Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Milana Penavski
IT, games, subtitling, marketing

Curitiba, Paraná, Brazil
Local time: 11:36 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese, Serbo-Croat Native in Serbo-Croat
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Computers: SoftwareComputers (general)
Marketing / Market ResearchMechanics / Mech Engineering
General / Conversation / Greetings / LettersComputers: Hardware
Advertising / Public Relations

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 590
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 250, Questions answered: 150, Questions asked: 47
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Portuguese: Keynote User Guide / Manual do Usuário do Keynote
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers (general)
Source text - English
Any changes made to the exported presentation don’t affect the original.
Export to another format
Specify settings for the format:
PDF:
Each slide appears on its own page of the PDF.
Select the checkbox next to presenter notes and skipped slides if you want to print them.
If you select “Print each stage of builds,” each build is printed on its own page, in the same order as the presentation.
Click the Image Quality pop-up menu, then choose an image quality (the higher the image quality, the larger the file size of the exported copy).
PowerPoint:
Click the disclosure triangle next to Advanced Options, then choose a PowerPoint format for the file.
Translation - Portuguese
As alterações feitas na apresentação exportada não afetam a original.
Exportar para outro formato
Especificar ajustes para o formato:
PDF:
Cada slide aparece em uma página separada do PDF.
Selecione a caixa ao lado das notas do apresentador e dos slides pulados se quiser imprimi-los.
Se você selecionar “Imprimir cada estágio das composições”, cada composição será impressa em uma página separada, na mesma ordem da apresentação.
Clique no menu local Qualidade da Imagem e, em seguida, escolha uma qualidade de imagem (quanto mais alta a qualidade da imagem, maior será o tamanho da cópia exportada).
PowerPoint:
Clique no triângulo de abertura ao lado de Opções Avançadas e, em seguida, escolha um formato PowerPoint para o arquivo.
English to Portuguese: GarageBand UI / IU do GarageBand
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers (general)
Source text - English
Stereo miniplug connector
Thunderbolt connector
MIDI connector
FireWire 800 connector
USB connector
Editors
Library
Tracks area
Media Browser button
Note Pad button
Loop Browser button
Editors button
Smart Controls button
Quick Help button
Library button
Tracks area menu bar
Tracks
Playhead
Track headers
Ruler
Category and Patch lists
Save button
Delete button
Search field
Track icon
Master button
Controls button
EQ button
Amp and pedal buttons
Translation - Portuguese
Conector miniplugue estéreo
Conector Thunderbolt
Conector MIDI
Conector FireWire 800
Conector USB
Editores
Biblioteca
Área de Trilhas
Botão Navegador de Mídia
Botão Bloco de Anotações
Botão Navegador de Loops
Botão Editores
Botão Smart Controls
Botão Ajuda Rápida
Botão Biblioteca
Barra de menus da Área de Trilhas
Trilhas
Cursor de Reprodução
Cabeçalhos de trilha
Régua
Listas de Categorias e Patches
Botão Salvar
Botão Apagar
Campo de busca
Ícone da Trilha
Botão Máster
Botão Controles
Botão Equalizador
Botões do amplificador e pedal
Portuguese to English: Rodo Linea é finalista do Prêmio AutoData / Rodo Linea is finalist of AutoData Award
General field: Marketing
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - Portuguese
A empresa paranaense Rodo Linea, que faz parte do Grupo Hübner, é uma das finalistas do Prêmio AutoData, na categoria “Fabricante de Implementos Rodoviários”. O Prêmio AutoData é um dos mais importantes reconhecimentos do mercado nacional, disputado por fabricantes de veículos e seus fornecedores, realizado desde o ano 2000 pela editora AutoData, especializada no setor automotivo nacional e internacional.
Translation - English
Rodo Linea, brazilian enterprise from the Parana state belonging to the Hübner Group, is one of the finalists of the AutoData Award, in the "Road Implements Manufacturer" category. The AutoData Award is one of the most important recognitions in the national market, disputed by vehicle manufacturers and their providers, and held since 2000 by the AutoData publisher, specialized in the national and international automotive sector.
English to Portuguese: OLIVE OIL SPECIFICATION SHEET / ESPECIFICAÇÕES DE AZEITE DE OLIVA
General field: Other
Detailed field: Food & Drink
Source text - English
PRODUCT
• ARBEQUINA -EXTRA VIRGIN OLIVE OIL, coming from olive tree fruits: Olea europea L.
ORGANOLEPTIC CHARACTERISTICS
• Smell/Odour: Very Floral
• Taste: Apple and Almond
• Appearance: Mild
• Colour: Yellow
• Consistency: Short and neutral
CHEMICAL ANALYSIS
• Moisture and Volatile material: ≤ 0,2 %
• Insoluble impurities in ether de Petroleum: ≤ 0,1 %
• Free acidity: ≤ 0,5 %, expressed in Oleic acid.
• Peroxide index: ≤ 20 m.e.q. of O₂ active/Kg. of olive oil
• K₂₇₀: ≤ 0,20
• K₂₃₂: ≤ 2,50
• Delta-K: ≤ 0,01
• Wax: ≤ 250 mg/Kg
• Estigmastadiene: ≤ 0,10 mg/Kg
• Sum of Transoleics Isomers: ≤ 0,05%
• Sum of Transolinoleics and Translinolenics Isomers: ≤ 0,05 %
• Fatty acids composition (quantitative %): Myristic acid……………………………………………… ≤ 0,05%
Palmitic acid……………………………………………….7,5-20%
Palmitoleic acid…………………………………………… 0,3-3,5%
Stearic acid………………………………………………... 0,5-5%
Oleic acid………………………………………………….. 55-83%
Linoleic acid………………………………………………. 3,5-21%
Linolenic acid……………………………………………... ≤ 1%
Arachidic acid…………………………………………….. ≤ 0,6 %
Gadoleic acid……………………………………………… ≤ 0,4 %
Behenic acid………………………………………………. ≤ 0,2 %
Lignoceric acid……………………………………………. ≤ 0,2 %
• Sterols composition (quantitative %): Cholesterol......……………………………………………. ≤ 0,5 %
Brassicasterol......………………........................................ ≤ 0,1 %
Campesterol......…………….............................................. ≤ 4,0 %
Stigmasterol......…………………...................................... < Campesterol
Betasitosterol......………………........................................ ≥ 93,0 %
Delta-7-Stigmastenol......……......……………….............. ≤ 0,5 %
Total Sterols .....………………..………………................ ≥ 1000 mg/Kg
Eritrodiol and Uvaol………………………………………≤ 4,5 %
PRESERVATION CONDITIONS
Keep in a dark and cold place, protected from sunlight. Try to give a high rotation speed to the stored stock.
Translation - Portuguese
PRODUTO
• ARBEQUINA -AZEITE DE OLIVA EXTRA VIRGEM, proveniente de frutos de oliveira: Olea europea L.
CARACTERÍSTICAS ORGANOLÉPTICAS
• Cheiro/Odor: Muito floral
• Sabor: Maçã e Amêndoa
• Aparência: Suave
• Coloração: Amarela
• Consistência: Curta e neutra
ANÁLISE QUÍMICA
• Umidade e matéria volátil: ≤ 0,2 %
• Materiais Insolúveis em éter de Petróleo: ≤ 0,1 %
• Acidez livre: ≤ 0,5 %, expressa em Ácido Oléico.
• Índice de Peróxido: ≤ 20 mEq de O₂ ativo/Kg de azeite de oliva
• K₂₇₀: ≤ 0,20
• K₂₃₂: ≤ 2,50
• Delta-K: ≤ 0,01
• Cera: ≤ 250 mg/Kg
• Estigmastadieno: ≤ 0,10 mg/Kg
• Soma dos Isômeros Transoléicos: ≤ 0,05%
• Soma dos Isômeros Transolinoléicos e Translinoléicos: ≤ 0,05 %
• Composição de Ácidos Graxos (% quantitativa):
Ácido Mirístico……………………………………………… ≤ 0,05%
Ácido Palmítico……………………………………………….7,5-20%
Ácido Palmitoléico…………………………………………… 0,3-3,5%
Ácido Esteárico………………………………………………... 0,5-5%
Ácido Oléico………………………………………………….. 55-83%
Ácido Linoléico………………………………………………. 3,5-21%
Ácido Linolênico……………………………………………... ≤ 1%
Ácido Araquídico…………………………………………….. ≤ 0,6 %
Ácido Gadoléico……………………………………………… ≤ 0,4 %
Ácido Behênico………………………………………………. ≤ 0,2 %
Ácido Lignocérico……………………………………………. ≤ 0,2 %
• Composição de Esteróis (% quantitativa):
Colesterol......……………………………………………. ≤ 0,5 %
Brassicasterol......………………........................................ ≤ 0,1 %
Campesterol......…………….............................................. ≤ 4,0 %
Estigmasterol......…………………...................................... < Campesterol
Betasitosterol......………………........................................ ≥ 93,0 %
Delta-7-Estigmastenol......……......……………….............. ≤ 0,5 %
Esteróis Totais .....………………..………………................ ≥ 1000 mg/Kg
Eritrodiol e Uvaol………………………………………≤ 4,5 %
CONDIÇÕES DE CONSERVAÇÃO
Manter em local escuro e frio, protegido da luz solar. Procurar manter alta rotatividade do estoque.

Glossaries Área Gráfica, Jogos
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Feb 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Apple Xtrans, Open Office, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Events and training
Professional practices Milana Penavski endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
2014+04.jpg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 262
PRO-level pts: 250


Top languages (PRO)
English to Portuguese186
Portuguese to English64
Top general fields (PRO)
Other139
Tech/Engineering60
Bus/Financial19
Marketing16
Law/Patents8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Games / Video Games / Gaming / Casino24
Other24
Photography/Imaging (& Graphic Arts)12
Automotive / Cars & Trucks12
IT (Information Technology)12
Business/Commerce (general)11
Education / Pedagogy8
Pts in 28 more flds >

See all points earned >
Keywords: portuguese, english, e-commerce, games, documentary, travel, tourism, marketing, industry, training. See more.portuguese, english, e-commerce, games, documentary, travel, tourism, marketing, industry, training, handbook, online, localization, software, manuals, subtitling. See less.




Profile last updated
Feb 5, 2021



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs