbriefen das Recht zur Inanspruchnahme einer Dienstleistung.

Effekten sind börsengehandelte und vertretbare (fungible) Wertpapiere.
Die obige Innehabung kann vereinfachend mit Vorlage gleichgesetzt werden, es ist aber zu beachten, dass dies manchmal nicht richtig ist – so genügt beispielsweise bei Aktien zur Ausübung des Rechts auf Teilnahme an der Hauptversammlung die Vorlage der sgn. Hinterlegungsbescheinigung (der Bank, dass die Aktien bei ihr im Depot verwahrt werden), d. h. die eigentliche Aktie muss nicht vorgelegt werden, man muss aber der Eigentümer dieser sein.
Abgrenzungen
Die geforderte Verbriefung schließt bloße Beweisurkunden (= Beweis des Bestehens des Rechts), wie zum Beispiel Quittung, Schuldschein, Kaufvertrag, sowie bei einfachen Legitimationsurkunden (= Prüfung der Berechtigung des Vorlegers zur Empfangnahme einer Leistung), beispielsweise Garderobenmarke, Gepäckaufbewahrungsschein, Reparaturschein, von der Definition aus.
Keine Wertpapiere sind:
• Eine Banknote ist heute normalerweise kein Wertpapier, sondern ein Zahlungsmittel. Noch vor einigen Jahrzehnten war eine Banknote durch ihre Golddeckung durchaus häufig ein Wertpapier, weil sie jederzeit gegen eine festgelegte Menge Gold getauscht werden konnte (z. B. der US-Dollar bis 1973).
• Ein Pass oder eine Identitätskarte ist kein Wertpapier, da diese Urkunden eine öffentlich-rechtliche Rechtsposition, also kein Privatrecht verbriefen.
Sinn und Zweck von Wertpapieren
Im Schuldrecht sind Verträge grundsätzlich formfrei. Fixieren die Parteien die Rechte und Pflichten dennoch schriftlich, so erfolgt dies aus Gründen der leichteren Beweisbarkeit. Gewährt A also B ein Darlehen, kann er von B die Ausstellung eines Schuldscheines verlangen. Legt er nach Fälligkeit der Darlehensschuld diesen B vor, kann der damit die Schuld des B beweisen. Verliert er den Schuldschein, geht damit sein Recht auf Rückzahlung keineswegs unter – es obliegt ihm nur, es auf andere Art zu beweisen. Beim Schuldschein handelt es sich also bloß um eine Beweisurkunde.
Wird jedoch vereinbart, dass der Schuldner mit schuldbefreiender Wirkung an denjenigen leistet, der die Urkunde vorlegt, so hat die Urkunde Liberationsfunktion (Befreiungsfunktion) zugunsten des Schuldners unabhängig davon, wer sie vorlegt. Der Gläubiger kann in diesem Fall nämlich die Urkunde an einen seiner Gläubiger wiederum weitergeben, der die Urkunde nun beim hier gemeinten Schuldner vorlegt. Unter diesen Umständen handelt es sich bei der Urkunde um ein Wertpapier.


Translation - Spanish
Títulos valores 13.4.08

Un valor es un documento, que tituliza un derecho privado, por ejemplo un derecho de crédito o una participación en una sosiedad de capital. Para hacer valer un derecho, se necesita como lo mínimo la posesión del documento. Un documento sirve como un soporte físico y para tener una acredización. El valor es sobre todo importante por su caracter de la transferibilidad. No se pueder hacer valer un derecho, sin un documento titulizado en esté.

Los valores pueden contener los derechos siguientes:
derecho de crédito derecho a reinbolsopecuniario en libreta de ahorro, empréstito
derecho de participación derecho de voto y/o derecho patrimonial, (p. e.: acciones)
derecho real título de deuda (derecho de propiedad de un terreno)
derecho de opciones certificado de opciones

Ejemplos
Ejemplos de valores son:
-> acciones
-> certificados de participación
-> título de renta fija, como por ejemplo empréstitos, deudas, Pfandbriefe,
obligaciones en efectivo, títulos de renta fija (en la Suiza: obligaciones)
-> certificados de opciones u otros derivados titulizados
-> empréstito convertible
-> certificados
-> cheque
-> letra de cambio
-> en teoría también los sellos son valores, porque ellos titulizan el derecho a exigir (del uso) una prestación de servicios

Los efectos son valores fungibles y negociables en bolsas.

La toma de posesión, mencionada anteriormente, se puede equiparar más facil con una deforma simplificada con la presentación, pero se debe hacer atención, porque a veces no es correcto – por ejemplo con acciones, ya es bastante, para ejercer el derecho de participación en una junta genera, la presentación del, así llamado, certificado de depósito (del banco, que guarda las acciones en su depósito), es decir que no hay que presentar la acción misma, es suficiente de ser su propietario.
Cuentas de orden
La titulización exigida excluye delimitaciones (= la prueba de la existencia del derecho), como por ejemplo recibo, pagaré, contrato de compraventa, así como con documentos de legitimaciones simples (= verificación del derecho del tenedor para el recepción de un prestación), por ejemplo ficha de guardarropa, resguardo de consigna, resguardo de arreglo de la definición.

Los siguientes no son títulos valores:

 hoy un billete de banco normalmente no es un valor, sino un medio de pago. Hace unos décadas un billete estuve por su reserva-oro frecuentemente un título valo, porque fue posible de cambiarla a cualquier hora por una cantidad determinada en oro (por ejemplo el dólar americano hasta 1973)
 un pasaporte o un NIE no son títulos valores, ya que estas documentos representan una posición jurídica de derecho público, pues no tituliza un derecho privado.

Sentido y función de un título valor

En el derecho de obligaciones los documentos no tienen una forma prescrita. Pero cuando los partidos fijan estes derechos y obligaciones por escrito, lo hacen por la mayor fuerza probatoria. Si A otorga a B un préstamo, puede obligar a B la expedición de un pagaré. Presenta A después del vencimiento del préstamo a cobrar este a B, puede con esto probar la deuda de B. Si pierde el pagaré, no pierde el dereche de reinbolso – simplemente le corresponde demnostrarlo de otra manera. El pagaré es solamente un documento probatorio.

Pero si se acuerda, que el deudor con el efecto de liberación de deudas efectua a la prestación a quien le presente el documento, en este caso el documento tiene una función de liberalización a favor del deudor independientemente del cual lo presente. En este caso el acreedor puede transpasar el documento a uno de sus acreedores, el cual presenta el documente al deudor que consta en el mismo. Bajo de estas circunstancias se trata de un títulor valor.

Spanish to German: ETA
General field: Other
Detailed field: Government / Politics
Source text - Spanish
MENSAJE DE EUSKADI TA ASKATASUNA AL PUEBLO VASCO
ETA, organización socialista revolucionaria vasca de liberación nacional, desea mediante esta Declaración dar a conocer la siguiente decisión:
Euskadi Ta Askatasuna ha decidido declarar un alto el fuego permanente a partir de las 00:00 horas del 24 de marzo de 2006.
Reflexión de ETA
El objetivo de esta decisión es impulsar un proceso democrático en Euskal Herria para que mediante el diálogo, la negociación y el acuerdo, el Pueblo Vasco pueda realizar el cambio político que necesita.
Superando el actual marco de negación, partición e imposición hay que construir un marco democrático para Euskal Herria, reconociendo los derechos que como pueblo le corresponden y asegurando de cara al futuro la posibilidad de desarrollo de todas las opciones políticas.
Al final de ese proceso los ciudadanos y ciudadanas vascas deben tener la palabra y la decisión sobre su futuro, dando así una solución democrática al conflicto.
ETA considera que corresponde a todos los agentes vascos desarrollar ese proceso y adoptar los acuerdos correspondientes al futuro de Euskal Herria, teniendo en cuenta su pluralidad y totalidad.
Los Estados español y francés deben reconocer los resultados de dicho proceso democrático, sin ningún tipo de injerencias ni limitaciones. La decisión que los ciudadanos y ciudadanas vascas adoptemos sobre nuestro futuro deberá ser respetada.
Llamamiento de ETA
Hacemos un llamamiento a todos los agentes para que actúen con responsabilidad y sean consecuentes ante el paso dado por ETA.
Es tiempo de compromisos. Todos debemos asumir responsabilidades, para construir entre todos la solución democrática que el Pueblo vasco necesita. Es el momento de tomar decisiones de calado, pasando de las palabras a los hechos.
ETA hace un llamamiento a las autoridades de España y Francia para que respondan de manera positiva a esta nueva situación y para que no pongan obstáculos al proceso democrático, dejando de lado la represión y mostrando la voluntad de dar una salida negociada al conflicto.
Finalmente, hacemos un llamamiento a los ciudadanos y ciudadanas vascas en general y a los militantes de la Izquierda Abertzale en particular, para que se impliquen en este proceso y luchen por los derechos que como Pueblo nos corresponden.
Compromiso de ETA
ETA muestra su deseo y voluntad de que el proceso abierto llegue hasta el final, y así conseguir una verdadera situación democrática para Euskal Herria, superando el conflicto de largos años y construyendo una paz basada en la justicia. Nos reafirmamos en el compromiso de seguir dando pasos en el futuro acordes a esa voluntad y de seguir luchando hasta lograr los derechos de Euskal Herria.
La superación del conflicto, aquí y ahora, es posible. Ese es el deseo y la voluntad de ETA. -
En Euskal Herria, marzo de 2006
Euskadi Ta Askatasuna
Translation - German
Botschaft von der ETA an das baskische Volk

Die ETA, eine sozialistische revolutionäre Organisation im Baskenland (Autonomie Land in Spanien), die für Unabhängigkeit des Baskenlandes kämpft, will mittels dieser Erklärung folgende Entscheidung bekannt geben.

Die ETA hat einen dauerhaften Waffenstillstand ab 0:00 h dem 24.3.2006 angekündigt.

Überlegungen der ETA
Den Grund für diese Entscheidung liegt im demokratischen Prozess des Baskenlandes, mittels eines Dialogs, einer Verhandlung und eines Übereinkommen, konnte das baskische Volk den politischen Wechsels realisieren, den es benötigte.

Um den aktuellen Stand von Verleugnung, Aufteilung und Belastung zu verstehen, muss man einen demokratischen Rahmen im Baskenland schaffen, die Rechte erkennen, die jedem Volk zustehen und man muss die Möglichkeit einer politischen Entwicklung in allen Bereichen zusichern.

Als letzten schritt in diesem Prozess, sollten die baskischen Bürger über ihre Zukunft frei Sprechen und Entscheiden können, um so eine demokratische Lösung für diesen Konflikt zu finden.

Die ETA ist der Ansicht, dass es allen baskischen Vertretern zusteht, diesen Prozess voran zutreibt und das Abkommen, die sich um die Zukunft des Baskenlandes drehen zu akzeptieren und dabei ihre Vielfältigkeit und Gesamtheit zu berücksichtigen.

Die spanischen und französischen Regionen müssen die Ergebnisse des erwähnten demokratischen Prozesses anerkennen, ohne irgendwelche Einmischungen und Beschränkungen. Die Entscheidung, die die baskischen Bürger über die Zukunft Spaniens treffen muss akzeptiert werden.

Aufruf der ETA

Spanien ruft alle Kräfte auf, damit sie mit Verantwortung handeln und


Die für Kompromisse ist gekommen. Spanien muss die Verantwortung übernehmen, damit man eine demokratische Lösung für alle finden kann, eine Lösung die die Basken brauchen.
Die Zeit für klare Entscheidungen ist gekommen, die sich auf die vergangenen Tatsachen stützen.

ETA hat einen Kompromiss an Spanien und Frankreich gemacht, damit sie auf diese neue Situation positiv reagieren können und damit die dem demokratischen Prozess keine Hindernisse in den Weg stellen, einerseits soll die Unterdrückung aufhören, anderseits soll man den Willen zeigen durch Handeln einen Ausweg aus diesem Konflikt zu finden.

Schluss endlich, will Spanien einen Kompromis unter den baskischen Bürgern erreichen, vor allem unter den Anhängern der linken Partei „Abertzale“, damit sie sich in diesen Prozess eingliedern und für die Rechte kämpfen, die jedem Volk zustehen.


Kompromiss der ETA

Die ETA zeigt ihre Wünsche und ihren Willen, damit der angefangene Prozess zum Abschuss kommt, und so eine wahre demokratischen Situation für das Baskenland erreicht, beachtet man den Konflikt der letzten Jahre und so muss man einen Frieden herstellen, der in der Gerechtigkeit verankert ist. Spanien bekräftigt, übereinstimmend mit diesem Vorsatz, auch in Zukunft weitere Schritte zu unternehmen, bis das Baskenland seine Rechte erreicht hat.

Die Überwindung dieses Konflikts ist hier und heute möglich.
Dies sind die Wünsche und der Wille der ETA.

Baskenland, März 2006-04-28

Vaterland und Freiheit

English to German: Cardiovascular System - kardiovaskuläre System
General field: Medical
Detailed field: Medical: Cardiology
Source text - English
Introduction to the Cardiovascular System

The cardiovascular system is sometimes called the blood-vascular or simply the circulatory system. It consists of the heart, which is a muscular pumping device, and a closed system of vessels called arteries, veins, and capillaries. As the name implies, blood contained in the circulatory system is pumped by the heart around a closed circle or circuit of vessels as it passes again and again through the various "circulations" of the body.

As in the adult, survival of the developing embryo depends on the circulation of blood to maintain homeostasis and a favorable cellular environment. In response to this need, the cardiovascular system makes its appearance early in development and reaches a functional state long before any other major organ system. Incredible as it seems, the primitive heart begins to beat regularly early in the fourth week following fertilization.

The vital role of the cardiovascular system in maintaining homeostasis depends on the continuous and controlled movement of blood through the thousands of miles of capillaries that permeate every tissue and reach every cell in the body. It is in the microscopic capillaries that blood performs its ultimate transport function. Nutrients and other essential materials pass from capillary blood into fluids surrounding the cells as waste products are removed.
Numerous control mechanisms help to regulate and integrate the diverse functions and component parts of the cardiovascular system in order to supply blood to specific body areas according to need. These mechanisms ensure a constant internal environment surrounding each body cell regardless of differing demands for nutrients or production of waste products.

The heart is a muscular pump that provides the force necessary to circulate the blood to all the tissues in the body. Its function is vital because, to survive, the tissues need a continuous supply of oxygen and nutrients, and metabolic waste products have to be removed. Deprived of these necessities, cells soon undergo irreversible changes that lead to death. While blood is the transport medium, the heart is the organ that keeps the blood moving through the vessels.

The normal adult heart pumps about 5 liters of blood every minute throughout life. If it loses its pumping effectiveness for even a few minutes, the individual's life is jeopardized.

Structure of the Heart

The human heart is a four-chambered muscular organ, shaped and sized roughly like a man's closed fist with two-thirds of the mass to the left of midline.
The heart is enclosed in a pericardial sac that is lined with the parietal layers of a serous membrane. The visceral layer of the serous membrane forms the epicardium.

Physiology of the Heart

The work of the heart is to pump blood to the lungs through pulmonary circulation and to the rest of the body through systemic circulation. This is accomplished by systematic contraction and relaxation of the cardiac muscle in the myocardium.

Conduction System

An effective cycle for productive pumping of blood requires that the heart be synchronized accurately. Both atria need to contract simultaneously, followed by contraction of both ventricles. Specialized cardiac muscle cells that make up the conduction system of the heart coordinate contraction of the chambers.

The conduction system includes several components. The first part of the conduction system is the sinoatrial node . Without any neural stimulation, the sinoatrial node rhythmically initiates impulses 70 to 80 times per minute. Because it establishes the basic rhythm of the heartbeat, it is called the pacemaker of the heart.
Other parts of the conduction system include the atrioventricular node, atrioventricular bundle, bundle branches, and conduction myofibers. All these components coordinate the contraction and relaxation of the heart chambers.

Cardiac Cycle

The cardiac cycle refers to the alternating contraction and relaxation of the myocardium in the walls of the heart chambers, coordinated by the conduction system, during one heartbeat. Systole is the contraction phase of the cardiac cycle, and diastole is the relaxation phase. At a normal heart rate, one cardiac cycle lasts for 0.8 second.

Heart Sounds

The sounds associated with the heartbeat are due to vibrations in the tissues and blood caused by closure of the valves. Abnormal heart sounds are called murmurs.

Heart Rate

The sinoatrial node, acting alone, produces a constant rhythmic heart rate. Regulating factors are reliant on the atrioventricular node to increase or decrease the heart rate to adjust cardiac output to meet the changing needs of the body. Most changes in the heart rate are mediated through the cardiac center in the medulla oblongata of the brain. The center has both sympathetic and parasympathetic components that adjust the heart rate to meet the changing needs of the body.
Peripheral factors such as emotions, ion concentrations, and body temperature may affect heart rate. These are usually mediated through the cardiac center.

Blood

Blood is the fluid of life, transporting oxygen from the lungs to body tissue and carbon dioxide from body tissue to the lungs. Blood is the fluid of growth, transporting nourishment from digestion and hormones from glands throughout the body. Blood is the fluid of health, transporting disease fighting substances to the tissue and waste to the kidneys. Because it contains living cells, blood is alive. Red blood cells and white blood cells are responsible for nourishing and cleansing the body.

Classification & Structure of Blood Vessels

Blood vessels are the channels or conduits through which blood is distributed to body tissues. The vessels make up two closed systems of tubes that begin and end at the heart. One system, the pulmonary vessels, transports blood from the right ventricle to the lungs and back to the left atrium. The other system, the systemic vessels, carries blood from the left ventricle to the tissues in all parts of the body and then returns the blood to the right atrium. Based on their structure and function, blood vessels are classified as either arteries, capillaries, or veins.

Arteries

Arteries carry blood away from the heart. Pulmonary arteries transport blood that has a low oxygen content from the right ventricle to the lungs. Systemic arteries transport oxygenated blood from the left ventricle to the
body tissues. Blood
is pumped from the ventricles into large elastic arteries that branch repeatedly into smaller and smaller arteries until the branching results in microscopic arteries called arterioles. The arterioles play a key role in regulating blood flow into the tissue capillaries. About 10 percent of the total blood volume is in the systemic arterial system at any given time.
The wall of an artery consists of three layers. The innermost layer, the tunica intima (also called tunica interna), is simple squamous epithelium surrounded by a connective tissue basement membrane with elastic fibers. The middle layer, the tunica media, is primarily smooth muscle and is usually the thickest layer. It not only provides support for the vessel but also changes vessel diameter to regulate blood flow and blood pressure. The outermost layer, which attaches the vessel to the surrounding tissue, is the tunica externa or tunica adventitia. This layer is connective tissue with varying amounts of elastic and collagenous fibers. The connective tissue in this layer is quite dense where it is adjacent to the tunic media, but it changes to loose connective tissue near the periphery of the vessel.

Translation - German
Einführung in das kardiovaskuläre System

Das kardiovaskuläre System wird manchmal auch das Blutgefäßsystem oder einfacher ausgedrückt, das Kreislaufsystem genannt. Es setzt sich aus dem Herzen, einem pumpenden Muskel, und einem System aus vielen Gefäßen, aus Arterien, Venen und Kapillaren, zusammen. Wie der Name schon andeutet wird Blut durch das Kreislaufsystem mit Hilfe des Herzens in das Gefäßsystem gepumpt, dabei fließt es immer und immer wieder durch die verschiedenen „Kreisläufe“ des Körpers.

Wie im Erwachsenenalter, so braucht auch schon ein Embryo im Anfangsstadium ein Blutkreislaufsystem, um das physiologisches Gleichgewicht zu erhalten und eine zelluläres Entwicklung zu begünstigen. Deshalb entsteht das kardiovaskuläre System schon sehr früh und ist eher einsatzfähig, als irgend ein anderes Hauptorgan. Es scheint unglaublich, dass das einfache Herz schon in der 4 Wochen nach der Befruchtung regelmäßig schlägt.

Die lebenswichtige Aufgabe des kardiovaskulären Systems besteht darin, dass physiologisches Gleichgewicht, durch einen kontinuierlichen und kontrollierten Blutfluss durch die hunderdtausenden Kapillaren, die jedes Gewebe durchdringen und bis in jede Zelle des Körpers reichen, zu erhalten. Die mikroskopisch kleinen Kapillaren transportieren das Blut am besten. Nährstoffe und andere Grundelemente gehen von den Blutkapillaren in das Zytoplasma über und gleichzeitig werden Abfallprodukte entfernt.

Viele Kontrollmechanismen helfen dabei die unterschiedlichen Funktionen und Bestandteile des kardiovaskulären Systems zu regeln und zu integrieren, um bestimmte wichtige Körperbereiche mit Blut zu versorgen. Diese Mechanismen stellen einen konstantes inneres Gleichgewicht sicher, dass jede Körperzelle umschließt, ungeachtet ihres Nährstoffgehalts oder Abfallstoffproduktion.

Das Herz ist eine Pumpe, dass die nötige Kraft aufbringt das Blut in alle Gewebeschichten des Körpers zu transportieren. Seine Funktion ist lebensnotwenig, denn das Gewebe braucht zum Überleben eine kontinuierliche Versorgung mit Sauerstoff und Nährstoffen und metabolische Abfallprodukte müssen entsorgt werden. Des Weiteren könnten sich die Zellen unwiderruflich verändern, die kann zum Tode führen. Das Herz ist das Organ, das für die Bewegung des Blutes durch die Gefäße, verantwortlich ist.

Das Herz eines normalen Erwachsenen pumpt ungefähr 5 Liter Blut pro Minute sein ganzes Leben lang. Wenn seine Effektivität nur für eine Minute unterbrochen wird, dann ist das Leben eines Menschen stark gefährdet.


Herzstrucktur

Das menschliche Herz ist ein Muskel, der aus vier Herzkammern besteht, seine Form und Größe gleicht ungefähr ein menschlichen Faust, mit zwei drittel seiner Masse auf der linken Seite der Mittellinie.

Das Herz ist von einem perikardialen Beutel umschlossen, das aus einer parietalen Pleura mit einem membranösen Septums besteht. Das viszerale Pleura des membranösen Septums bildet das Epikard.


Physiologie des Herzens

Die Aufgabe des Herzens besteht darin Blut in die Lungenflügel durch den Lungenkreislauf zu pumpen, sowie zum Rest des Körpers durch den Blutkreislauf. Dies wird durch systematisches Zusammenziehen und Ausdehnen des Herzmuskels im Myocardium bewerkstelligt.

Reizbildungssystem

Damit das Herz einen effektiven Zyklus und ein produktives Pumpen einhalten kann, muss es einen exakten Rhythmus haben. Beide Arterien müssen sich gleichzeitig zusammenziehen, genauso wie im Anschluss die beiden Herzkammern. Spezielle Herzmuskelzellen, die für das Reizbildungssystem des Herzens verantwortlich sind, regulieren das Zusammenziehen der Herzkammern.

Das Reizbildungssystem setzt sich aus mehreren Teilen zusammen. Der erste Teil des Reizbildungssystem ist der Sinuatrial-Knoten. Dieser initiiert 70 bis 80 Schläge pro Minute ohne jegliche neutrale Stimulation. Da er den Basisrhythmus des Herzens begründet, wird er auch der Herzensschrittmacher des Herzens genannt.

Andere Bereiche des Reizbildungssystem beinhalten den Atrioventrikularknoten, Tawara-Schenkel und Myofibrillen. All diese Bestanteile koordinieren das Zusammenziehen und Entspannen des Herzens.

Herzkreislauf

Der Herzkreislauf verweist auf das abwechselnde Zusammenziehen und Entspannen des Myokards in den Wänden der Herzkammern, dies wird durch das Reizbildungssystem gesteuert und zwar innerhalb eines Herzschlages. Systole ist die Kontraktionsphase des Herzens und Diastole ist die Entspannungsphase des Herzens. Eine normale Herzrate von einem Herzkreislauf dauert 0,8 Sekunden.

Herztöne

Das Geräusch, dass die Herzschläge begleitet, entsteht aufgrund der Vibration im Gewebe und Blut, das bei der Schließung der Herzklappen entsteht. Unregelmäßige Herztöne werden auch Herzflüstern genannt.

Herzrate

Der Sinuatrial-Knoten produzieren alleine eine konstante und rhythmische Herzrate. Die Faktoren, die diese kontrollieren, unterliegen dem Atrioventrikularknoten. Dieser kann die Herzrate erhöhen oder senken um die Herzleistung anzupassen, damit sie an die abwechselnden Bedürfnisse des Körpers angepasst wird. Die meisten Veränderungen gehen vom Herzzentrum und werden von der Medulla Oblongata, dem hintersten Gehirnteil, gesteuert. Das Zentrum hat sympathische und parasympathische Bereiche, die die Herzrate anpassen, um sie an die Veränderungen des Körpers anzupassen.

Auch unwesentliche Faktoren, wie Emotionen, Ionen-Konzentration und Körpertemperatur können die Herzrate beeinflussen. Dies geschieht meistens mittels des Herzzentrums.

Blut
Blut ist die Basis des Lebens, es transportiert Sauerstoff von den Lungen in die Gewebeschichten des Körpers und es transportiert das Kohlenstoffdioxid aus den Gewebeschichten in die Lunge. Blut ist die Basis des Wachstum, es transportiert Nährstoffe aus dem Verdauungstrakt und Hormone aus den Drüsen durch den Körper. Blut ist die Basis der Gesundheit, es transportiert Antikörper zu den Gewebeschichten und Abbauprodukte zu den Nieren. Blut ist lebendig. Röte und weiße Blutkörperchen sind für die ernähren und reinigen den Körper.

Klassifikation und Struktur der Blutgefäße
Blutgefäße sind Kanäle oder Leitungen, die das Blut zum Gewebe weiterleiten. Die Gefäße bestehen aus zwei engen, röhrenartigen Systemen, die am Herzen beginnen und enden. Das eine System, das Lungengefäßsystem, transportierte das Blut von der rechten Herzkammer in die Lunge und zurück in die linke Herzkammer. Das andere System, das Blutgefäßsystem, leitet das Blut von der linken Herzkammer in das Gewebe des ganzen Körpers und anschließend wieder zur rechten Herzkammer. Die Blutgefäße werden aufgrund ihrer Struktur und Funktion in Arterien, Kapillaren oder Venen eingeteilt.

Arterien
Arterien leiten das Blut vom Herzen weg. Die Lungenarterien transportieren sauerstoffarmes Blut von der rechten Herzkammer zur Lunge. Die Körperarterien transportieren sauerstoffreiches Blut von der linken Herzkammer zum Gewebe. Blut wird von den Herzkammern in die großen elastischen Arterien gepumpt, die immer wieder in kleiner und kleinere Arterien abzweigen, bis sie zu mikroskopisch kleinen Arterien werden, die Arteriolen heißen. Die Arteriolen spielen eine Schlüsselrolle bei der Regulierung des Blutflusses in den Kapillaren des Gewebes. Ungefähr 10 % des gesamten Blutvolumens fließt immer durch das Blutgefäßsystem.

Die Wand einer Arterie besteht aus drei Schichten. Die innerste Schicht, die Tunica intima, kurz: Intima (auch Tunica interna genannt) ist ein einfaches, mehrschichtiges Epithel, das von einem Bindegewebe, einer unteren Membran, mit elastischen Fasern umschlossen ist. Die mittlere Schicht, die Tunica media, kurz: Media, ist hauptsächlich ein glatter Muskel, sie ist die dickste Schicht. Es unterstützt nicht nur das Gefäß, sondern verändert auch den Durchmesser des Gefäßes, um den Blutfluss –und druck zu regulieren. Die äußerste Schicht, dass das Gefäß mit dem umliegenden Gewebe verbindet, ist die Tunica externa oder Tunica adventitia, kurz: Adventitia. Diese Schicht ist ein Bindegewebe mit einer variierenden Menge an elastischen und kollagenhaltigen Fasern. Das Bindegewebe in dieser Schicht, ist an der Stelle, an der es an die Adventitia angrenzt, sehr dicht, aber dafür verliert es an Kontakt in der Nähe der Gefäßrändern.
German to French: Sportschule - École sportive
General field: Other
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - German
DIE WILLI-WEYER-SCHULE

liegt im ruhrgebietsnahen Sauerland, in Sundern-Hachen und zählt zu den größten und beliebtesten Landessportschulen Deutschlands.
Die Willi-Weyer-Schule bietet Sportstätten, Freizeitmöglichen, Unterkunft und Verpflegung alles unter einem Dach.
Insgesamt können in der Willi-Weyer-Schule 336 Personen untergebracht werden.
• Des Weiteren stehen 30 Betten im Bootshaus am Sorpesee (5 km entfernt) zur Verfügung
• Weitere Unterbringungsmöglichkeiten in einer Jugendherberge am Sorpesee
(5 Km entfernt)

Das Sauerland bietet in dieser Region Natur pur. Im unmittelbaren Einzugsbereich befinden sich große Talsperren (Sorpesee und Möhnesee)
In der näheren Umgebung:
• Einkaufsmöglichkeiten
• Kulturelle und historische Sehenswürdigkeiten

Der Sorpesee ist mit einer Länge von 8 km einer der schönsten Stauseen des Sauerlandes
Die Willi-Weyer-Schule selbst bietet ein äußerst umfangreiches Sport- und Freizeitangebot. Darüber hinaus lädt die umgebende Natur zu vielfältigen Outdoor- Aktivitäten ein.

Die Willi-Weyer-Schule gliedert sich in den zwei folgenden großen Bereichen:

• Sportschule
• Feriendorf

Die Sportschule 140 Betten
In der Sportschule werden beim Vovinam World Cup 2010 vorrangig die Meister, Trainer und Organisatoren untergebracht.
• 20 Einzelzimmer
• 45 Doppelzimmer
• 10 Dreibettzimmer
Alle Zimmer sind mit Dusche und WC ausgestattet.

Bettwäsche steht zur Verfügung, Handtücher müssen mitgebracht werden!




In der Sportschule befinden sich:
• eine Dreifach-Sporthalle
• eine Mehrzweckhalle
• Speisesaal
• Schwimmbad
• Sauna (4,00 EUR Nutzungsgebühr pro Person)
• vier Kegelbahnen
• Tischtennisraum (8 Platten)
• Fitnessraum
• Fahrradverleih
• insgesamt 14 Unterrichts- und Gruppenräume aller Größen
• ein Sitzungszimmer
• ein Vortragsraum
• viele offene Kommunikationsbereiche
• Bastelräume
• und für den gemütlichen Ausklang am Abend, die von einem Pächter "Willi" bewirtschaftete Kneipe/Cafeteria

Das Feriendorf 172 Betten
Im Feriendorf werden beim Vovinam World Cup 2010 vorrangig die Wettkampf- und Lehrgangsteilnehmer untergebracht
Die neu geschaffenen 20 Häuser im Feriendorf, zusätzlich 5 Doppel- und 1 Einzelzimmer, ermöglichen den Gästen in einer landschaftlich angepassten Architektur hohen Wohnkomfort und eine attraktive Außen- und Innengestaltung.
Die komfortablen zweistöckigen Doppelhäuser bieten im Obergeschoß Schlafmöglichkeiten für 8 Personen. Die Häuser verfügen alle über einen eigenen Sanitärbereich. Des Weiteren erwartet Sie in jedem Haus ein erdgeschossiger Kleingruppenraum.
Zusätzlich stehen den Gästen im Feriendorf 5 Gruppenhäuser, ein gemütliches Cafe und ein separater Speisesaal zur Verfügung.
• Bei Bedarf können 4 Zelthäuser (Holzhäuser) mit insgesamt 24 Betten zusätzlich genutzt werden
Bettwäsche steht zur Verfügung, Handtücher müssen mitgebracht werden!

Außenanlagen der Willi-Weyer-Schule
• zwei ( Fußball-) Sportplätze ( ein Rasen- und Tennenplatz)
• zwei Allzweckplätze für Ballspiele, geeignet für Hand-, Volley-, Basketball und Tennis
• ein Abenteuerspielplatz
• eine Spielwiese
• zeitweise ein Tennisplatz ( Aschenplatz)
• eine Leichtathletiklaufbahn ( 110 Meter)
• Weitsprunggruben und vieles Andere mehr
Verpflegung
Die Willi-Weyer-Schule bietet eine sportgerechte Ernährung, die zu allen drei Mahlzeiten ein ausgewogenes und abgestimmtes Angebot macht.
Täglich besteht die Möglichkeit, z.B. zwischen vegetarischen Speisen, schweinefleischfreier und allgemeiner Kost zu wählen. Zwischenmahlzeiten sowie nachmittags Kaffee, Kuchen und Getränke können bei Bedarf über die von einem Pächter bewirtschaftete Cafeteria in der Willi-Weyer-Schule bestellt werden.
Eine Flasche Mineralwasser (1 Liter) kostet 1EUR (S
Translation - French
L’ école Willi Weyer

Est située à Sundern-Hachen près du Sauerland, une région montagneuse au sud-est de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie en Allemagne et fait partie des plus grandes et plus populaires écoles sportives en Allemagne.
L’école Willi Weyer offre une installation sportive, des logements, la possibilité de pratiquer des loisirs et de se ravitailler.

L’école a de la place pour accueillir 336 personnes.
 en plus il y a 30 lits dans le hangar à bateaux a côté du lac Sorpe (qui se trouve à 5 km de l’école)
 il existe également la possibilité de loger dans une auberge de jeunesse près du lac Sorpe (qui se trouve à 5 km de l’école)

Le Sauerland offre dans cette région une nature incroyable. Just a côté de la zone de rayonnement il y a plusieurs grands barrages (lac Sorpe et lac Möhne)

Dans les environs proches :

 la possibilité de faire des achats
 des monuments culturels et historiques

Avec une longueur de 8 km le lac Sorpe est un des plus beaux barrages du Sauerland.

L’école Willi Weyer offre beaucoup de possibilités pour pratiquer le sport et les loisirs. Au-delà de la nature, le Sauerland invite à faire des activités extérieures.

L’école Willi Weyer se divise en deux grandes parties :

 école sportive
 village de vacances


L’école sportive 140 lits

Pendant la coupe du monde de Vovinam 2010 ce seront les maîtres, les entraîneurs et les organisateurs qui logeront dans l’école sportive.

 20 chambres individuelles
 45 chambres doubles
 10 chambres triples

Toutes les chambres sont équipées avec douches et toilettes.

Vous avez des linges de lit à votre disposition, mais il faudra apporter des serviettes!

Dans l’école il y a :

 un gymnase, qui peut se diviser en trois parties
 un gymnase multifonctions
 une salle à manger
 une piscine
 un sauna (frais d'utilisation de 4,00 EUR par personnes)
 quatre pistes de quilles
 une salle de ping-pong (8 tables)
 une salle de musculation
 location de vélo
 en total 14 salles de classe
 une salle des séances
 une salle de conférences
 des espaces ouverts avec beaucoup des bancs d'angle et fauteuils assortis
 des salles de bricolage
 et pour terminer le jour confortablement, le tenancier “Willi” invite dans son bistro/ cafeteria


Le village de vacances 172 lits

Pendant la coupe du monde de Vovinam 2010 les participants de compétition et de stage logeront dans l’école sportive.

Les 20 nouvelles maisons construites dans l’école sportive avec 5 chambres doubles et 1 chambre individuelle supplémentaire, permettent à nos clients, dans une architecture qui offre un paysage d'une grande beauté, un grand confort de logement et une conception de l'intérieur et de l'extérieur très attrayante.

Les maisons jumelées à deux étages très confortables offrent à l’étage supérieur des lits pour 8 personnes. Toutes les maisons ont un propre coin sanitaire. Chaque maison a en plus une petite salle de classe au rez-de-chaussée.

Le village de vacances a aussi 5 maisons de rencontre, un café très sympathique et une salle à manger séparée.
 En cas de besoin vous avez la possibilité d’utiliser en plus 4 maisonnettes (en bois avec 24 lits au total).

Vous avez des linges de lit à votre disposition, mais il faudra rapporter des serviettes!

Installations extérieurs de l’école Willi Weyer

 deux terrains de sport (de football) (un terrain gazonné et un terrain d’aire de battage)
 deux terrains de sport pour les jeux de ballon (comme le handball, volley, basket et tennis)
 terrain de jeux
 parc de jeux
 par intermittence un terrain de tennis (court en schiste)
 piste de course d’athlétisme (110 m.)
 fosse de saut en longueur et beaucoup plus

Alimentation

L’école Willi Weyer a une alimentation adaptée aux sportifs, nous offrons pendant tous les trois repas une nourriture très équilibré.
Chaque jour il y a la possibilité de choisir entre des repas végétariens, sans porc et ou une alimentation générale. En cas de besoin, vous pouvez commander des collations, café pour l’après-midi, gâteaux et boissons au tenancier qui exploite le café de l’école Willi Weyer.
Une bouteille d'eau (1 litre) coûte 1 EUR (liste des prix de 2009).



Polish to German: Gutachten
General field: Other
Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - Polish
Gutachten

Frau Amanda Grieß, geboren in Bamberg am 16.03.1975, hat gute Ergebnisse in ihrem Übersetzerstudiengang an der Universität Heidelberg erzielt. Deshalb empfehle ich sie für ein Studium an der Tsinghua Universität in Peking.

Ich kenne Frau Gruca seit dem Sommersemester 2005, sie nahm erfolgreich an den folgenden Kursen teil: „Einführung in die lateinamerikanische Geschichte“ (Mitos y creencias en tiempos del Descubrimiento y la Conquista del Nuevo Mundo), einem praktischen Seminar, dessen Schwerpunkt auf der aktuellen lateinamerikanischen Politik lag (Actualidad Latinoamericana) und mehreren Übersetzerkursen.

Im ersten Kurs schrieb Frau Gruca eine detaillierte zwanzigseitige Hausarbeit über Hernán Cortés und die Eroberung des Aztekenreiches. Im zweiten Kurs hielt sie ein sehr überzeugendes Referat über die neusten Erkenntnisse im Bereich Arbeitslosigkeit in Ländern wie Chile im Vergleich zur aktuellen Situation in Deutschland.

Darüber hinaus kenne ich Frau Gruca aufgrund ihrer sehr aktiven Teilnahme am Unterricht. Vor allem möchte ich ihre guten rhetorischen und analytischen Fähigkeiten betonen – außerdem ihre interkulturellen Fertigkeiten, die sie immer wieder unter Beweis gestellt hat. Zudem hebt sie sich aufgrund ihres gossen Interesses und ihres Wissens über ausländische Kulturen und über politische Themen hervor. Im Vergleich mit anderen Studenten, die denselben Studiengang besuchen, zählt sie zu den besten 30 %.

Der Unterricht an einer chinesischen Universität wäre eine große Bereicherung für ihr Studium. Ihre Teilnahme an diesem Austauschprogramm würde ihre Chinesischkenntnisse in einem viel größeren Maße erweiteren, als an der Universität Heidelberg oder irgendeiner anderen deutschen Hochschule.

Frau Gruca ist in höchstem Maße dazu geeignet, an einer renommierten chinesischen Universität wie der Tsinghua Universität (Peking) zu studieren. Es gibt keinen Zweifel daran, dass Frau Gruca, als eine kulturell interessierte und aufgeschlossene Studentin, einen großen Nutzen aus diesem Stipendium ziehen wird.

Darum unterstütze ich Frau Gruca in ihrem Vorhaben, an der Tsinghua Universität zu studieren und würde sie gerne als eine qualifizierte Kandidatin für dieses Programm empfehlen. Ich bin davon überzeugt, dass diese Möglichkeit ihre persönlichen und akademischen Leistungen stark verbessern wird.


Claudia Cabezón Doty, Ph.D.
Translation - German
Letter of appraisal

Ms. AMANDA GRIEß, born in Bamberg on 16.03.1975, has achieved good results in her studies of translation at the University of Heidelberg. Therefore, I recommend her for studying at the Tsinghua University in Peking.

Ms. Gruca has been known to me since summer 2005from the following classes in which she successfully participated: an “Introduction to Latin American history” (Mitos y creencias en tiempos del Descubrimiento y la Conquista del Nuevo Mundo), a practical seminar with focus on current Latin American politics (Actualidad Latinoamericana) and several translation seminars.

In the first seminar Ms. Gruca wrote an accurate twenty-pages seminar paper about Hernán Cortés and the conquest of the Aztec empire. In the second seminar she gave a very convincing presentation about new facets of unemployment in countries like Chile compared to the current situation in Germany.

Furthermore, I know Ms. Gruca from her very active participation in class. I would especially like to emphasize her good rhetorical and analytical abilities, and her intercultural competences she proved to posses. Moreover, she distinguishes herself by her wide interest in and knowledge of foreign cultures and political topics. In comparison with other students who have equivalent training, I rate this applicant as among the best 30%.

Classes at a Chinese University would be very enriching for her course of studies. Her participation in this exchange programme will allow her to broaden her knowledge of Chinese in a by far better way than it would be possible at the University of Heidelberg or any other German university.

Ms. Gruca will be especially competent of using the extraordinary opportunity of studying at a renowned Chinese university, as the Tsinghua University (Peking), in the best way possible. There is no doubt, that Ms. Gruca, as a culturally interested and open-minded student, will strongly benefit from such a scholarship.

Therefore, I support Ms. Gruca for studying at the Tsinghua University in Peking and would like to recommend her as a qualified candidate to your programme. I am deeply convinced such a chance would result in personal and academic growth or herself.

Claudia Cabezón Doty, Ph.D.

Translation education Other - Diplom
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Mar 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint
Bio
No content specified
Keywords: Translatort, mother-language german, polish, spanish, french, english, medcin, economy, tourism, documents


Profile last updated
Apr 22, 2018



More translators and interpreters: French to German - Spanish to German - English to German   More language pairs