This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Language is something we all share. It is our primary tool of communication, both in writing and the spoken word.
With the sigifnicant level of exposure to British and American English through television, the movies and pop culture as a whole, as well as higher education now common, a certain command of the English language in Europe is widespread.
English has gained virtually sole status as the shared language of trade and commerce in day-to-day business on a worldwide level.
Which is why getting your message just right in a language that is not your own is paramount.
Adding that very English idiom style phrasing is pivotal when it comes to putting your message across. Whether you are promoting your products or services in the UK or US marketplace by way of product catalogues, brochures or through your website or whether you have legal documents which need to be translated because you are going into partnership with a UK or US-based partner, the proper use of the right register of idiomatic English can work miracles.
The effort that goes into priming your goods and services, ready to be marketed, is well worth our professional expertise during that final stage.
For those instances, it is good to know that you can rely on the services of a perfectly bilingual English & Dutch native speaker.
No reader should ever be under the impression that what he has before him is patently a translation. Any translated text should read as fresh as though it had been directly styled in English.
Which is where As You LIke It - English & Dutch Quality Translations can help.
* Speciality fields : providing a wide range of translation services anywhere from certified legal documents (contracts, certified and notarised official documents, ...), financial and insurance documents (annual reports, terms and conditions, policy
statements, ...), business presentations, reports, business correspondence, to academic treatises and doctoral theses, technical documents, web sites, advertising and marketing material, prose for the leisure and tourist industries, books and magazines, newspaper articles, tenders ...
* Long-standing experience : English & Dutch translations and English & Dutch-styled copy have been our bread and butter for the past 18 years
* As You Like It only translates in English & Dutch as the so-called target languages, providing translations from Dutch, French and German (the source languages). We do not pretend to be good at everything, offering translations in French, Italian, Spanish and Arabic at the same time. It takes a lifetime to become proficient in your own mother tongue, let alone be truly accomplished in a second, third or fourth language.
* As You Like It is one man giving your text every attention to detail it deserves, in letter and in spirit, not just blindly translating.
* Proofing your self-composed text prior to print or publication.
* Sworn translator for all certified and legalised documents.
* Rush orders are happily catered to.
* Agreed deadlines are met without fail - for loyal customers we are happy to go the extra mile.
* Quality you can rely on at rates you can afford.
* Comprehensive listing of longstanding high-profile reference customers available on demand
* Competitive prices (please contact me directly by phone or e-mail for rates and quotes)
Keywords: Professional English & Dutch quality translations from Dutch, English, French & German.
Sworn translator with 18 years of full-time professional experience in legal, business, academic, leisure, ...