Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
alemán a inglés (American Translators Association) alemán a inglés (Institute of Translation and Interpreting) inglés a árabe (American Translators Association) inglés a alemán (American Translators Association) inglés a alemán (American Translators Association)
inglés a español (American Translators Association) ruso a inglés (American Translators Association)
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Easyling, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM
SDL Trados Studio 2011 - Part II (Intermediate)
CV available upon request
Greetings! I choose to think of myself as a Language Enchantress. I am a linguist and experienced and educated in translating several languages. Translating and Interpreting are among my passions. I take the needs of my Clients very seriously and work tirelessly and selflessly to ensure they receive work on time, at highest quality and at a competitive price.
I understand the importance of getting a translation correct the first time and I will never accept a project I am not fully competent to undertake and perform above satisfaction. Ensuring I provide translation and interpretation services above and beyond are our goal!
I am a translator/interpreter. I take all necessary steps from pre-project stages to post-project stages to ensure that all projects I accept are done in a manner to keep my Clients shining and looking good. I choose to work hard so my Clients don't have to.
My rates are competitive and because the economy is not at its best, I am understanding and will negotiate my rates, if necessary. I am generally available or have an assistant available 24/7 to meet the needs of Clients or Potential Clients.
Quality-oriented translator/interpreter professional with over 15 years experience in various areas of translation. Hard-working, organized, punctual, detail-oriented, multi-tasker who loves new challenges. Has translated and interpreted for clients worldwide.
Legal/Patents/Contracts Medical/Science/Oil/Gas DTP
General Certificates/Diplomas Technical/IT/Engineering ASL (Amer. Sign. Language) Interpreter
Financial Localization Government Proofreader/Editor Voice Over
Kdence Small Consulting/Translating & Interpreting Services
Freelance Translator/Interpreter for over 16 years. Have worked worldwide with clients onsite and remotely. Experienced in many areas and also skilled with working on government projects.
ACFPE Certification 2009
MA Translation and Interpreting- UT-Austin, TX 1997
BA Business Administration- Central TX College 2000
AA Psychology- Southwestern University
AMDA (American Dance and Music Academy) NY 1993
Experienced with giving presentations, trainings, etc.
Experienced using all MS Office Products
Word * Excel * Access * PowerPoint * Sharepoint * Publisher * Outlook
Experienced using most Adobe products for Graphic and Web Design
CS5 and others
Experienced with all office equipment
Experienced with both PC and Mac
Some RE knowledge and experience
Possess excellent communication skills both verbal and written and much, much more.
Over 16 years Translation Experience
10 Years Transcription Experience
Journalism and Writing Experience