Working languages:
French to Portuguese
Spanish to Portuguese
English to Portuguese

Zamot

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 15:08 CEST (GMT+2)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsPhilosophy
Education / PedagogyCooking / Culinary
Food & DrinkCinema, Film, TV, Drama
Computers (general)Environment & Ecology
International Org/Dev/CoopInternet, e-Commerce

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 67, Questions answered: 66
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, Wire transfer
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Portuguese (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
French to Portuguese (Faculdade de Letras - Universidade de Lisboa)
Spanish to Portuguese (Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa)
English to Portuguese (Faculdade de Letras de Lisboa)
English to Portuguese (Faculdade de Letras de Lisboa)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
«In nova fert animus mutatas dicere formas corpora», Ovídio

A afirmação do sentido e do agir dos discursos e dos textos é o meu leitmotiv. A tradução pode ser uma traição ('traduttore, traditore'), mas só por ela se pode alargar o a imaginação, o entendimento e o conhecimento dos locutores de todas as línguas. Eis porque desde há 14 anos que me interesso pela tradução e nunca deixei de trabalhar nesse domínio.

Traduzir é também um processo de aprendizagem contínuo. Por isso entendo a minha formação como um processo sempre aberto a novas experiências. A minha formação académica inclui um doutoramento, dois mestrados e uma pós-graduação. Além disso, vivi igualmente em diversos países (Angola, Portugal, Espanha, Holanda, e França desde há 6 anos) e conheço muitos outros, por cujas culturas e especificidades me interesso vivamente.

A minha experiência profissional inclui o ensino (tendo ensinado quer a nível secundário quer a nível universitário) e na área da tradução abarca um vasto leque de especialidades, das ciências humanas às novas tecnologias.
Keywords: Tradutor de francês, inglês, espanhol e italiano para português Traducteur de portugais, français, espagnol, anglais


Profile last updated
Sep 27, 2016