Idiomas de trabajo:
italiano a inglés
inglés a italiano
español a inglés

Two decades in the service of quality

Pennsylvania, Estados Unidos
Hora local: 02:59 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés, italiano Native in italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Se especializa en
PsicologíaCiencias (general)
Medicina (general)Medicina: Salud
Medicina: InstrumentosIngeniería (general)
Mecánica / Ing. mecánicaIngeniería: industrial
Derecho: contrato(s)Música

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 32, Preguntas respondidas: 12
Comentarios en el Blue Board de este usuario  11 comentarios

Payment methods accepted Marque, Transferencia electrónica, Giro
Glosarios Legal, Medicine, Music
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Westminster
Experiencia Años de experiencia: 30 Registrado en Sep 2009 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales italiano a inglés (Association of Translators and Interpreters of Ontario, verified)
español a inglés (American Translators Association, verified)
francés a inglés (Association of Translators and Interpreters of Ontario, verified)
inglés a italiano (Association of Translators and Interpreters of Ontario, verified)
español a inglés (Association of Translators and Interpreters of Ontario, verified)

Miembro de ATA, ITI, ATIO, Institute of Scientific and Technical Communicators (ISTC), The Chartered Institute of Linguists (CIoL), Institute of Scientific and Technical Communicators (ISTC), Society of Authors, Society of Authors, TTA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
URL de su página web
Prácticas profesionales Zuccarini apoya's Directrices profesionales (v1.0).
A snapshot...

I was born in Rome and educated in Italy, Spain and England. I hold a BA (Hons.) in Italian and Spanish - translation specialism, an MA in Psychoanalysis and Contemporary Society and a PhD in Psychology. My research interests include neuropsychoanalysis, Lacanian theory, music and emotion.

My employment experience has spanned the fields of financial and leisure publishing, direct marketing and venture capital consultancy, all of which involved a strong information technology element.

Since embarking on my career as a freelance translator almost twenty years ago, I have carried out translation assignments in many different areas, including technical, literary and business texts. However, my main specialist fields currently include the following: science and technology, psychoanalysis / psychology / psychiatry, clinical drug trials, technical manuals, mechanical engineering, machine tools, plant and equipment, contracts, tenders, business, music and equestrian.

I have published several articles on language and translation, as well as papers dealing with neuropsychoanalysis, music and emotion. My translations of operating and user manuals have been published for distribution with typesetting systems, vapour recovery systems and laser imaging systems, to name but a few. My numerous translations of background notes and synopses have been published for distribution with video recordings of operas and classical music concerts.

In addition to my membership of translator associations in the UK (MITI Eng<>It, CIoL), USA (ATA certified Eng>It, Sp>Eng) and Canada (ATIO, CTTIC Eng<>It, Fr>Eng, Sp>Eng), I am also a member of the Society of Authors and its Translators' Association in the United Kingdom, the International Society for Neuro-Psychoanalysis and the American Psychological Association.

My language combinations are the following: Italian<>English (British, American, Canadian); Spanish and French>English. I also provide a localization service from American English to British English.

*** Any responses provided by me to questions on this website are solely intended to help colleagues - I am not here to compete with anyone. Although I do my best to provide accurate answers in a spirit of collaboration, I am human and as such sometimes prone to error, like anyone else. *** Zuccarini Translations
Palabras clave: Italian, English, British English localization, science, technology, psychoanalysis, psychology, psychiatry, clinical drug trials, contracts, translation, editing, proofreading

Última actualización del perfil
Nov 22, 2013

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search