Working languages:
Portuguese to Italian
English to Italian
French to Italian

Valeria Pupilli
High-Quality Translations into Italian

Italy
Local time: 06:04 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
User message
Languages my passion
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
International Org/Dev/CoopEnvironment & Ecology
Art, Arts & Crafts, PaintingIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceMedia / Multimedia
MusicTelecom(munications)


Rates
Portuguese to Italian - Rates: 0.07 - 0.14 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour
French to Italian - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour
Spanish to Italian - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour
Italian to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.14 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 274, Questions answered: 137, Questions asked: 35
Payment methods accepted MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 2
Portuguese to Italian: TARTARUGAS (Documentario TvGlobo-Brasil)
General field: Science
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Portuguese
A FECUNDAÇÃO DOS OVOS DESTES RÉPTEIS DURA DOIS MESES.
OS OVOS SÃO ENTERRADOS NA AREIA PARA IMPEDIR A AÇÃO DOS PREDADORES.
EM GERAL ELAS NASCEM PROTEGIDAS PELA ESCURIDÃO E EM QUANTIDADES GRANDIOSAS. PODEM SER 100 MIL DE UMA SÓ VEZ.
QUANDO ADULTAS, AS TARTARUGAS DA AMAZÔNIA CHEGAM A PESAR 80 QUILOS E MEDIR ATÉ 90 CENTÍMETROS.
EMBORA CADA NINHO POSSA TER MAIS DE CEM OVOS, CALCULA-SE QUE APENAS UMA EM CADA 1.000 TARTARUGAS QUE CHEGAM À ÁGUA ALCANÇA A IDADE ADULTA.
ASSIM QUE NASCEM ELAS APRENDEM QUE VIVER PODE NÃO SER UMA TAREFA FÁCIL.

Translation - Italian
IL PERIODO DI FECONDAZIONE DELLE UOVA DI QUESTI RETTILI È DI DUE MESI. LE UOVA VENGONO SOTTERRATE SOTTO LA SABBIA PER IMPEDIRE GLI ATTACCHI DEI PREDATORI. IN GENERALE LE TARTARUGHE NASCONO PROTETTE DALL’OSCURITÀ E IN UN NUMERO ECCEZIONALE. POSSONO ARRIVARE A CENTOMILA IN UNA SOLA NIDIATA. UNA VOLTA ADULTE, LE TARTARUGHE DELL’AMAZZONIA ARRIVANO A PESARE OTTANTA CHILI E A MISURARE FINO A NOVANTA CENTIMETRI.
NONOSTANTE OGNI NIDIATA POSSA ARRIVARE A PIÙ DI CENTO UOVA, SI CALCOLA CHE APPENA UNA TARTARUGA SU MILLE CHE ARRIVA ALL’ACQUA RAGGIUNGE L’ETÀ ADULTA.
COSÌ SIN DA QUANDO NASCE, IMPARA CHE VIVERE PUÒ NON ESSERE UN COMPITO FACILE.
English to Italian: James Cook
General field: Other
Source text - English
James Cook was born on October 27, 1728 in Marton, (near modern Middlesborough), Yorkshire, Britain. Cook commanded three voyages of discovery for Great Britain, and sailed around the world twice. He was the first British ship commander to circumnavigate the globe in a lone ship. Cook was also the first British commander to prevent the outbreak of scurvy by regulating his crew’s diet, serving them citrus fruit and sauerkraut to prevent the disease. He is considered one of the world’s greatest explorers.
Cook was an apprentice to a shipping company at age 15, and joined the British Navy in 1755 at the age of 27. In 1768, the British Admiralty appointed Cook, then a Lieutenant, to lead a scientific expedition that would sail to the island of Tahiti in the south Pacific to establish an astronomical observatory. Their mission was to measure an eclipse of the sun by Venus. The Admiralty selected Cook because of his proven skills as a navigator, and for his interest in astronomy. He set out on August 12, 1768 in the Endeavour, arriving in Tahiti on April 13, 1769. On June 3, 1769, Cook successfully measured the time it took Venus to transit the sun, and by doing so obtained data that would help scientists to accurately determine the size of the solar system.
Translation - Italian
James Cook was born on October 27, 1728 in Marton, (near modern Middlesborough), Yorkshire, Britain. Cook commanded three voyages of discovery for Great Britain, and sailed around the world twice. He was the first British ship commander to circumnavigate the globe in a lone ship. Cook was also the first British commander to prevent the outbreak of scurvy by regulating his crew’s diet, serving them citrus fruit and sauerkraut to prevent the disease. He is considered one of the world’s greatest explorers.
Cook was an apprentice to a shipping company at age 15, and joined the British Navy in 1755 at the age of 27. In 1768, the British Admiralty appointed Cook, then a Lieutenant, to lead a scientific expedition that would sail to the island of Tahiti in the south Pacific to establish an astronomical observatory. Their mission was to measure an eclipse of the sun by Venus. The Admiralty selected Cook because of his proven skills as a navigator, and for his interest in astronomy. He set out on August 12, 1768 in the Endeavour, arriving in Tahiti on April 13, 1769. On June 3, 1769, Cook successfully measured the time it took Venus to transit the sun, and by doing so obtained data that would help scientists to accurately determine the size of the solar system.

Glossaries Pt-it Legal
Translation education Master's degree - Lingue per la Comunicazione Internazionale
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to Italian (LLLP-LeonardoProgram-Viseu)
Italian to Portuguese (LLLP-LeonardoProgram-Viseu)
English to Italian (MA-University for Foreigners of Perugia - Italy )
English to Italian (Ipec-British Chamber of Commerce for Italy )
Spanish to Italian (MA-University for Foreigners of Perugia - Italy )


Memberships N/A
Software Across, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Valeria Pupilli endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
ITALIAN MOTHERTONGUE 8 years experience in Translation. 5 years living in Portugal, advanced level of Portuguese. MA in Languages for International Communication (English-Spanish). Professional Business English Certification(IPEC). Avdanced Level Spanish certification.



Publication: "O perfume do dinheiro"

Author: Pietro Di Lorenzo

Translation: Valeria Pupilli

Publisher: Arcadia - Babel Editora - Lisbon

O perfume do dinheiro

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 278
PRO-level pts: 274


Top languages (PRO)
Portuguese to Italian248
Italian to Portuguese22
English to Italian4
Top general fields (PRO)
Law/Patents111
Other68
Marketing60
Tech/Engineering12
Art/Literary8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)83
Marketing / Market Research48
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs28
Cosmetics, Beauty20
Education / Pedagogy20
Computers: Software12
Law: Contract(s)12
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: Legal, sworn translations, legal, tech, portuguese, protuguese Brasil, litterature, art, tourism, food. See more.Legal, sworn translations, legal, tech, portuguese, protuguese Brasil, litterature, art, tourism, food, cuisine, medical, healthcare, marketing, communication, media, multimedia, telecomunication, english, french, spanish, italian, information technology, ecology, documentary, fashion, comics, slang. See less.


Profile last updated
Feb 4, 2020