Miembro desde Mar '07

Idiomas de trabajo:
alemán a húngaro
inglés a húngaro
húngaro a alemán
húngaro a inglés
francés a húngaro

Tamás Mátyás Kreisz - M&M translation services
The language fanatic! EN/DE/FR/ES/RU-»HU

Budapest, Pest, Hungría
Hora local: 07:46 CEST (GMT+2)

Idioma materno: húngaro Native in húngaro
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Past 5 years
(3 entries)
Last 12 months
(0 entries)
Total: 12 entries
This person is a top KudoZ point holder in German to Hungarian, Hungarian to German
  Display standardized information


Member of the Association of Hungarian Translators and Interpreters

I have been working as freelance translator and interpreter for 16 years by now, in the language pairs: English-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian-English, Hungarian- German and German-English, and since 2009 already French-Hungarian, Spanish-Hungarian and Russian-Hungarian with several references, university diploma in translation and interpretation (Budapest and Debrecen). I got an interpreter's license and I am registered at the Hungarian Ministry of Justice as official translator.
I used to work at a Budapest based translation agency as an in-house translator, interpreter and project manager for 3 years.
I am working in a professional team of freelance translators, as a private contractor.
In 2009 I founded an own company: M&M Translation Services LTD.
Since this I am working with own proof-reader and reviewer in almost all language-pairs.



- translation, proof-reading, editing, review, QA, TEP, subtitling, softwre localization

- interpreting, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, phone interpretation, video conference interpretation

SPECIALIZATION: I am specializing in the following fields: law and economics, business, finance, banking, tourism, marketing, PR, software localisation, IT, SAP, automotive industry, engineering, hydraulics, pneumatics, sewage technology, energy industry, machine engineering, entertainment electronics, mobile phone technology, telecommunication, politics, EU, and much more.


I am familiar with most CAT tools, such as:
SDL TRADOS, SDL Trados Studio 2017, 2021, MemoQ, Idiom, Wordfast, MemSource, TRANZIT XV, Across, Passolo, SAP GUI, Transtool 

Agencies: Extra Consult, Global Listings, Translation World, Ultra Localization, Wordflow, Kabashi Übersetzungsbüro, etc.
Hungarian interpreter of UL STR (former CSCC - Cal Safety Compliance Corporation - USA, Los Angeles)
Direct clients, end-clients: FedEx, GTG Group Hungary, DTV Zrt., RealSystem Ltd., OSI - fibreoptic Hungary, UBS, AUDI, OPEL, Mercedes, Ogilvy&Mather, Allianz, JAF-Holz Ungarn, Linde, etc.

Further references: www.mmts.hu

Book translation: TOYOTA since 1936 (250 pages - Joachim Kuch) German-Hungarian
Own book published in German language in Germany, Austria and Switzerland: Recht und Gesellschaft gegen Drogen in der Europaeischen Union und in Ungarn (Law and society against drugs in the EU and Hungary)

Special big projects:
Operational and Business Code of the Hungarian National Grid HU>EN
above 100.000 words
The Hungarian Gas Trade Code HU>EN
above 150.000 words
Automotive and industrial machinery manuals above 1M words
SAP localizations above 500.000 words.

Manuals and different documents from manufacturers, end-users like Sony, Sony Ericcson, Nokia, Panasonic, HTC, Samsung, Philips, BenQ, Acer, Jamo, Ford, Toyota, Nissan, Chevrolet, HAMM, GE, OTTO, GM, Opel, Windmöller und Hölscher, Ergoline, Westfalia, FedEx, Malaysian Timber Council, Kardex, G DATA, Allianz, UBS and many more
Documents: books, contracts, tenders, presentations, user's manuals, service manuals, product descriptions, marketing /PR/ advertisement materials, financial documents, brochures, installation and maintenance instructions, hotel catalogues etc.

TRADOS advantage! Good rates, quick turnaround times!

There is NOTHING I can't solve or manage, IMPOSSIBLE is NOTHING! Deadlines always kept!

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 138
Puntos de nivel PRO: 122

Idiomas con más puntos (PRO)
alemán a húngaro40
inglés a húngaro40
húngaro a inglés26
húngaro a alemán16
Campos generales con más puntos (PRO)
Ciencias sociales4
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Automóviles / Camiones14
Negocios / Comercio (general)12
Mercadeo / Estudios de mercado12
Derecho: contrato(s)12
Derecho: (general)8
General / Conversación / Saludos / Cartas8
Transporte / Fletes8
Puntos en 10 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: TRADOS, SDL Studio 2017, Trados, Trados Studio 2015, Transit, SDLX, SAP, Hungarian, Across, MemoQ, Fortis Revolution, Idiom, Passolo, RC Wintrans, Wordfast, Hungary, English-Hungarian, Spanish-Hungarian, French-Hungarian, Russian-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian translator, Hungarian translation, English to Hungarian, Hungarian interpreter, IT, marketing, law, business, economics, finance, automotive industry, software localization, mobile phone technology, telecommunication, Ungarn, ungarisch, deutsch-ungarisch, Autoindustrie, Star Transit, Catalyst, Logoport, Ungarisch, ungarischer Übersetzer, ungarischer Dolmetscher, ungarische Übersetzung, ungarischer Sprachdienstleister, Ungarn, Deutsch-Ungarisch, Ungarisch-Deutsch, French-Hungarian, Hungarian linguist, Hungarian specialist, Hungarian proofreader, Hungarian editor, Simultaneous interpreting, consecutive interpreting, Video conference interpreting, Phone interpreting, Software localization specialist, SAP.